summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-02-24 09:19:19 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-02-24 09:19:19 +0100
commitdee4c62d7b4161f1dacd7cdcc9b2ea09660b0d80 (patch)
tree97f97e88d56e8583e1bc64db9546467d07dd1df7 /po/ru.po
parent4bd3e7c3cd353b815137fcbf7e5f799876d9cbf7 (diff)
downloadmate-terminal-dee4c62d7b4161f1dacd7cdcc9b2ea09660b0d80.tar.bz2
mate-terminal-dee4c62d7b4161f1dacd7cdcc9b2ea09660b0d80.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po346
1 files changed, 165 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6e6382a..3efb06c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Alex Putz, 2018\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "MATE Terminal"
msgstr "Терминал MATE"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350
-#: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:161
+#: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:159
#: ../src/terminal-window.c:2154
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
@@ -480,22 +480,10 @@ msgstr ""
"поставлено тире перед argv[0].)"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "Обновлять ли utmp/wtmp при запуске команды терминала"
-
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
-"Если да, файлы utmp/wtmp будут обновлены при запуске команды внутри "
-"терминала."
-
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr "Запускать ли другую команду вместо оболочки"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
@@ -503,11 +491,11 @@ msgstr ""
"Если этот ключ установлен, вместо оболочки будет использоваться значение "
"параметра custom_command."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "Должен ли курсор мигать"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -515,11 +503,11 @@ msgstr ""
"Возможные значения: «system» для использования системных настроек мигания "
"курсора, либо «on» или «off» для явной установки режима мигания."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
msgid "The cursor appearance"
msgstr "Внешний вид курсора"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -527,30 +515,30 @@ msgstr ""
"Возможные значения: «block» - прямоугольный курсор, «ibeam» - курсор в виде "
"вертикальной линии или «underline» - курсор в виде подчёркивания."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
msgid "Custom command to use instead of the shell"
msgstr "Команда, используемая вместо оболочки"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr ""
"Выполнять эту команду вместо оболочки, если установлен ключ "
"\"use_custom_command\"."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
msgid "Icon for terminal window"
msgstr "Значок окна терминала"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
msgstr ""
"Значок для использования во вкладках/окнах, содержащих данный профиль."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr "Палитра для терминальных приложений"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -561,19 +549,19 @@ msgstr ""
"запятыми списка имен цветов. Имена цветов должны быть в шестнадцатеричном "
"формате, например «#FF00FF»"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
msgstr "Имя шрифта Pango, например «Sans 12» или «Monospace Bold 14»."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
msgid "Background type"
msgstr "Тип фона"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -583,19 +571,19 @@ msgstr ""
"изображение, «transparent» - полупрозрачный, если включен композитный "
"менеджер окон или псевдо-полупрозрачный, если выключен."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
msgid "Filename of a background image."
msgstr "Имя файла фонового изображения."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
msgid "Whether to scroll background image"
msgstr "Прокручивать ли фоновое изображение"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
@@ -604,11 +592,11 @@ msgstr ""
"выключено, оставить изображение в фиксированной позиции и перематывать текст"
" поверх него."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
msgid "How much to darken the background image"
msgstr "Насколько сильно затемнять фоновое изображение"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
@@ -620,11 +608,11 @@ msgstr ""
"реализации возможно только два уровня затемнения, то есть параметр работает "
"как булевый, где 0.0 отключает эффект затемнения."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
msgid "Effect of the Backspace key"
msgstr "Действие клавиши «Backspace»"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
@@ -637,11 +625,11 @@ msgstr ""
"(escape-последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или "
"«Delete»). Рекомендуется установить значение «ascii-del»."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
msgid "Effect of the Delete key"
msgstr "Действие клавиши «Delete»"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -654,11 +642,11 @@ msgstr ""
"последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или "
"«Delete»). Рекомендуется установить значение «escape-sequence»."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr "Использовать ли шрифт из текущей темы для объекта терминала"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
@@ -666,11 +654,11 @@ msgstr ""
"Если установлено, для терминала будет использоваться цветовая схема полей "
"ввода из текущей темы, а не цвета пользователя."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
msgid "Whether to use the system font"
msgstr "Использовать ли системный шрифт"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -678,11 +666,11 @@ msgstr ""
"Если включено, терминал будет использовать глобальный стандартный шрифт, "
"если он моноширинный (и наиболее похожий шрифт в противном случае)."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
msgid "Highlight S/Key challenges"
msgstr "Выделять запросы S/Key"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
@@ -690,11 +678,11 @@ msgstr ""
"Показывать диалог при обнаружении ответа на запрос S/Key и нажатии на него. "
"Ввод пароля в диалоге приведет к отправке его в терминал."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
