summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVictor Kareh <[email protected]>2024-04-17 14:46:32 -0400
committerVictor Kareh <[email protected]>2024-04-17 14:46:32 -0400
commitecdbd1b8a06a824b9314d58e174902679e6a1922 (patch)
tree228fa6ea4734ba37603f65eccad9e241af4cf860 /po/nl.po
parent8634b87ff36933acf072393486a422670330f7e7 (diff)
downloadmate-terminal-ecdbd1b8a06a824b9314d58e174902679e6a1922.tar.bz2
mate-terminal-ecdbd1b8a06a824b9314d58e174902679e6a1922.tar.xz
options: Re-introduce the icon optionwindow-icon-option
Since profiles do not provide a way of setting the window icon, we re-introduce the --icon option to allow the window instance to report an icon programmatically. Fixes https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues/246 Closes https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues/62
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po606
1 files changed, 300 insertions, 306 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 87b3063..b89333b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# dragnadh, 2018
# Volluta <[email protected]>, 2018
@@ -12,23 +12,23 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2021
# Pjotr <[email protected]>, 2023
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
+#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminalvenster"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Een terminalvenster voor de MATE-werkomgeving"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access"
-" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
+"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access "
+"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, "
"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs."
msgstr ""
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"dan a.u.b. de thuispagina van het project."
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalvenster"
@@ -73,16 +73,16 @@ msgstr "Gebruik de opdrachtregel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
-#: src/terminal-window.c:3719
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216
+#: src/terminal-window.c:3735
msgid "C_lose Window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734
msgid "Close this window?"
msgstr "Dit venster sluiten?"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
@@ -90,32 +90,32 @@ msgstr ""
"Er draait nog een proces in deze terminal.\n"
"Sluiten van de terminal zal dit afbreken."
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Geef het bestand op met de opgeslagen instellingen"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
-#: src/terminal-options.c:971
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990
+#: src/terminal-options.c:999
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Sessiebeheer-ID opgeven"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Opties voor sessiebeheer:"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Toon opties voor sessiebeheer"
@@ -125,13 +125,12 @@ msgstr "Terminalcoderingen toevoegen of verwijderen"
#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
-#: src/terminal-window.c:1956
+#: src/terminal-window.c:1949
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42
-#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76
-#: src/profile-preferences.ui:279
+#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59
+#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
@@ -353,8 +352,7 @@ msgstr "Te gebruiken profiel bij starten van nieuwe terminalvensters"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55
msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
-"profile_list."
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
"Profiel dat gebruikt moet worden bij een nieuw venster of tabblad. Moet in "
"profile_list staan."
@@ -366,8 +364,8 @@ msgstr "Of de menubalk sneltoetsen heeft"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
-" off."
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
msgstr ""
"De menubalk heeft sneltoetsen in de vorm van 'Alt+letter'. Deze zouden "
"kunnen storen bij bepaalde toepassingen die in de terminal worden "
@@ -384,8 +382,8 @@ msgid ""
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
"standard menubar accelerator to be disabled."
msgstr ""
-"Normaal gesproken kan de menubalk benaderd worden met F10. Dit kan anders in"
-" worden gesteld via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ‘watdanook’). Deze optie "
+"Normaal gesproken kan de menubalk benaderd worden met F10. Dit kan anders in "
+"worden gesteld via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ‘watdanook’). Deze optie "
"maakt het mogelijk om de standaard-menubalksneltoets uit te schakelen."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68
@@ -403,15 +401,14 @@ msgid ""
"This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
msgstr ""
-"Een verzameling mogelijke coderingen wordt gepresenteerd in het "
-"'Codering'-submenu. Dit is een lijst van coderingen die daar moet "
-"verschijnen. De speciale coderingnaam 'huidig' beoogt de codering te tonen "
-"van de huidige regionale instelling."
+"Een verzameling mogelijke coderingen wordt gepresenteerd in het 'Codering'-"
+"submenu. Dit is een lijst van coderingen die daar moet verschijnen. De "
+"speciale coderingnaam 'huidig' beoogt de codering te tonen van de huidige "
+"regionale instelling."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:74
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr ""
-"Al dan niet vragen om bevestiging bij het sluiten van terminalvensters"
+msgstr "Al dan niet vragen om bevestiging bij het sluiten van terminalvensters"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:75
msgid ""
@@ -439,8 +436,8 @@ msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and "
"[Ctrl+Shift+Tab]."
msgstr ""
-"Indien waar, schakelt het de mogelijkheid in om te wisselen tussen tabbladen"
-" met gebruikmaking van [Ctrl+Tab] en [Ctrl+Shift+Tab]."
