summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2016-04-07 13:13:56 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2016-04-07 13:13:56 +0200
commitd51dddc40f41348de816167bd9e31698ba201427 (patch)
treec1e3edac52b69a9047775cb6efa89f03219e0969 /po/ro.po
parent781183d59fe427f33641edcb60fe8657ccc9dc55 (diff)
downloadmate-terminal-d51dddc40f41348de816167bd9e31698ba201427.tar.bz2
mate-terminal-d51dddc40f41348de816167bd9e31698ba201427.tar.xz
add new languages and sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po187
1 files changed, 94 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2a90487..0769562 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Daniel <[email protected]>, 2015
+# Daniel <[email protected]>, 2015-2016
# sorinn <[email protected]>, 2015
+# sidro <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-09 14:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-09 11:33+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:1
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment"
-msgstr "Un emulator de terminal pentru mediul desktop MATE"
+msgstr "Un emulator de terminal pentru desktop-ul MATE"
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -35,15 +36,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4129
+#: ../src/terminal-window.c:4140
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminal MATE"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2079
+#: ../src/terminal-window.c:2076
msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Terminator"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
" off."
-msgstr ""
+msgstr "Scurtăturile pentru menubar pot fi de genul Alt+literă. Acestea pot interfera cu alte aplicații pornite in terminal făcând posibilă dezactivarea lor. "
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
msgctxt "active-encodings"
msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
-msgstr "[ „UTF-8”, „curent” ]"
+msgstr "[ „UTF-8”, „actual” ]"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
msgid "List of available encodings"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Dacă să fie afișată bara de meniu în noile ferestre/pagini"
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
-msgstr ""
+msgstr "True dacă bara de meniu ar trebui să fie afișată în noile ferestre, pentru ferestrele/taburile cu acest profil."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
msgid "Default color of text in the terminal"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Dacă textul aldin ar trebui să folosească aceeași culoare cu textul
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă este true, textul solid va fi afișat folosind aceeași culoare ca și textul normal."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
msgid "What to do with dynamic title"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Copiază selecția în clipboard."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă este true, selecția este copiată în mod automat în clipboard."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă este true, atunci apăsarea unei taste duce bara de derulare în jos."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă este true, atunci înregistrările de autentificare la sistem utmp și wtmp vor fi actualizate când comanda din terminal va fi lansată."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
@@ -415,11 +416,11 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda personalizată rulată în locul shell-ului"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr ""
+msgstr "Execută această comandă în locul shell-ului dacă „use_custom_command” este true."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
msgid "Icon for terminal window"
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Font"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr ""
+msgstr "Un nume de font Pango. De exemplu „Sans 12” sau „Monospace Bold 14”."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
msgid "Background type"
@@ -763,7 +764,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "Combinație de taste pentru a muta pagina curentă la dreapta."
+msgstr "Combinație de taste pentru a muta pagina actuală la dreapta."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
msgid ""
@@ -775,7 +776,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "Combinație de taste pentru a detașa pagina curentă."
+msgstr "Combinație de taste pentru a detașa pagina actuală."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
msgid ""
@@ -1579,7 +1580,7 @@ msgstr "Micșorează"
msgid "Normal Size"
msgstr "Mărime normală"
-#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896
+#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3907
msgid "Set Title"
msgstr "Definire titlu"
@@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr "Codar_e"
#: ../src/terminal-encoding.c:598
msgid "Current Locale"
-msgstr "Codarea curentă"
+msgstr "Codarea actuală"
#: ../src/terminal-options.c:176
#, c-format
@@ -1995,8 +1996,8 @@ msgstr "Pe tot ecranul"
#: ../src/terminal-options.c:1046
msgid ""
-"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-msgstr "Definește dimensiunea ferestrei; de exemplu: 80x24 sau 80x24+200+200 (RÂNDURIxCOLOANE+X+Y)"
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:1047
msgid "GEOMETRY"
@@ -2092,29 +2093,29 @@ msgstr "Afișează opțiuni per-terminal"
msgid "Unnamed"
msgstr "Fără nume"
-#: ../src/terminal-screen.c:1596
+#: ../src/terminal-screen.c:1586
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Preferințe _Profil"
-#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997
+#: ../src/terminal-screen.c:1587 ../src/terminal-screen.c:1987
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Relansează"
-#: ../src/terminal-screen.c:1600
+#: ../src/terminal-screen.c:1590
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "A intervenit o eroare la crearea unui proces copil pentru acest terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:2002
+#: ../src/terminal-screen.c:1992
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Procesul copil a ieșit normal cu starea %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:2007
+#: ../src/terminal-screen.c:1997
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Procesul copil a fost terminat de semnalul %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:2012
+#: ../src/terminal-screen.c:2002
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Procesul copil a fost terminat."
