diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-10 12:45:25 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-10 12:46:48 +0200 |
commit | 2e7a7be8f63f4b3b476d09342b15013deff9901b (patch) | |
tree | cbc772d5d43bf62678de6ee6031b23082bad2215 /po/ru.po | |
parent | b7694d0ffb923b3025bfbeacdc076a6c5da5f080 (diff) | |
download | mate-terminal-2e7a7be8f63f4b3b476d09342b15013deff9901b.tar.bz2 mate-terminal-2e7a7be8f63f4b3b476d09342b15013deff9901b.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 153 |
1 files changed, 83 insertions, 70 deletions
@@ -4,29 +4,34 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Дмитрий Михирев, 2018 -# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018 -# Ivan Kuzmenko, 2018 -# Alexei Sorokin, 2018 -# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018 -# AlexL <[email protected]>, 2018 -# monsta <[email protected]>, 2018 -# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2018 -# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018 -# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020 +# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2021 +# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2021 +# Alexey Rodionov <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Alex Putz, 2021 +# XRevan86, 2021 +# Дмитрий Михирев, 2021 +# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2021 +# AlexL <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Cyber Tailor <[email protected]>, 2021 +# monsta <[email protected]>, 2021 +# Ivan Kuzmenko, 2021 +# Transifex Bot <>, 2021 +# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2021 +# Alex Puts, 2021 +# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2021 # Дмитрий Астанков <[email protected]>, 2021 -# Alexey Rodionov, 2021 +# Артём Котлубай <[email protected]>, 2022 +# Andrei Stepanov, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-terminal 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-25 16:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Alexey Rodionov, 2021\n" -"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-21 17:35+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,8 +56,8 @@ msgid "" msgstr "" "MATE Terminal – эмулятор терминала, используемый для доступа к командной " "оболочке UNIX в среде MATE. MATE Terminal эмулирует приложение xterm, " -"разработанное консорциумом X. Он поддерживает прозрачный фон, открытие " -"нескольких терминалов в одном окне (вкладки) и кликабельные URL." +"разработанное консорциумом X. Он поддерживает прозрачный задний план, " +"открытие нескольких вкладок терминала в одном окне и нажимаемые ссылки." #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:17 msgid "" @@ -60,8 +65,8 @@ msgid "" "Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " "please visit the project's home page." msgstr "" -"MATE Terminal – форк GNOME Terminal и часть рабочей среды MATE. Если вы " -"хотите знать больше о MATE и MATE Terminal, пожалуйста, посетите домашнюю " +"MATE Terminal – ответвление от GNOME Terminal и часть оболочки MATE. Если вы" +" хотите знать больше о MATE и MATE Terminal, пожалуйста, посетите домашнюю " "страницу проекта." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:518 @@ -97,11 +102,11 @@ msgstr "" #: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Не соединиться с менеджером сеансов" +msgstr "Отключить подключение к диспетчеру сеансов" #: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Указать файл, содержащий сохраненную конфигурацию" +msgstr "Указать файл, содержащий сохранённую конфигурацию" #: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:964 #: src/terminal-options.c:973 @@ -110,19 +115,19 @@ msgstr "ФАЙЛ" #: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Указать ID сеанса" +msgstr "Указать идентификатор сеанса" #: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Идентификатор" #: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" -msgstr "Параметры управления сеансом:" +msgstr "Настройки управления сеансом:" #: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" -msgstr "Показать параметры управления сеансом" +msgstr "Показать настройки управления сеансом" #: src/encodings-dialog.ui:24 msgid "Add or Remove Terminal Encodings" @@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "Добавить или удалить кодировки термина #: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262 #: src/terminal-window.c:1884 msgid "_Help" -msgstr "_Помощь" +msgstr "С_правка" #: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 #: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76 @@ -196,7 +201,7 @@ msgstr "Подчёркнутый" #. Translators: Cursor blink: ... #: src/extra-strings.c:43 src/profile-preferences.ui:230 msgid "Use system settings" -msgstr "Использовать системные параметры" +msgstr "Использовать системные настройки" #. Translators: Cursor blink: ... #: src/extra-strings.c:45 src/profile-preferences.ui:233 @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "Автоматически пере_ходить к началу док� #: src/keybinding-editor.ui:24 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Комбинации клавиш клавиатуры" +msgstr "Сочетания клавиш" #: src/keybinding-editor.ui:93 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" @@ -338,7 +343,7 @@ msgstr "Включить клавишу для доступа в м_еню (F10 #: src/keybinding-editor.ui:151 msgid "_Shortcut keys:" -msgstr "_Комбинации клавиш:" +msgstr "_Сочетания клавиш:" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:49 msgid "List of profiles" @@ -374,13 +379,13 @@ msgid "" "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" " off." msgstr "" -"Использовать ли комбинации клавиш Alt+буква для доступа к меню. Эта функция " -"может мешать работе некоторых приложений внутри терминала, в этом случае ее " +"Использовать ли сочетания клавиш Alt+буква для доступа к меню. Эта функция " +"может мешать работе некоторых приложений внутри терминала, в этом случае её " "необходимо отключить." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "Разрешать ли стандартную комбинацию клавиш GTK+ для доступа к меню" +msgstr "Разрешать ли умолчательное сочетание клавиш GTK+ для доступа к меню" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:65 msgid "" @@ -441,21 +446,21 @@ msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and " "[Ctrl+Shift+Tab]." msgstr "" -"Если включено, позволяет переключаться между вкладками с помощью комбинации " +"Если включено, позволяет переключаться между вкладками с помощью сочетаний " "клавиш [Ctrl+Tab] и [Ctrl+Shift+Tab]." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:92 msgctxt "visible-name" msgid "'Default'" -msgstr "'По умолчанию'" +msgstr "«По умолчанию»" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:93 msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "Читабельное название профиля" +msgstr "Читаемое название профиля" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:94 msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "Читабельное название профиля." +msgstr "Читаемое название профиля." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:98 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" @@ -504,8 +509,8 @@ msgid "" " bold_color_same_as_fg is true." msgstr "" "Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию (может быть в " -"шестнадцатеричном HTML-стиле или названием цвета, например, «red»). " -"Игнорируется, если задана опция \"bold_color_same_as_fg\"." +"шестнадцатеричном HTML-стиле или названием цвета, например, «red»). Не " +"учитывается, если задана опция \"bold_color_same_as_fg\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" @@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:127 msgctxt "title" msgid "'Terminal'" -msgstr "'Терминал'" +msgstr "«Терминал»" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:128 msgid "Title for terminal" @@ -549,9 +554,9 @@ msgid "" "by or combined with the title set by the application inside the terminal, " "depending on the title_mode setting." msgstr "" -"Заголовок окна или вкладки терминала. Этот заголовок может быть заменен или " -"совмещен с заголовком, устанавливаемым приложением внутри терминала, в " -"зависимости от значения \"title_mode\"." +"Заголовок окна или вкладки терминала. Этот заголовок может быть заменён или " +"совмещён с заголовком, устанавливаемым приложением внутри терминала, в " +"зависимости от значения «title_mode»." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:133 msgid "Whether to allow bold text" @@ -645,8 +650,8 @@ msgid "" "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " "and \"hidden\"." msgstr "" -"Размещение линейки прокрутки терминала. Возможные варианты «left», «right» и" -" «hidden»." +"Размещение полосы прокрутки терминала. Возможные варианты «left», «right» и " +"«hidden»." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:173 msgid "Number of lines to keep in scrollback" @@ -661,7 +666,7 @@ msgstr "" "Количество строк, сохраняемых в буфере прокрутки. Вы можете прокрутить вывод" " терминала назад на это количество строк, при превышении этого количества " "самые старые строки отбрасываются. Если scrollback_unlimited равно true, то " -"это значение игнорируется." +"это значение не учитывается." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" @@ -865,7 +870,7 @@ msgstr "" "Устанавливает, какой код генерирует клавиша «Backspace». Возможные значения " "- «ascii-del» (ASCII DEL), «control-h» (ASCII BS), «escape-sequence» " "(escape-последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или " -"«Delete»). Рекомендуется установить значение «ascii-del»." +"«Delete»). Желательно установить значение «ascii-del»." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263 msgid "Effect of the Delete key" @@ -882,7 +887,7 @@ msgstr "" "Устанавливает, какой код генерирует клавиша «Delete». Возможные значения - " "«ascii-del» (ASCII DEL), «control-h» (ASCII BS), «escape-sequence» (escape-" "последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или " -"«Delete»). Рекомендуется установить значение «escape-sequence»." +"«Delete»). Желательно установить значение «escape-sequence»." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" @@ -1603,7 +1608,7 @@ msgstr "_Создать" #: src/profile-manager.ui:153 src/terminal-accels.c:348 msgid "Edit" -msgstr "Правка" +msgstr "Изменить" #: src/profile-manager.ui:170 src/terminal-app.c:697 msgid "_Delete" @@ -1884,7 +1889,7 @@ msgid "" "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior.</i></small>" msgstr "" -"<small><i><b>Замечание:</b> Эти параметры могут вызвать некорректную работу " +"<small><i><b>Замечание:</b> Эти настройки могут вызвать неправильную работу " "некоторых приложений. Они представлены только для того, чтобы позволить " "работать с некоторыми приложениями и ОС, ожидающими другого поведения " "терминала.