msgstr "Комбинация клавиш для открытия новой вкладки"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -705,11 +693,11 @@ msgstr ""
"формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
msgstr "Комбинация клавиш для открытия нового окна"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -720,11 +708,11 @@ msgstr ""
"формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
msgstr "Комбинация клавиш для создания нового профиля"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -735,11 +723,11 @@ msgstr ""
"строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
msgstr "Комбинация клавиш для записи содержимого текущей вкладки в файл"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -750,11 +738,11 @@ msgstr ""
" в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное "
"значение «Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
msgstr "Комбинация клавиш для закрытия вкладки"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -765,11 +753,11 @@ msgstr ""
"файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «Выключено», для "
"этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
msgstr "Комбинация клавиш для закрытия окна"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -780,11 +768,11 @@ msgstr ""
"файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «Выключено», для "
"этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr "Комбинация клавиш для копирования текста"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -796,11 +784,11 @@ msgstr ""
"специальное значение «Выключено», для этого действия не будет комбинации "
"клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "Комбинация клавиш для вставки текста"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard in the "
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -812,11 +800,11 @@ msgstr ""
"специальное значение «Выключено», для этого действия не будет комбинации "
"клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
msgstr "Комбинация клавиш для выделения всего текста"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
"Keyboard shortcut key for selecting all the text in the terminal. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -827,11 +815,11 @@ msgstr ""
"виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное "
"значение «Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog"
msgstr "Комбинация клавиш для вызова диалогового окна поиска"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"Keyboard shortcut key for showing the find dialog. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -842,12 +830,12 @@ msgstr ""
"строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
msgstr ""
"Комбинация клавиш для нахождения следующего вхождения искомого выражения"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
"Keyboard shortcut key for finding the next occurrence of the search term in "
"the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
@@ -859,12 +847,12 @@ msgstr ""
"установить эту настройку в значение определяемое строкой \"отключено\", "
"тогда для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
msgstr ""
"Комбинация клавиш для нахождения предыдущего вхождения искомого выражения"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
@@ -876,11 +864,11 @@ msgstr ""
"установить эту настройку в значение определяемое строкой \"отключено\", "
"тогда для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения в полноэкранный режим"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -891,11 +879,11 @@ msgstr ""
" строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение"
" «Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения видимости меню"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -906,11 +894,11 @@ msgstr ""
" строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение"
" «Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
msgstr "Комбинация клавиш для установки заголовка терминала"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -921,11 +909,11 @@ msgstr ""
"строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "Комбинация клавиш для сброса терминала"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -936,11 +924,11 @@ msgstr ""
"файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «Выключено», для "
"этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "Комбинация клавиш для сброса и очистки терминала"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -951,11 +939,11 @@ msgstr ""
"в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на предыдущую вкладку"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -966,11 +954,11 @@ msgstr ""
" строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение"
" «Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на следующую вкладку"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -981,11 +969,11 @@ msgstr ""
"строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на предыдущий профиль"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -996,11 +984,11 @@ msgstr ""
" строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение"
" «Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на следующий профиль"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -1011,11 +999,11 @@ msgstr ""
"строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
msgstr "Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки влево."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
msgid ""
"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -1026,11 +1014,11 @@ msgstr ""
"строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», то для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
msgstr "Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки вправо."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
msgid ""
"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -1041,11 +1029,11 @@ msgstr ""
" строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение"
" «Выключено», то для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
msgid "Accelerator to detach current tab."