+"Indien waar, schakelt het de mogelijkheid in om te wisselen tussen tabbladen "
+"met gebruikmaking van [Ctrl+Tab] en [Ctrl+Shift+Tab]."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:92
msgctxt "visible-name"
@@ -464,8 +461,8 @@ msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr ""
-"'Waar' indien de menubalk moet worden getoond in nieuwe vensters. Geldt voor"
-" vensters/tabbladen met dit profiel."
+"'Waar' indien de menubalk moet worden getoond in nieuwe vensters. Geldt voor "
+"vensters/tabbladen met dit profiel."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103
msgid "Default color of text in the terminal"
@@ -473,11 +470,11 @@ msgstr "De standaardkleur van de tekst in het terminalvenster"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104
msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
-"De kleur van de tekst in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan"
-" een HTML-stijl-hexgetal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’)."
+"De kleur van de tekst in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan "
+"een HTML-stijl-hexgetal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’)."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108
msgid "Default color of terminal background"
@@ -488,8 +485,8 @@ msgid ""
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
-"Achtergrondkleur van het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een"
-" HTML-stijl-hexgetal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’)."
+"Achtergrondkleur van het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een "
+"HTML-stijl-hexgetal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’)."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:113
msgid "Default color of bold text in the terminal"
@@ -497,13 +494,13 @@ msgstr "De standaardkleur van vetgedrukte tekst in het terminalvenster"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114
msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
-" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
-" bold_color_same_as_fg is true."
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
"De standaardkleur van vetgedrukte tekst in het terminalvenster, als een "
-"kleurspecificatie (kan een HTML-stijl-hexgetal zijn of de naam van een kleur"
-" zoals ‘red’). Dit wordt genegeerd als ‘bold_color_same_as_fg’ is "
+"kleurspecificatie (kan een HTML-stijl-hexgetal zijn of de naam van een kleur "
+"zoals ‘red’). Dit wordt genegeerd als ‘bold_color_same_as_fg’ is "
"ingeschakeld."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118
@@ -525,8 +522,8 @@ msgstr "Wat te doen met een dynamische titel"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
-" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
"Als het programma in het terminalvenster de titel instelt (gebruikelijk is "
@@ -550,8 +547,8 @@ msgid ""
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
"depending on the title_mode setting."
msgstr ""
-"Titel die in in het terminalvenster of tabblad weergegeven moet worden. Deze"
-" titel mag worden vervangen door, of worden gecombineerd met, de titel die "
+"Titel die in in het terminalvenster of tabblad weergegeven moet worden. Deze "
+"titel mag worden vervangen door, of worden gecombineerd met, de titel die "
"door het programma in het terminalvenster wordt ingesteld, afhankelijk van "
"de 'title_mode'-instelling."
@@ -594,8 +591,8 @@ msgstr "Tekens die beschouwd worden als deel van een woord"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
-" a range) should be the first character given."
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
msgstr ""
"Wanneer tekst per woord wordt geselecteerd, wordt een reeks van deze tekens "
"beschouwd als een enkel woord. Reeksen kunnen worden opgegeven als ‘A-Z’. "
@@ -658,8 +655,8 @@ msgstr "Aantal regels dat in de schuifbuffer moet worden gehouden"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
-" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
"Maximaal aantal regels in de schuifbuffer. U kunt dit aantal regels in het "
"terminalvenster terugschuiven; regels die niet meer in de buffer passen "
@@ -672,9 +669,9 @@ msgstr "Of het aantal regels in de schuifbuffer onbeperkt dient te zijn"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179
msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
-" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
-" space if there is a lot of output to the terminal."
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, blijft alle uit beeld geschoven terminaluitvoer "
"bewaard. De geschiedenis wordt tijdelijk op schijf opgeslagen, dus dit zou "
@@ -729,8 +726,7 @@ msgid ""
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal de opdracht in het terminalvenster gestart worden "
-"als een aanmeldingsschil (er zal een streepje voor argv[0] geplaatst "
-"worden)."