@@ -2175,253 +2176,253 @@ msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1753
+#: ../src/terminal-window.c:1744
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767
-#: ../src/terminal-window.c:2008
+#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1758
+#: ../src/terminal-window.c:1999
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Deschide _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772
-#: ../src/terminal-window.c:2013
+#: ../src/terminal-window.c:1746 ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:2004
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Deschide _pagină"
-#: ../src/terminal-window.c:1756
+#: ../src/terminal-window.c:1747
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../src/terminal-window.c:1757
+#: ../src/terminal-window.c:1748
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../src/terminal-window.c:1758
+#: ../src/terminal-window.c:1749
msgid "_Search"
msgstr "_Căutare"
-#: ../src/terminal-window.c:1759
+#: ../src/terminal-window.c:1750
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1760
+#: ../src/terminal-window.c:1751
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_buri"
-#: ../src/terminal-window.c:1761
+#: ../src/terminal-window.c:1752
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1768
msgid "New _Profile…"
msgstr "_Profil nou..."
-#: ../src/terminal-window.c:1782
+#: ../src/terminal-window.c:1773
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Salvează conținutul"
-#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023
+#: ../src/terminal-window.c:1778 ../src/terminal-window.c:2014
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Î_nchide tabul"
-#: ../src/terminal-window.c:1792
+#: ../src/terminal-window.c:1783
msgid "_Close Window"
msgstr "În_chide fereastră"
-#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003
+#: ../src/terminal-window.c:1800 ../src/terminal-window.c:1994
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Lipește nume _fișiere"
-#: ../src/terminal-window.c:1819
+#: ../src/terminal-window.c:1810
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiluri..."
-#: ../src/terminal-window.c:1824
+#: ../src/terminal-window.c:1815
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Scurtături tastatură..."
-#: ../src/terminal-window.c:1829
+#: ../src/terminal-window.c:1820
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Preferințe pr_ofil"
-#: ../src/terminal-window.c:1853
+#: ../src/terminal-window.c:1844
msgid "_Find..."
msgstr "Cau_tă..."
-#: ../src/terminal-window.c:1858
+#: ../src/terminal-window.c:1849
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Caută _următorul"
-#: ../src/terminal-window.c:1863
+#: ../src/terminal-window.c:1854
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Caută _precedentul"
-#: ../src/terminal-window.c:1868
+#: ../src/terminal-window.c:1859
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "E_limină evidențierea"
-#: ../src/terminal-window.c:1874
+#: ../src/terminal-window.c:1865
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Mergi la _Linia..."
-#: ../src/terminal-window.c:1879
+#: ../src/terminal-window.c:1870
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Căutare _incrementală..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1886
+#: ../src/terminal-window.c:1877
msgid "Change _Profile"
msgstr "Schimbă _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1888
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Previous Profile"
msgstr "Profilul _precedent"
-#: ../src/terminal-window.c:1893
+#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "_Next Profile"
msgstr "Profilul _următor"
-#: ../src/terminal-window.c:1898
+#: ../src/terminal-window.c:1889
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Definire titlu..."
-#: ../src/terminal-window.c:1902
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Definește codarea _caracterelor"
-#: ../src/terminal-window.c:1904
+#: ../src/terminal-window.c:1895
msgid "_Reset"
msgstr "_Restabilește"
-#: ../src/terminal-window.c:1909
+#: ../src/terminal-window.c:1900
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Restabilește și _șterge"
-#: ../src/terminal-window.c:1916
+#: ../src/terminal-window.c:1907
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Adaugă sau șterge..."
