diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-04-07 13:13:56 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-04-07 13:13:56 +0200 |
commit | d51dddc40f41348de816167bd9e31698ba201427 (patch) | |
tree | c1e3edac52b69a9047775cb6efa89f03219e0969 /po/nl.po | |
parent | 781183d59fe427f33641edcb60fe8657ccc9dc55 (diff) | |
download | mate-terminal-d51dddc40f41348de816167bd9e31698ba201427.tar.bz2 mate-terminal-d51dddc40f41348de816167bd9e31698ba201427.tar.xz |
add new languages and sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 158 |
1 files changed, 79 insertions, 79 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# dragnadh <[email protected]>, 2015 +# dragnadh <[email protected]>, 2015-2016 # infirit <[email protected]>, 2014-2015 # Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2016 # Michael Steenbeek <[email protected]>, 2012,2014 @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 14:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 14:59+0000\n" +"Last-Translator: dragnadh <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,13 +38,13 @@ msgid "" msgstr "<p> MATE Terminal is een terminal emulation applicatie dat u kan gebruiken om toegang te krijgen tot de UNIX Shell in de MATE bureaublad omgeving. MATE Terminal emulates het xterm programma dat is ontwikkeld door het X Consortium. Het ondersteund doorschijnende achtergronden, het openen van meerdere terminals in een enkel venster (tabbladen) en aanklikbare URL's. </p> <p> MATE Terminal is een fork van GNOME Terminal en deel van de MATE bureaublad omgeving. Als u meer wilt weten over MATE en MATE Terminal, bezoek dan de thuispagina van het project. </p>" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4129 +#: ../src/terminal-window.c:4140 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE Terminal" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321 #: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2079 +#: ../src/terminal-window.c:2076 msgid "Terminal" msgstr "Terminalvenster" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Kopieer selectie naar klembord" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37 msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." -msgstr "" +msgstr "Indien ingeschakeld, wordt de selectie automatisch gekopieerd naar de klembord buffer." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Uitzoomen" msgid "Normal Size" msgstr "Normale grootte" -#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896 +#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3907 msgid "Set Title" msgstr "Titel instellen" @@ -1998,8 +1998,8 @@ msgstr "Volledig scherm" #: ../src/terminal-options.c:1046 msgid "" -"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" -msgstr "De venstergrootte instellen; bijvoorbeeld 80x24 of 80x24+200+200 (RIJENxKOLOMMEN+X+Y)" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" +msgstr "De venstergrootte instellen; bijvoorbeeld: 80x24, of 80x24+200+200 (RIJENxKOLOMMEN+X+Y)" #: ../src/terminal-options.c:1047 msgid "GEOMETRY" @@ -2095,29 +2095,29 @@ msgstr "Terminal-opties tonen" msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" -#: ../src/terminal-screen.c:1596 +#: ../src/terminal-screen.c:1586 msgid "_Profile Preferences" msgstr "_Profielvoorkeuren" -#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997 +#: ../src/terminal-screen.c:1587 ../src/terminal-screen.c:1987 msgid "_Relaunch" msgstr "_Opnieuw starten" -#: ../src/terminal-screen.c:1600 +#: ../src/terminal-screen.c:1590 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van het dochterproces voor deze terminal" -#: ../src/terminal-screen.c:2002 +#: ../src/terminal-screen.c:1992 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Het dochterproces eindigde normaal met status %d." -#: ../src/terminal-screen.c:2007 +#: ../src/terminal-screen.c:1997 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "Het dochterproces werd beëindigd door signaal %d." -#: ../src/terminal-screen.c:2012 +#: ../src/terminal-screen.c:2002 msgid "The child process was terminated." msgstr "Het dochterproces werd beëindigd." @@ -2178,253 +2178,253 @@ msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1753 +#: ../src/terminal-window.c:1744 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767 -#: ../src/terminal-window.c:2008 +#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1758 +#: ../src/terminal-window.c:1999 msgid "Open _Terminal" msgstr "_Terminal openen" -#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772 -#: ../src/terminal-window.c:2013 +#: ../src/terminal-window.c:1746 ../src/terminal-window.c:1763 +#: ../src/terminal-window.c:2004 msgid "Open Ta_b" msgstr "_Nieuw tabblad" -#: ../src/terminal-window.c:1756 +#: ../src/terminal-window.c:1747 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/terminal-window.c:1757 +#: ../src/terminal-window.c:1748 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../src/terminal-window.c:1758 +#: ../src/terminal-window.c:1749 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" -#: ../src/terminal-window.c:1759 +#: ../src/terminal-window.c:1750 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1760 +#: ../src/terminal-window.c:1751 msgid "Ta_bs" msgstr "T_abs" -#: ../src/terminal-window.c:1761 +#: ../src/terminal-window.c:1752 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/terminal-window.c:1777 +#: ../src/terminal-window.c:1768 msgid "New _Profile…" msgstr "Nieuw _profiel…" -#: ../src/terminal-window.c:1782 +#: ../src/terminal-window.c:1773 msgid "_Save Contents" msgstr "Inhoud op_slaan" -#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023 +#: ../src/terminal-window.c:1778 ../src/terminal-window.c:2014 msgid "C_lose Tab" msgstr "Ta_bblad sluiten" -#: ../src/terminal-window.c:1792 +#: ../src/terminal-window.c:1783 msgid "_Close Window" msgstr "Venster sl_uiten" -#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003 +#: ../src/terminal-window.c:1800 ../src/terminal-window.c:1994 msgid "Paste _Filenames" msgstr "_Bestandsnamen plakken" -#: ../src/terminal-window.c:1819 +#: ../src/terminal-window.c:1810 msgid "P_rofiles…" msgstr "P_rofielen…" -#: ../src/terminal-window.c:1824 +#: ../src/terminal-window.c:1815 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Sneltoetsen…" -#: ../src/terminal-window.c:1829 +#: ../src/terminal-window.c:1820 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Profiel_voorkeuren" -#: ../src/terminal-window.c:1853 +#: ../src/terminal-window.c:1844 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken…" -#: ../src/terminal-window.c:1858 +#: ../src/terminal-window.c:1849 msgid "Find Ne_xt" msgstr "V_olgende zoeken" -#: ../src/terminal-window.c:1863 +#: ../src/terminal-window.c:1854 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Zoek vo_rige" -#: ../src/terminal-window.c:1868 +#: ../src/terminal-window.c:1859 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Oplichten _uitzetten" -#: ../src/terminal-window.c:1874 +#: ../src/terminal-window.c:1865 msgid "Go to _Line..." msgstr "Naar _regel springen…" -#: ../src/terminal-window.c:1879 +#: ../src/terminal-window.c:1870 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Incrementeel zoeken…" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1886 +#: ../src/terminal-window.c:1877 msgid "Change _Profile" msgstr "_Profiel wijzigen" -#: ../src/terminal-window.c:1888 +#: ../src/terminal-window.c:1879 msgid "_Previous Profile" msgstr "Vorig _profiel" -#: ../src/terminal-window.c:1893 +#: ../src/terminal-window.c:1884 msgid "_Next Profile" msgstr "Volge_nd profiel" -#: ../src/terminal-window.c:1898 +#: ../src/terminal-window.c:1889 msgid "_Set Title…" msgstr "Titel _instellen…" -#: ../src/terminal-window.c:1902 +#: ../src/terminal-window.c:1893 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Te_kenset instellen" -#: ../src/terminal-window.c:1904 +#: ../src/terminal-window.c:1895 msgid "_Reset" msgstr "_Resetten" -#: ../src/terminal-window.c:1909 +#: ../src/terminal-window.c:1900 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Resetten en _wissen" -#: ../src/terminal-window.c:1916 +#: ../src/terminal-window.c:1907 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Toevoegen of verwijderen…" -#: ../src/terminal-window.c:1923 +#: ../src/terminal-window.c:1914 msgid "_Previous Tab" msgstr "Vo_rige tabblad" -#: ../src/terminal-window.c:1928 +#: ../src/terminal-window.c:1919 msgid "_Next Tab" msgstr "_Volgende tabblad" -#: ../src/terminal-window.c:1933 +#: ../src/terminal-window.c:1924 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Tab naar _links verplaatsen" -#: ../src/terminal-window.c:1938 +#: ../src/terminal-window.c:1929 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Tab naar _rechts verplaatsen" -#: ../src/terminal-window.c:1943 +#: ../src/terminal-window.c:1934 msgid "_Detach tab" msgstr "Tab los_maken" -#: ../src/terminal-window.c:1950 +#: ../src/terminal-window.c:1941 msgid "_Contents" msgstr "In_houd" -#: ../src/terminal-window.c:1955 +#: ../src/terminal-window.c:1946 msgid "_About" msgstr "I_nfo" -#: ../src/terminal-window.c:1962 +#: ../src/terminal-window.c:1953 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_E-mail verzenden naar…" -#: ../src/terminal-window.c:1967 +#: ../src/terminal-window.c:1958 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "E-mailadres _kopiëren" -#: ../src/terminal-window.c:1972 +#: ../src/terminal-window.c:1963 msgid "C_all To…" msgstr "B_ellen naar…" -#: ../src/terminal-window.c:1977 +#: ../src/terminal-window.c:1968 msgid "_Copy Call Address" msgstr "Telefoonnummer _kopiëren" -#: ../src/terminal-window.c:1982 +#: ../src/terminal-window.c:1973 msgid "_Open Link" msgstr "Verwijzing _openen" -#: ../src/terminal-window.c:1987 +#: ../src/terminal-window.c:1978 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Verwijzing _kopiëren" -#: ../src/terminal-window.c:1991 +#: ../src/terminal-window.c:1982 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofielen" -#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283 +#: ../src/terminal-window.c:2009 ../src/terminal-window.c:3294 msgid "C_lose Window" msgstr "Venster sl_uiten" -#: ../src/terminal-window.c:2028 +#: ../src/terminal-window.c:2019 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Volledig scherm verlaten" -#: ../src/terminal-window.c:2032 +#: ../src/terminal-window.c:2023 msgid "_Input Methods" msgstr "_Invoermethoden" -#: ../src/terminal-window.c:2039 +#: ../src/terminal-window.c:2030 msgid "Show _Menubar" msgstr "_Menubalk tonen" -#: ../src/terminal-window.c:2045 +#: ../src/terminal-window.c:2036 msgid "_Full Screen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../src/terminal-window.c:3270 +#: ../src/terminal-window.c:3281 msgid "Close this window?" msgstr "Venster sluiten?" -#: ../src/terminal-window.c:3270 +#: ../src/terminal-window.c:3281 msgid "Close this terminal?" msgstr "Terminal sluiten?" -#: ../src/terminal-window.c:3274 +#: ../src/terminal-window.c:3285 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "In enkele terminals draaien nog actieve processen. Bij het sluiten van het venster zullen deze afgebroken worden." -#: ../src/terminal-window.c:3278 +#: ../src/terminal-window.c:3289 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "In een van de terminals draait nog een actief proces. Bij het sluiten van het venster zal dit afgebroken worden." -#: ../src/terminal-window.c:3283 +#: ../src/terminal-window.c:3294 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Terminal sl_uiten" -#: ../src/terminal-window.c:3362 +#: ../src/terminal-window.c:3373 msgid "Could not save contents" msgstr "Kon inhoud niet opslaan" -#: ../src/terminal-window.c:3386 +#: ../src/terminal-window.c:3397 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als…" -#: ../src/terminal-window.c:3917 +#: ../src/terminal-window.c:3928 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../src/terminal-window.c:4112 +#: ../src/terminal-window.c:4123 msgid "Contributors:" msgstr "Bijdragen:" -#: ../src/terminal-window.c:4131 +#: ../src/terminal-window.c:4142 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "Een terminal-emulator voor Mate" -#: ../src/terminal-window.c:4138 +#: ../src/terminal-window.c:4149 msgid "translator-credits" msgstr "Wouter Bolsterlee\nTino Meinen\nReinout van Schouwen\nVincent van Adrighem\nBruce Smit\nRonald Hummelink\nDaniel van Eeden\nKijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/" |