+"als een aanmeldingsschil (er zal een streepje voor argv[0] geplaatst worden)."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
@@ -797,10 +793,10 @@ msgid ""
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr ""
-"Terminalvensters hebben een 16-kleuren-palet dat gebruikt kan worden door de"
-" toepassing in de terminal. Dit is dat palet, in de vorm van een puntkomma-"
-"gescheiden lijst met kleurnamen. Kleurnamen moeten in hex-formaat zijn. b.v."
-" ‘#FF00FF’."
+"Terminalvensters hebben een 16-kleuren-palet dat gebruikt kan worden door de "
+"toepassing in de terminal. Dit is dat palet, in de vorm van een puntkomma-"
+"gescheiden lijst met kleurnamen. Kleurnamen moeten in hex-formaat zijn. b.v. "
+"‘#FF00FF’."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233
msgid "Font"
@@ -809,8 +805,8 @@ msgstr "Lettertype"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:234
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
msgstr ""
-"Een naam van een Pango-lettertype. Voorbeelden: ‘Sans 12’ of ‘Monospace Bold"
-" 14’."
+"Een naam van een Pango-lettertype. Voorbeelden: ‘Sans 12’ of ‘Monospace Bold "
+"14’."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:238
msgid "Background type"
@@ -876,8 +872,8 @@ msgid ""
"correct setting for the Backspace key."
msgstr ""
"Stelt in welke code de backspace-toets genereert. Mogelijke waarden zijn "
-"‘ascii-del’ voor het ASCII DEL-teken, ‘control-h’ voor Control-H (ook bekend"
-" als ASCII BS-teken), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die "
+"‘ascii-del’ voor het ASCII DEL-teken, ‘control-h’ voor Control-H (ook bekend "
+"als ASCII BS-teken), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die "
"gebruikelijk is voor backspace of delete. ‘ascii-del’ is normaal gesproken "
"de goede instelling voor de backspace-toets."
@@ -896,8 +892,8 @@ msgstr ""
"Stelt in welke code de delete-toets genereert. Mogelijk waarden zijn ‘ascii-"
"del’ voor het ASCII DEL-teken, ‘control-h’ voor Control-H (ook bekend als "
"het ASCII BS-teken), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die normaal "
-"gesproken verbonden is met backspace of delete. ‘escape-sequence’ is normaal"
-" gesproken de goede instelling voor de delete-toets."
+"gesproken verbonden is met backspace of delete. ‘escape-sequence’ is normaal "
+"gesproken de goede instelling voor de delete-toets."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
@@ -923,8 +919,8 @@ msgid ""
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal het terminalvenster het standaardlettertype van de "
-"werkomgeving overnemen als dit lettertype een vaste breedte heeft (en anders"
-" een lettertype gebruiken dat er veel op lijkt)."
+"werkomgeving overnemen als dit lettertype een vaste breedte heeft (en anders "
+"een lettertype gebruiken dat er veel op lijkt)."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:278
msgid "Highlight S/Key challenges"
@@ -945,8 +941,8 @@ msgstr "Webadressen laten oplichten onder muispijl"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284
msgid ""
-"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse"
-" click together with control key or used in context menu."
+"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse "
+"click together with control key or used in context menu."
msgstr ""
"Indien waar, lichten webadressen op onder de muispijl en kunnen zij worden "
"geopend door een muisklik in combinatie met de Ctrl-toets of in het "
@@ -973,8 +969,8 @@ msgstr "Sneltoets voor het openen van een nieuw venster"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
-" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
@@ -990,13 +986,13 @@ msgstr "Sneltoets voor het creëren van een nieuw profiel."
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
-" keyboard shortcut for this action."
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het openen van het dialoogvenster voor het maken van een "
"nieuw profiel, uitgedrukt als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+ "
-"resource bestanden. Als de speciale optie ‘disabled’ wordt ingesteld, zal er"
-" geen sneltoets aan deze actie gekoppeld worden."