-#: ../src/terminal-window.c:1923
+#: ../src/terminal-window.c:1914
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab _anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:1928
+#: ../src/terminal-window.c:1919
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _următor"
-#: ../src/terminal-window.c:1933
+#: ../src/terminal-window.c:1924
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mută pagina _la stânga"
-#: ../src/terminal-window.c:1938
+#: ../src/terminal-window.c:1929
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mută pagina la d_reapta"
-#: ../src/terminal-window.c:1943
+#: ../src/terminal-window.c:1934
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Detașează tabul"
-#: ../src/terminal-window.c:1950
+#: ../src/terminal-window.c:1941
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
-#: ../src/terminal-window.c:1955
+#: ../src/terminal-window.c:1946
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:1953
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Trimitere e-mail către..."
-#: ../src/terminal-window.c:1967
+#: ../src/terminal-window.c:1958
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copiază adresa email"
-#: ../src/terminal-window.c:1972
+#: ../src/terminal-window.c:1963
msgid "C_all To…"
msgstr "_Apel la..."
-#: ../src/terminal-window.c:1977
+#: ../src/terminal-window.c:1968
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copiază adresa de apel"
-#: ../src/terminal-window.c:1982
+#: ../src/terminal-window.c:1973
msgid "_Open Link"
msgstr "_Deschide legătură"
-#: ../src/terminal-window.c:1987
+#: ../src/terminal-window.c:1978
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiază adresa legăturii"
-#: ../src/terminal-window.c:1991
+#: ../src/terminal-window.c:1982
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiluri"
-#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283
+#: ../src/terminal-window.c:2009 ../src/terminal-window.c:3294
msgid "C_lose Window"
msgstr "Î_nchide fereastra"
-#: ../src/terminal-window.c:2028
+#: ../src/terminal-window.c:2019
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Părăs_ește pe tot ecranul"
-#: ../src/terminal-window.c:2032
+#: ../src/terminal-window.c:2023
msgid "_Input Methods"
msgstr "Metode de _intrare"
-#: ../src/terminal-window.c:2039
+#: ../src/terminal-window.c:2030
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Arată bara de _meniu"
-#: ../src/terminal-window.c:2045
+#: ../src/terminal-window.c:2036
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pe tot ecranul"
-#: ../src/terminal-window.c:3270
+#: ../src/terminal-window.c:3281
msgid "Close this window?"
msgstr "Închide acestă fereastră?"
-#: ../src/terminal-window.c:3270
+#: ../src/terminal-window.c:3281
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Închideți acest terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:3274
+#: ../src/terminal-window.c:3285
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Momentan rulează unele procese în unul din terminalele din această fereastră. Închiderea ferestrei le va distruge pe toate."
-#: ../src/terminal-window.c:3278
+#: ../src/terminal-window.c:3289
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Momentan rulează un proces în terminal. Închiderea terminalului îl va distruge."
-#: ../src/terminal-window.c:3283
+#: ../src/terminal-window.c:3294
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Închide termina_l"
-#: ../src/terminal-window.c:3362
+#: ../src/terminal-window.c:3373
msgid "Could not save contents"
msgstr "Nu s-a putut salva conținutul"
-#: ../src/terminal-window.c:3386
+#: ../src/terminal-window.c:3397
msgid "Save as..."
msgstr "Salvează ca..."
-#: ../src/terminal-window.c:3917
+#: ../src/terminal-window.c:3928
msgid "_Title:"
msgstr "_Titlu:"
-#: ../src/terminal-window.c:4112
+#: ../src/terminal-window.c:4123
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboratori:"
-#: ../src/terminal-window.c:4131
+#: ../src/terminal-window.c:4142
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Un emulator de terminal pentru desktop-ul MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4138
+#: ../src/terminal-window.c:4149
msgid "translator-credits"
msgstr "Adi Roiban\nDaniel Alămiță <[email protected]>\nMugurel Tudor <[email protected]>"