summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2024-02-18 15:28:51 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2024-02-18 15:28:51 +0100
commitc1a62ca20d6ea648ed01e85ab9464c7dd774aec4 (patch)
treee953fe401031beaf8c4353998f3269c2b1e905d3 /po/uk.po
parentd7c96c4e06702084b6104a1a167e922152404b6f (diff)
downloadmate-terminal-c1a62ca20d6ea648ed01e85ab9464c7dd774aec4.tar.bz2
mate-terminal-c1a62ca20d6ea648ed01e85ab9464c7dd774aec4.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po196
1 files changed, 102 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a22a118..e4a8299 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-terminal 1.26.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4415
+#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Термінал MATE"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
" відвідайте домашню сторінку проєкту."
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2205
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
@@ -70,16 +70,16 @@ msgstr "Використовувати командний рядок"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2141
-#: src/terminal-window.c:3604
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
+#: src/terminal-window.c:3719
msgid "C_lose Window"
msgstr "Закр_ити вікно"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3603
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
msgid "Close this window?"
msgstr "Закрити вікно?"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3593
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
@@ -87,32 +87,32 @@ msgstr ""
"У цьому терміналі ще запущено процес.\n"
"Закриття терміналу вб’є його."
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Заборонити під’єднання до керівника сеансів"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Вказати файл, що містить збережені налаштування"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:962
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
#: src/terminal-options.c:971
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Визначити ідентифікатор для керівника сеансів"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "Параметри керування сеансом"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "Показати параметри взаємодії з керівником сеансів"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Додавання, або вилучення кодувань терм�
#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
-#: src/terminal-window.c:1884
+#: src/terminal-window.c:1956
msgid "_Help"
msgstr "_Допомога"
@@ -2513,29 +2513,29 @@ msgstr "Показати параметри, що застосовуються �
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
-#: src/terminal-screen.c:1523
+#: src/terminal-screen.c:1551
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Налаштування _профілю"
-#: src/terminal-screen.c:1524 src/terminal-screen.c:1966
+#: src/terminal-screen.c:1552 src/terminal-screen.c:2023
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Перезапустити"
-#: src/terminal-screen.c:1527
+#: src/terminal-screen.c:1555
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Помилка створення процесу-нащадка для цього терміналу"
-#: src/terminal-screen.c:1971
+#: src/terminal-screen.c:2028
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Дочірній процес завершився нормально зі статусом %d."
-#: src/terminal-screen.c:1976
+#: src/terminal-screen.c:2033
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Дочірній процес припинено сигналом %d."
-#: src/terminal-screen.c:1981
+#: src/terminal-screen.c:2038
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Дочірній процес припинено."
@@ -2547,16 +2547,16 @@ msgstr "Закрити вкладку"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "До наступної вкладки"
-#: src/terminal-util.c:146
+#: src/terminal-util.c:147
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Виникла помилка при показі довідки"
-#: src/terminal-util.c:217
+#: src/terminal-util.c:218
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Не вдається відкрити адресу «%s»"
-#: src/terminal-util.c:325
+#: src/terminal-util.c:326
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"вигляді, як це описано Free Software Foundation. Дозволяється "
"використовувати версію 3, або (на Ваш розсуд) будь-яку пізнішу версію."
-#: src/terminal-util.c:329
+#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"чи ВІДПОВІДНОСТИ ПЕВНІЙ МЕТІ. Докладнішу інформацію дивіться у GNU General "
"Public License."
-#: src/terminal-util.c:333
+#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2606,225 +2606,233 @@ msgstr "_%d. %s"
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1876
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/terminal-window.c:1877 src/terminal-window.c:1890
-#: src/terminal-window.c:2131
+#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
+#: src/terminal-window.c:2213
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Відкрити _термінал"
-#: src/terminal-window.c:1878 src/terminal-window.c:1895
-#: src/terminal-window.c:2136
+#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
+#: src/terminal-window.c:2218
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Відкрити вк_ладку"
-#: src/terminal-window.c:1879
+#: src/terminal-window.c:1951
msgid "_Edit"
msgstr "_Зміни"
-#: src/terminal-window.c:1880
+#: src/terminal-window.c:1952
msgid "_View"
msgstr "_Перегляд"
-#: src/terminal-window.c:1881
+#: src/terminal-window.c:1953
msgid "_Search"
msgstr "_Шукати"
-#: src/terminal-window.c:1882
+#: src/terminal-window.c:1954
msgid "_Terminal"
msgstr "_Термінал"
-#: src/terminal-window.c:1883
+#: src/terminal-window.c:1955
msgid "Ta_bs"
msgstr "В_кладки"
-#: src/terminal-window.c:1900
+#: src/terminal-window.c:1972
msgid "New _Profile…"
msgstr "Створити _профіль…"
-#: src/terminal-window.c:1905
+#: src/terminal-window.c:1977
msgid "_Save Contents"
msgstr "З_берегти вміст"
-#: src/terminal-window.c:1910 src/terminal-window.c:2146
+#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Закр_ити вкладку"
-#: src/terminal-window.c:1915
+#: src/terminal-window.c:1987
msgid "_Close Window"
msgstr "_Закрити вікно"
-#: src/terminal-window.c:1922 src/terminal-window.c:2116
+#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: src/terminal-window.c:1927 src/terminal-window.c:2121
+#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: src/terminal-window.c:1932 src/terminal-window.c:2126
+#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Вставити _імена файлів"
-#: src/terminal-window.c:1937
+#: src/terminal-window.c:2009
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
-#: src/terminal-window.c:1942
+#: src/terminal-window.c:2014
msgid "P_rofiles…"
msgstr "_Профілі…"
-#: src/terminal-window.c:1947
+#: src/terminal-window.c:2019
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Сполучення клавішів…"
-#: src/terminal-window.c:1952
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "_Параметри профілю"
-#: src/terminal-window.c:1959
+#: src/terminal-window.c:2031
msgid "Zoom _In"
msgstr "З_більшити"
-#: src/terminal-window.c:1964
+#: src/terminal-window.c:2036
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: src/terminal-window.c:1969
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Звичайний розмір"
-#: src/terminal-window.c:1976
+#: src/terminal-window.c:2048
msgid "_Find..."
msgstr "З_найти..."