+"resource bestanden. Als de speciale optie ‘disabled’ wordt ingesteld, zal er "
+"geen sneltoets aan deze actie gekoppeld worden."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
@@ -1011,8 +1007,8 @@ msgid ""
"shortcut for this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het opslaan in een bestand van de inhoud van het huidige "
-"tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de "
-"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
+"tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-"
+"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
"sneltoets zijn voor deze actie."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310
@@ -1023,11 +1019,10 @@ msgstr "Sneltoets voor het sluiten van een tabblad"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Sneltoets voor het sluiten van een tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in"
-" dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
+"Sneltoets voor het sluiten van een tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in "
+"dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315
@@ -1041,8 +1036,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Sneltoets voor het sluiten van een venster. Uitgevoerd als een tekenreeks in"
-" dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
+"Sneltoets voor het sluiten van een venster. Uitgevoerd als een tekenreeks in "
+"dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
"‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:320
@@ -1057,8 +1052,8 @@ msgid ""
"shortcut for this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het kopiëren van geselecteerde tekst naar het klembord. "
-"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de "
-"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
+"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-"
+"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
"sneltoets zijn voor deze actie."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325
@@ -1106,8 +1101,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Sneltoets om de zoekdialoog te tonen. Uitgedrukt als een tekenreeks in "
-"dezelfde opmaak als die welke wordt gebruikt voor GTK+ bronbestanden. Indien"
-" u de optie instelt op de speciale tekenreeks 'uitgeschakeld', dan zal er "
+"dezelfde opmaak als die welke wordt gebruikt voor GTK+ bronbestanden. Indien "
+"u de optie instelt op de speciale tekenreeks 'uitgeschakeld', dan zal er "
"geen sneltoets zijn voor deze actie."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:340
@@ -1132,13 +1127,13 @@ msgstr "Sneltoets om de vorige keer dat een zoekterm vóórkwam, te vinden"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
-" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term "
+"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Sneltoets om de vorige keer dat een zoekterm vóórkwam, te vinden. Uitgedrukt"
-" als een tekenreeks in dezelfde opmaak als die, welke wordt gebruikt voor "
+"Sneltoets om de vorige keer dat een zoekterm vóórkwam, te vinden. Uitgedrukt "
+"als een tekenreeks in dezelfde opmaak als die, welke wordt gebruikt voor "
"GTK+ bronbestanden. Wanneer u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
"'disabled', dan zal er voor deze actie geen sneltoets zijn."
@@ -1150,8 +1145,8 @@ msgstr "Sneltoets voor het omschakelen van schermvullende modus"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het omschakelen van schermvullende modus. Uitgevoerd als een "
"tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie "
@@ -1184,8 +1179,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het instellen van de titel van het terminalvenster. "
-"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de "
-"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
+"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-"
+"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
"sneltoets zijn voor deze actie."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365
@@ -1210,14 +1205,14 @@ msgstr "Sneltoets voor het terugzetten en leegmaken van het terminalvenster"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371
msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het leegmaken en terugzetten van het terminalvenster. "
-"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de "
-"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
+"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-"
+"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
"sneltoets zijn voor deze actie."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375
@@ -1228,8 +1223,8 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar het vorige tabblad"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het schakelen naar het vorige tabblad. Uitgevoerd als een "
"tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie "
@@ -1273,8 +1268,8 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar het volgende profiel"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het schakelen naar het volgende profiel. Uitgevoerd als een "
"tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie "
@@ -1292,8 +1287,8 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het verplaatsen van het huidige tabblad naar links. "
-"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de "
-"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
+"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-"
+"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
"sneltoets zijn voor deze actie."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400
@@ -1308,8 +1303,8 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het verplaatsen van het huidige tabblad naar rechts. "
-"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de "
-"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
+"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-"
+"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
"sneltoets zijn voor deze actie."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405
@@ -1332,10 +1327,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 1"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 1. Uitgevoerd als een tekenreeks "
"in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
@@ -1347,10 +1341,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 2"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 2. Uitgevoerd als een tekenreeks "
"in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
@@ -1362,10 +1355,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 3"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 3. Uitgevoerd als een tekenreeks "
"in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
@@ -1377,10 +1369,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 4"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 4. Uitgevoerd als een tekenreeks "
"in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
@@ -1392,10 +1383,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 5"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 5. Uitgevoerd als een tekenreeks "
"in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
@@ -1407,10 +1397,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 6"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 6. Uitgevoerd als een tekenreeks "
"in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
@@ -1422,10 +1411,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 7"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 7. Uitgevoerd als een tekenreeks "
"in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
@@ -1437,10 +1425,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 8"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 8. Uitgevoerd als een tekenreeks "
"in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
@@ -1452,10 +1439,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 9"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 9. Uitgevoerd als een tekenreeks "
"in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
@@ -1514,8 +1500,7 @@ msgstr "Sneltoets voor het oproepen van hulptekst"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het oproepen van de hulptekst. Uitgevoerd als een tekenreeks "
"in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op "
@@ -1557,14 +1542,14 @@ msgstr "Sneltoets om lettertype de standaardgrootte te geven"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Sneltoets voor het instellen op normale grootte van het lettertype. "
-"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de "
-"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
+"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-"
+"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen "
"sneltoets zijn voor deze actie."
#: src/profile-editor.c:45
@@ -1587,14 +1572,12 @@ msgstr "Groen op zwart"
msgid "White on black"
msgstr "Wit op zwart"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.c:70
msgid "Solarized light"
msgstr "Overbelicht-licht"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: src/profile-editor.c:75
msgid "Solarized dark"
msgstr "Overbelicht-donker"
@@ -1911,13 +1894,13 @@ msgstr "Schuiven"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal "
-"behavior.</i></small>"
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Note:</b> Door deze opties kunnen sommige toepassingen "
"incorrect gedrag vertonen. Ze zijn er slechts zodat u om sommige "
-"toepassingen en besturingssystemen, die een ander terminalgedrag verwachten,"
-" heen kunt werken.</i></small>"
+"toepassingen en besturingssystemen, die een ander terminalgedrag verwachten, "
+"heen kunt werken.</i></small>"
#: src/profile-preferences.ui:2327
msgid "_Delete key generates:"
@@ -2171,24 +2154,24 @@ msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-"U heeft al een profiel met de naam ‘%s’. Wilt u nog een profiel aanmaken met"
-" dezelfde naam?"
+"U heeft al een profiel met de naam ‘%s’. Wilt u nog een profiel aanmaken met "
+"dezelfde naam?"
#: src/terminal-app.c:1243
msgid "Choose base profile"
msgstr "Kies basisprofiel"
-#: src/terminal-app.c:1837
+#: src/terminal-app.c:1845
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Profiel '%s' bestaat niet, standaardprofiel wordt gebruikt\n"
-#: src/terminal-app.c:1864
+#: src/terminal-app.c:1872
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ongeldige afmetingen-tekenreeks ‘%s’\n"
-#: src/terminal-app.c:2070
+#: src/terminal-app.c:2078
msgid "User Defined"
msgstr "Gebruiker-gedefinieerd"
@@ -2346,7 +2329,7 @@ msgstr "_Codering"
msgid "Current Locale"
msgstr "Huidige lokalisatie (taalinstelling)"
-#: src/terminal-options.c:177
+#: src/terminal-options.c:181
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
@@ -2354,56 +2337,56 @@ msgid ""
"profile' option\n"
msgstr ""
"Optie ‘%s’ optie wordt niet langer ondersteund in deze versie van mate-"
-"terminal; u kunt een profiel creëren met de gewenste instelling en de nieuwe"
-" ‘--window-with-profile’ optie gebruiken.\n"
+"terminal; u kunt een profiel creëren met de gewenste instelling en de nieuwe "
+"‘--window-with-profile’ optie gebruiken.\n"
-#: src/terminal-options.c:209
+#: src/terminal-options.c:213
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "Argument voor ‘%s’ is geen geldige opdracht: %s"
-#: src/terminal-options.c:347
+#: src/terminal-options.c:351
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Twee rollen opgegeven voor één venster"
-#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401
+#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "‘%s’ optie is tweemaal opgegeven voor hetzelfde venster\n"
-#: src/terminal-options.c:600
+#: src/terminal-options.c:625
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "‘%s’ is geen geldige vergrotingsfactor"
-#: src/terminal-options.c:607
+#: src/terminal-options.c:632
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "Vergrotingsfactor ‘%g’ is te klein, gebruik %g\n"
-#: src/terminal-options.c:615
+#: src/terminal-options.c:640
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "Vergrotingsfactor ‘%g’ is te groot, gebruik %g\n"
-#: src/terminal-options.c:650
+#: src/terminal-options.c:675
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
msgstr ""
-"Optie ‘%s’ vereist het opgeven van een uit te voeren opdracht op het restant"
-" van de opdrachtregel"
+"Optie ‘%s’ vereist het opgeven van een uit te voeren opdracht op het restant "
+"van de opdrachtregel"
-#: src/terminal-options.c:811
+#: src/terminal-options.c:837
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Ongeldig terminalinstellingenbestand."
-#: src/terminal-options.c:824
+#: src/terminal-options.c:850
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Onverenigbaar terminalinstellingenbestand."