</i></small>" @@ -1899,7 +1904,7 @@ msgstr "Клавиша «_Backspace» генерирует:" #: src/profile-preferences.ui:2418 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "_Восстановить параметры совместимости по умолчанию" +msgstr "_Восстановить настройки совместимости по умолчанию" #: src/profile-preferences.ui:2448 msgid "Compatibility" @@ -2197,12 +2202,12 @@ msgstr "Кириллица" #: src/terminal-encoding.c:59 src/terminal-encoding.c:86 #: src/terminal-encoding.c:92 src/terminal-encoding.c:118 msgid "Arabic" -msgstr "Арабский" +msgstr "Арабская" #: src/terminal-encoding.c:60 src/terminal-encoding.c:98 #: src/terminal-encoding.c:115 msgid "Greek" -msgstr "Греческий" +msgstr "Греческая" #: src/terminal-encoding.c:61 msgid "Hebrew Visual" @@ -2238,7 +2243,7 @@ msgstr "Юникод" #: src/terminal-encoding.c:70 msgid "Armenian" -msgstr "Армянский" +msgstr "Армянская" #: src/terminal-encoding.c:71 src/terminal-encoding.c:72 #: src/terminal-encoding.c:76 @@ -2303,7 +2308,7 @@ msgstr "Вьетнамская" #: src/terminal-encoding.c:109 msgid "Thai" -msgstr "Тайский" +msgstr "Тайская" #: src/terminal-encoding.c:504 src/terminal-encoding.c:529 msgid "_Description" @@ -2409,7 +2414,7 @@ msgstr "Скрыть строку меню" #: src/terminal-options.c:1028 msgid "Maximize the window" -msgstr "Развернуть на весь экран" +msgstr "Развёртывание окна" #: src/terminal-options.c:1037 msgid "Full-screen the window" @@ -2479,43 +2484,43 @@ msgstr "Эмулятор терминала MATE" #: src/terminal-options.c:1370 msgid "Show MATE Terminal options" -msgstr "Показать параметры терминала MATE" +msgstr "Показать настройки терминала MATE" #: src/terminal-options.c:1380 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" msgstr "" -"Параметры для открытия новых окон или вкладов терминала; эти параметры могут" +"Настройки для открытия новых окон или вкладов терминала; эти настройки могут" " быть использованы несколько раз:" #: src/terminal-options.c:1381 msgid "Show terminal options" -msgstr "Показать параметры терминала" +msgstr "Показать настройки терминала" #: src/terminal-options.c:1389 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" msgstr "" -"Параметры окна; если используются до первого аргумента --window или --tab, " +"Настройки окна; если используются до первого ключа --window или --tab, " "устанавливаются по умолчанию для всех окон" #: src/terminal-options.c:1390 msgid "Show per-window options" -msgstr "Показать параметры, применяемые к окну" +msgstr "Показать настройки, применяемые к окну" #: src/terminal-options.c:1398 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" msgstr "" -"Параметры терминала; Если используются до первого аргумента --window или " -"--tab, устанавливаются по умолчанию для всех терминалов:" +"Настройки терминала; Если используются до первого ключа --window или --tab, " +"устанавливаются по умолчанию для всех терминалов:" #: src/terminal-options.c:1399 msgid "Show per-terminal options" -msgstr "Показать параметры, применяемые к терминалу" +msgstr "Показать настройки, применяемые к терминалу" #: src/terminal-profile.c:168 msgid "Unnamed" @@ -2523,7 +2528,7 @@ msgstr "Безымянный" #: src/terminal-screen.c:1524 msgid "_Profile Preferences" -msgstr "Параметры п_рофиля" +msgstr "Настройки п_рофиля" #: src/terminal-screen.c:1525 src/terminal-screen.c:1967 msgid "_Relaunch" @@ -2557,7 +2562,7 @@ msgstr "Переключиться на эту вкладку" #: src/terminal-util.c:146 msgid "There was an error displaying help" -msgstr "Произошла ошибка при отображении справки" +msgstr "Ошибка при отображении справки" #: src/terminal-util.c:218 #, c-format @@ -2632,7 +2637,7 @@ msgstr "Открыть _вкладку" #: src/terminal-window.c:1879 msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +msgstr "_Изменить" #: src/terminal-window.c:1880 msgid "_View" @@ -2692,7 +2697,7 @@ msgstr "_Комбинации клавиш…" #: src/terminal-window.c:1952 msgid "Pr_ofile Preferences" -msgstr "Параметры п_рофиля" +msgstr "Настройки п_рофиля" #: src/terminal-window.c:1959 msgid "Zoom _In" @@ -2788,7 +2793,7 @@ msgstr "_Содержание" #: src/terminal-window.c:2078 msgid "_About" -msgstr "_Об апплете" +msgstr "_О приложении" #: src/terminal-window.c:2085 msgid "_Send Mail To…" @@ -2872,7 +2877,7 @@ msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n" "Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d" msgstr "" -"MATE Terminal - эмулятор терминала для рабочего стола MATE.\n" +"MATE Terminal — эмулятор терминала для рабочего стола MATE.\n" "Основан на Virtual TErminal %d.%d.%d " #: src/terminal-window.c:4437 @@ -2888,6 +2893,12 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Авторское право © 2002–2004 Havoc Pennington\n" +"Авторское право © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" +"Авторское право © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" +"Авторское право © 2007–2010 Christian Persch\n" +"Авторское право © 2011 Perberos\n" +"Авторское право © 2012-2021 разработчики MATE" #: src/terminal-window.c:4450 msgid "translator-credits" @@ -2923,4 +2934,6 @@ msgstr "" "Сергей Панов <[email protected]>\n" "Сергей Яковлев\n" "Юрий Козлов <[email protected]>\n" -"Evolve32 <[email protected]>" +"Evolve32 <[email protected]>\n" +"Артём Котлубай <[email protected]>\n" +" " |