msgstr "Комбинация клавиш для отделения текущей вкладки."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
msgid ""
"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -1055,11 +1043,11 @@ msgstr ""
" формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», то для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 1"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -1070,11 +1058,11 @@ msgstr ""
" формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 2"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -1085,11 +1073,11 @@ msgstr ""
" формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 3"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -1100,11 +1088,11 @@ msgstr ""
" формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 4"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -1115,11 +1103,11 @@ msgstr ""
" формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 5"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -1130,11 +1118,11 @@ msgstr ""
" формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 6"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -1145,11 +1133,11 @@ msgstr ""
" формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 7"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -1160,11 +1148,11 @@ msgstr ""
" формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 8"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -1175,11 +1163,11 @@ msgstr ""
" формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 9"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -1190,11 +1178,11 @@ msgstr ""
" формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 10"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -1205,11 +1193,11 @@ msgstr ""
"в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 11"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -1220,11 +1208,11 @@ msgstr ""
"в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку 12"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -1235,11 +1223,11 @@ msgstr ""
"в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение "
"«Выключено», для этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr "Комбинация клавиш для открытия справки"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -1250,11 +1238,11 @@ msgstr ""
"файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «Выключено», для "
"этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "Комбинация клавиш для увеличения шрифта"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -1265,11 +1253,11 @@ msgstr ""
" файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «Выключено», для"
" этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "Комбинация клавиш для уменьшения шрифта"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -1280,11 +1268,11 @@ msgstr ""
" файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «Выключено», для"
" этого действия не будет комбинации клавиш."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:176
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "Комбинация клавиш для установки нормального размера шрифта"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:177
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -1327,32 +1315,32 @@ msgstr "Solarized light"
msgid "Solarized dark"
msgstr "Solarized dark"
-#: ../src/profile-editor.c:492
+#: ../src/profile-editor.c:488
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Ошибка в синтаксисе команды: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:509
+#: ../src/profile-editor.c:505
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Изменение профиля «%s»"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:540 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/profile-editor.c:536 ../src/profile-preferences.ui.h:11
#: ../src/extra-strings.c:82
msgid "Custom"
msgstr "Вручную"
-#: ../src/profile-editor.c:590
+#: ../src/profile-editor.c:586
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/profile-editor.c:734
+#: ../src/profile-editor.c:730
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Изменить цвет палитры %d"
-#: ../src/profile-editor.c:738
+#: ../src/profile-editor.c:734
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Элемент палитры %d"
@@ -1676,78 +1664,74 @@ msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "За_пускать команду как оболочку входа"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "_Обновлять записи utmp/wtmp при запуске команды"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "Зап_ускать другую команду вместо моей оболочки"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "Друг_ая команда:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
msgid "When command _exits:"
msgstr "При в_ыходе из команды:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
msgid "Title and Command"
msgstr "Заголовок и команда"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr "<b>Текст, фон, полужирность и подчёркивание</b>"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "_Использовать цвета из системной темы"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "Встроенные с_хемы:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
msgid "_Text color:"
msgstr "Цвет _текста:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "Выбрать цвет фона терминала"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "Выбрать цвет текста терминала"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
msgid "_Background color:"
msgstr "Цвет фо_на:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
msgid "Bol_d color:"
msgstr "Цвет для полу_жирного текста:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
msgid "_Underline color:"
msgstr "Цвет под_чёркивания:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
msgid "_Same as text color"
msgstr "_Цвет как у обычного текста"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Палитра</b>"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "Встроенные сх_емы:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid "Color p_alette:"
msgstr "_Палитра:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
@@ -1755,83 +1739,83 @@ msgstr ""
"<small><i><b>Замечание:</b> Приложениям в терминале будут доступны эти "
"цвета. </i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
msgid "_Solid color"
msgstr "_Сплошной цвет"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
msgid "_Background image"
msgstr "Ф_оновое изображение"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
msgid "Image _file:"
msgstr "_Файл изображения:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
msgid "Select Background Image"
msgstr "Фоновое изображение"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
msgid "Background image _scrolls"
msgstr "Прокр_учивать изображение фона"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
msgid "_Transparent background"
msgstr "_Прозрачный фон"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "За_темнять прозрачность или изображение фона:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
msgid "S_hade transparent background:"
msgstr "За_темнять прозрачность фона:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr "<small><i>нет</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr "<small><i>максимально</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Полоса прокр_утки:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Прокру_чивать при выводе"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Прок_ручивать при нажатии клавиши"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "lines"
msgstr "строк"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "Scroll_back:"
msgstr "О_братная прокрутка:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Бесконечно"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "Scrolling"
msgstr "Прокрутка"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -1843,19 +1827,19 @@ msgstr ""
"работать с некоторыми приложениями и ОС, ожидающими другого поведения "
"терминала.</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Клавиша «_Delete» генерирует:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Клавиша «_Backspace» генерирует:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Восстановить параметры совместимости по умолчанию"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "Compatibility"
msgstr "Совместимость"
@@ -2474,7 +2458,7 @@ msgstr ""
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Показать параметры, применяемые к терминалу"
-#: ../src/terminal-profile.c:168
+#: ../src/terminal-profile.c:165
msgid "Unnamed"
msgstr "Безымянный"
@@ -2482,7 +2466,7 @@ msgstr "Безымянный"
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Параметры п_рофиля"
-#: ../src/terminal-screen.c:1508 ../src/terminal-screen.c:1957
+#: ../src/terminal-screen.c:1508 ../src/terminal-screen.c:1949
msgid "_Relaunch"
msgstr "Перезапуск"
@@ -2490,17 +2474,17 @@ msgstr "Перезапуск"
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Произошла ошибка при создании дочернего процесса для этого терминала"
-#: ../src/terminal-screen.c:1962
+#: ../src/terminal-screen.c:1954
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Дочерний процесс корректно завершился с кодом %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1967
+#: ../src/terminal-screen.c:1959
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Работа дочернего процесса прервана по сигналу %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1972
+#: ../src/terminal-screen.c:1964
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Работа дочернего процесса прервана."