-#: src/terminal-options.c:952
+#: src/terminal-options.c:980
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -2411,109 +2394,119 @@ msgstr ""
"Niet registreren bij de activatie-nameserver, geen actieve terminal "
"hergebruiken"
-#: src/terminal-options.c:961
+#: src/terminal-options.c:989
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Terminalinstellingenbestand laden"
-#: src/terminal-options.c:970
+#: src/terminal-options.c:998
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Terminalinstellingen in een bestand opslaan"
-#: src/terminal-options.c:985
+#: src/terminal-options.c:1013
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Nieuw venster openen met een tabblad met het standaardprofiel"
-#: src/terminal-options.c:994
+#: src/terminal-options.c:1022
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
"Nieuw tabblad openen in het laatst geopende venster met het standaardprofiel"
-#: src/terminal-options.c:1008
+#: src/terminal-options.c:1036
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Menubalk tonen"
-#: src/terminal-options.c:1017
+#: src/terminal-options.c:1045
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Menubalk verbergen"
-#: src/terminal-options.c:1026
+#: src/terminal-options.c:1054
msgid "Maximize the window"
msgstr "Venster maximaliseren"
-#: src/terminal-options.c:1035
+#: src/terminal-options.c:1063
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Volledig scherm"
-#: src/terminal-options.c:1044
+#: src/terminal-options.c:1072
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"De venstergrootte instellen; bijvoorbeeld: 80x24, of 80x24+200+200 "
"(RIJENxKOLOMMEN+X+Y)"
-#: src/terminal-options.c:1045
+#: src/terminal-options.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"
-#: src/terminal-options.c:1053
+#: src/terminal-options.c:1081
msgid "Set the window role"
msgstr "Vensterrol instellen"
-#: src/terminal-options.c:1054
+#: src/terminal-options.c:1082
msgid "ROLE"
msgstr "ROL"
-#: src/terminal-options.c:1062
+#: src/terminal-options.c:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the window role"
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Vensterrol instellen"
+
+#: src/terminal-options.c:1091
+msgid "ICON"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr ""
"Stel het laatst gespecificeerde tabblad in als het actieve in zijn venster"
-#: src/terminal-options.c:1076
+#: src/terminal-options.c:1113
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Het argument voor deze optie in de terminal uitvoeren"
-#: src/terminal-options.c:1085
+#: src/terminal-options.c:1122
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Het opgegeven profiel gebruiken in plaats van het standaardprofiel"
-#: src/terminal-options.c:1086
+#: src/terminal-options.c:1123
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFIELNAAM"
-#: src/terminal-options.c:1094
+#: src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Titel van het terminalvenster instellen"
-#: src/terminal-options.c:1095
+#: src/terminal-options.c:1132
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: src/terminal-options.c:1103
+#: src/terminal-options.c:1140
msgid "Set the working directory"
msgstr "Werkmap van het terminalvenster instellen"
-#: src/terminal-options.c:1104
+#: src/terminal-options.c:1141
msgid "DIRNAME"
msgstr "MAPNAAM"
-#: src/terminal-options.c:1112
+#: src/terminal-options.c:1149
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr ""
"Vergrotingsfactor van terminalvenster instellen (1.0 is normale grootte)"
-#: src/terminal-options.c:1113
+#: src/terminal-options.c:1150
msgid "ZOOM"
msgstr "VERGROTINGSFACTOR"
-#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367
+#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "MATE Terminalvenster"
-#: src/terminal-options.c:1368
+#: src/terminal-options.c:1405
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Opties tonen voor MATE Terminalvenster"
-#: src/terminal-options.c:1378
+#: src/terminal-options.c:1415
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2521,32 +2514,31 @@ msgstr ""
"Opties om nieuwe vensters of tabbladen te openen; van deze kunnen er "
"meerdere worden opgegeven:"
-#: src/terminal-options.c:1379
+#: src/terminal-options.c:1416
msgid "Show terminal options"
msgstr "Terminalvenster-opties tonen"
-#: src/terminal-options.c:1387
+#: src/terminal-options.c:1424
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
msgstr ""
-"Vensteropties; wanneer gebruikt voor het eerste ‘--window’- of "
-"‘--tab’-argument, verandert de standaardinstelling voor alle vensters:"
+"Vensteropties; wanneer gebruikt voor het eerste ‘--window’- of ‘--tab’-"
+"argument, verandert de standaardinstelling voor alle vensters:"
-#: src/terminal-options.c:1388
+#: src/terminal-options.c:1425
msgid "Show per-window options"
msgstr "Per-venster-opties tonen"
-#: src/terminal-options.c:1396
+#: src/terminal-options.c:1433
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
msgstr ""
-"Terminalvensteropties; wanneer gebruikt voor het eerste ‘--window’- of "
-"‘--tab’-argument, verandert de standaardinstelling voor alle "
-"terminalvensters:"
+"Terminalvensteropties; wanneer gebruikt voor het eerste ‘--window’- of ‘--"
+"tab’-argument, verandert de standaardinstelling voor alle terminalvensters:"
-#: src/terminal-options.c:1397
+#: src/terminal-options.c:1434
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Per-terminalvenster-opties tonen"
@@ -2606,37 +2598,38 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"MATE Terminalvenster is free software; you can redistribute it and/or modify"
-" it under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+"MATE Terminalvenster is free software; you can redistribute it and/or modify "
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version."