-#: src/terminal-window.c:1981
+#: src/terminal-window.c:2053
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Зна_йти наступне"
-#: src/terminal-window.c:1986
+#: src/terminal-window.c:2058
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Знайти _попереднє"
-#: src/terminal-window.c:1991
+#: src/terminal-window.c:2063
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Очистити виділення"
-#: src/terminal-window.c:1997
+#: src/terminal-window.c:2069
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Йти до _рядка..."
-#: src/terminal-window.c:2002
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Шукати при наборі..."
-#: src/terminal-window.c:2009
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "Change _Profile"
msgstr "Змінити _профіль"
-#: src/terminal-window.c:2011
+#: src/terminal-window.c:2083
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Попередній профіль"
-#: src/terminal-window.c:2016
+#: src/terminal-window.c:2088
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Наступний профіль"
-#: src/terminal-window.c:2021
+#: src/terminal-window.c:2093
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Встановити заголовок…"
-#: src/terminal-window.c:2025
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Встановити _кодування символів"
-#: src/terminal-window.c:2027
+#: src/terminal-window.c:2099
msgid "_Reset"
msgstr "_Скинути"
-#: src/terminal-window.c:2032
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Скинути й о_чистити"
-#: src/terminal-window.c:2039
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Додати чи вилучити…"
-#: src/terminal-window.c:2046
+#: src/terminal-window.c:2118
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Попередня вкладка"
-#: src/terminal-window.c:2051
+#: src/terminal-window.c:2123
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Наступна вкладка"
-#: src/terminal-window.c:2056
+#: src/terminal-window.c:2128
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Перемістити вкладку _ліворуч"
-#: src/terminal-window.c:2061
+#: src/terminal-window.c:2133
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Перемістити вкладку _праворуч"
-#: src/terminal-window.c:2066
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Detach tab"
msgstr "Від'_єднати вкладку"
-#: src/terminal-window.c:2073
+#: src/terminal-window.c:2145
msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст"
-#: src/terminal-window.c:2078
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: src/terminal-window.c:2085
+#: src/terminal-window.c:2157
+msgid "_Open Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:2162
+msgid "_Copy Hyperlink Address"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:2167
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Надіслати ел.пошту..."
-#: src/terminal-window.c:2090
+#: src/terminal-window.c:2172
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Копіювати E-mail адресу"
-#: src/terminal-window.c:2095
+#: src/terminal-window.c:2177
msgid "C_all To…"
msgstr "_Зателефонувати…"
-#: src/terminal-window.c:2100
+#: src/terminal-window.c:2182
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Копіювати адресу E-mail"
-#: src/terminal-window.c:2105
+#: src/terminal-window.c:2187
msgid "_Open Link"
msgstr "_Відкрити посилання"
-#: src/terminal-window.c:2110
+#: src/terminal-window.c:2192
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копіювати адресу посилання"
-#: src/terminal-window.c:2114
+#: src/terminal-window.c:2196
msgid "P_rofiles"
msgstr "П_рофілі"
-#: src/terminal-window.c:2151
+#: src/terminal-window.c:2233
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Лишити на весь екран"
-#: src/terminal-window.c:2155
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "_Input Methods"
msgstr "Методи _вводу"
-#: src/terminal-window.c:2162
+#: src/terminal-window.c:2244
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Показати _панель меню"
-#: src/terminal-window.c:2168
+#: src/terminal-window.c:2250
msgid "_Full Screen"
msgstr "_На весь екран"
-#: src/terminal-window.c:3590
+#: src/terminal-window.c:3705
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
@@ -2832,31 +2840,31 @@ msgstr ""
"У цьому вікні в деяких терміналах ще виконуються процеси.\n"
"Закриття вікна вб’є їх усі."
-#: src/terminal-window.c:3596
+#: src/terminal-window.c:3711
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr "У цьому вікні відкрито кілька вкладок."
-#: src/terminal-window.c:3606
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Закрити цей термінал?"
-#: src/terminal-window.c:3607
+#: src/terminal-window.c:3722
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_закрити термінал"
-#: src/terminal-window.c:3677
+#: src/terminal-window.c:3792
msgid "Could not save contents"
msgstr "Неможливо зберегти вміст"
-#: src/terminal-window.c:3701
+#: src/terminal-window.c:3816
msgid "Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
-#: src/terminal-window.c:4395
+#: src/terminal-window.c:4511
msgid "Contributors:"
msgstr "Помічники:"
-#: src/terminal-window.c:4411
+#: src/terminal-window.c:4527
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
@@ -2865,11 +2873,11 @@ msgstr ""
"MATE Terminal - емулятор терміналу для робочого середовища MATE.\n"
"Працює на Virtual TErminal %d.%d.%d"
-#: src/terminal-window.c:4417
+#: src/terminal-window.c:4533
msgid "About MATE Terminal"
msgstr "Про Термінал MATE"
-#: src/terminal-window.c:4418
+#: src/terminal-window.c:4534
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2885,7 +2893,7 @@ msgstr ""
"Авторське право © 2011 Перберос\n"
"Авторське право © 2012-2021 Розробники MATE"
-#: src/terminal-window.c:4430
+#: src/terminal-window.c:4546
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"