#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
-" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"Mate terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
-" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"Mate terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" Mate terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Mate terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:619
+#.
+#: src/terminal-window.c:612
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2644,238 +2637,239 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:625
+#.
+#: src/terminal-window.c:618
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1948
+#: src/terminal-window.c:1941
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
-#: src/terminal-window.c:2213
+#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:2206
msgid "Open _Terminal"
msgstr "_Terminalvenster openen"
-#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
-#: src/terminal-window.c:2218
+#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960
+#: src/terminal-window.c:2211
msgid "Open Ta_b"
msgstr "_Nieuw tabblad"
-#: src/terminal-window.c:1951
+#: src/terminal-window.c:1944
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"
-#: src/terminal-window.c:1952
+#: src/terminal-window.c:1945
msgid "_View"
msgstr "Venster"
-#: src/terminal-window.c:1953
+#: src/terminal-window.c:1946
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
-#: src/terminal-window.c:1954
+#: src/terminal-window.c:1947
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminalvenster"
-#: src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "Ta_bs"
msgstr "T_abbladen"
-#: src/terminal-window.c:1972
+#: src/terminal-window.c:1965
msgid "New _Profile…"
msgstr "Nieuw _profiel…"
-#: src/terminal-window.c:1977
+#: src/terminal-window.c:1970
msgid "_Save Contents"
msgstr "Inhoud op_slaan"
-#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
+#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Ta_bblad sluiten"
-#: src/terminal-window.c:1987
+#: src/terminal-window.c:1980
msgid "_Close Window"
msgstr "Venster _sluiten"
-#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
+#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
+#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
+#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "_Bestandsnamen plakken"
-#: src/terminal-window.c:2009
+#: src/terminal-window.c:2002
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: src/terminal-window.c:2014
+#: src/terminal-window.c:2007
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofielen…"
-#: src/terminal-window.c:2019
+#: src/terminal-window.c:2012
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Sneltoetsen…"
-#: src/terminal-window.c:2024
+#: src/terminal-window.c:2017
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Profiel_voorkeuren"
-#: src/terminal-window.c:2031
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_groten"
-#: src/terminal-window.c:2036
+#: src/terminal-window.c:2029
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinen"
-#: src/terminal-window.c:2041
+#: src/terminal-window.c:2034
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale afmetingen"
-#: src/terminal-window.c:2048
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Find..."
msgstr "_Zoeken..."
-#: src/terminal-window.c:2053
+#: src/terminal-window.c:2046
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "V_olgende zoeken"
-#: src/terminal-window.c:2058
+#: src/terminal-window.c:2051
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Vo_rige zoeken"
-#: src/terminal-window.c:2063
+#: src/terminal-window.c:2056
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Markeren _uitzetten"
-#: src/terminal-window.c:2069
+#: src/terminal-window.c:2062
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Naar _regel springen…"
-#: src/terminal-window.c:2074
+#: src/terminal-window.c:2067
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Incrementeel zoeken…"
-#: src/terminal-window.c:2081
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Profiel wijzigen"
-#: src/terminal-window.c:2083
+#: src/terminal-window.c:2076
msgid "_Previous Profile"
msgstr "Vorig _profiel"
-#: src/terminal-window.c:2088
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "_Next Profile"
msgstr "Volge_nd profiel"
-#: src/terminal-window.c:2093
+#: src/terminal-window.c:2086
msgid "_Set Title…"
msgstr "Titel _instellen…"
-#: src/terminal-window.c:2097
+#: src/terminal-window.c:2090
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Te_kenset instellen"
-#: src/terminal-window.c:2099
+#: src/terminal-window.c:2092
msgid "_Reset"
msgstr "Te_rugzetten"
-#: src/terminal-window.c:2104
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Terugzetten en _leegmaken"
-#: src/terminal-window.c:2111
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Toevoegen of verwijderen…"
-#: src/terminal-window.c:2118
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Vo_rige tabblad"
-#: src/terminal-window.c:2123
+#: src/terminal-window.c:2116
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Volgende tabblad"
-#: src/terminal-window.c:2128
+#: src/terminal-window.c:2121
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Tabblad naar _links verplaatsen"
-#: src/terminal-window.c:2133
+#: src/terminal-window.c:2126
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Tabblad naar _rechts verplaatsen"
-#: src/terminal-window.c:2138
+#: src/terminal-window.c:2131
msgid "_Detach tab"
msgstr "Tabblad los_maken"
-#: src/terminal-window.c:2145
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Contents"
msgstr "In_houd"
-#: src/terminal-window.c:2150
+#: src/terminal-window.c:2143
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: src/terminal-window.c:2157
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_Open Hyperlink"
msgstr "Webkoppeling _openen"
-#: src/terminal-window.c:2162
+#: src/terminal-window.c:2155
msgid "_Copy Hyperlink Address"
msgstr "Adres van webkoppeling _kopiëren"
-#: src/terminal-window.c:2167
+#: src/terminal-window.c:2160
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_E-mail verzenden naar…"
-#: src/terminal-window.c:2172
+#: src/terminal-window.c:2165
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "E-mailadres _kopiëren"
-#: src/terminal-window.c:2177
+#: src/terminal-window.c:2170
msgid "C_all To…"
msgstr "B_ellen naar…"
-#: src/terminal-window.c:2182
+#: src/terminal-window.c:2175
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Beladres _kopiëren"
-#: src/terminal-window.c:2187
+#: src/terminal-window.c:2180
msgid "_Open Link"
msgstr "Koppeling _openen"
-#: src/terminal-window.c:2192
+#: src/terminal-window.c:2185
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Koppelingsadres _kopiëren"
-#: src/terminal-window.c:2196
+#: src/terminal-window.c:2189
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofielen"
-#: src/terminal-window.c:2233
+#: src/terminal-window.c:2226
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Volledig scherm verlaten"
-#: src/terminal-window.c:2237
+#: src/terminal-window.c:2230
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Invoermethoden"
-#: src/terminal-window.c:2244
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menubalk tonen"
-#: src/terminal-window.c:2250
+#: src/terminal-window.c:2243
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: src/terminal-window.c:3705
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
@@ -2883,31 +2877,31 @@ msgstr ""
"Er draaien nog processen in sommige terminals in dit venster.\n"
"Sluiten van dit venster zal hen allemaal afbreken."
-#: src/terminal-window.c:3711
+#: src/terminal-window.c:3727
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr "Er zijn meerdere tabbladen geopend in dit venster."
-#: src/terminal-window.c:3721
+#: src/terminal-window.c:3737
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Dit terminalvenster sluiten?"
-#: src/terminal-window.c:3722
+#: src/terminal-window.c:3738
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Terminalvenster sl_uiten"
-#: src/terminal-window.c:3792
+#: src/terminal-window.c:3808
msgid "Could not save contents"
msgstr "Kon inhoud niet opslaan"
-#: src/terminal-window.c:3816
+#: src/terminal-window.c:3832
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als…"
-#: src/terminal-window.c:4511
+#: src/terminal-window.c:4526
msgid "Contributors:"
msgstr "Bijdragers:"
-#: src/terminal-window.c:4527
+#: src/terminal-window.c:4542
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
@@ -2916,11 +2910,11 @@ msgstr ""
"MATE Terminal is een terminalvenster voor de werkomgeving MATE.\n"
"Gebaseerd op Virtual TErminal %d.%d.%d"
-#: src/terminal-window.c:4533
+#: src/terminal-window.c:4548
msgid "About MATE Terminal"
msgstr "Over MATE Terminal"
-#: src/terminal-window.c:4534
+#: src/terminal-window.c:4549
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2936,7 +2930,7 @@ msgstr ""
"Auteursrecht © 2011 Perberos\n"
"Auteursrecht © 2012-2021 MATE-ontwikkelaars"
-#: src/terminal-window.c:4546
+#: src/terminal-window.c:4561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad-bijdragers:\n"