diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-23 19:19:44 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-23 19:19:44 +0100 |
commit | 5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce (patch) | |
tree | 5686c76b6f40b1aded369eb1ef3f0c8dd88934fe /po/wa.po | |
parent | 49427145eb78b3c4ab5fdca00d2927689843c5e0 (diff) | |
download | mate-terminal-5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce.tar.bz2 mate-terminal-5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 3238 |
1 files changed, 968 insertions, 2270 deletions
@@ -1,2806 +1,1504 @@ -# Traduction into the walloon language. -# -# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Mate (ou des -# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile -# <[email protected]>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé. -# -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Lucyin Mahin <[email protected]>, 2000. -# Lorint Hendschel <[email protected]>, 1999-2000. -# Pablo Saratxaga <[email protected]>, 1999-2002, 2003, 2005, 2006. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-terminal 2\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-22 16:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-22 18:47+0200\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga <[email protected]>\n" -"Language-Team: Walloon <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/wa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Language: wa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 -#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278 -#: ../src/terminal-window.c:795 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188 +#: ../src/terminal-window.c:4168 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminå di MATE" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325 +#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158 +#: ../src/terminal-window.c:2140 msgid "Terminal" msgstr "Terminå" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Eployî l' roye di comande" -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Tape di rascourti" - -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171 -msgid "Accelerator modifiers" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Môde di rascourti" - -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Li sôre do rascourti." - -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726 -msgid "Disabled" -msgstr "Nén en alaedje" - -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#: ../src/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -"Tapez on novea rascourti, oudonbén tchôkîz sol tape «BackSpace» po ,netyî" - -#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Tapez on novea rascourti" - -#: ../src/encoding.c:55 -msgid "Current Locale" -msgstr "Locåle do moumint" - -#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 -#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 -msgid "Western" -msgstr "Urope di l' ouwess" - -#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 -#: ../src/encoding.c:195 -msgid "Central European" -msgstr "Urope cintråle" - -#: ../src/encoding.c:62 -msgid "South European" -msgstr "Urope nonnrece" - -#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltike" - -#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 -#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirilike" - -#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 -#: ../src/encoding.c:207 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201 -msgid "Greek" -msgstr "Grek" -#: ../src/encoding.c:72 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Ebreu vizuwel" - -#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 -#: ../src/encoding.c:205 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebreu" - -#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 -#: ../src/encoding.c:203 -msgid "Turkish" -msgstr "Turk" - -#: ../src/encoding.c:78 -msgid "Nordic" -msgstr "Nôrdike" - -#: ../src/encoding.c:82 -msgid "Celtic" -msgstr "Gayel" - -#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumin" - -#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 -#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicôde" - -#: ../src/encoding.c:100 -msgid "Armenian" -msgstr "Årmenyin" - -#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinwès tradicionel" - -#: ../src/encoding.c:106 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Cirilike/Rûsse" - -#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184 -msgid "Japanese" -msgstr "Djaponès" - -#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 -#: ../src/encoding.c:190 -msgid "Korean" -msgstr "Corêyin" - -#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 -#: ../src/encoding.c:124 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinwès simplifyî" - -#: ../src/encoding.c:122 -msgid "Georgian" -msgstr "Djeyordjyin" - -#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Cirilike/Oucrinnyin" - -#: ../src/encoding.c:157 -msgid "Croatian" -msgstr "Crowåte" +#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958 +#: ../src/terminal-options.c:967 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:161 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#: ../src/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:163 -msgid "Persian" -msgstr "Farsi" +#: ../src/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:167 -msgid "Gujarati" -msgstr "Goudjarati" +#: ../src/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:169 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gourmouxhi" +#: ../src/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:173 -msgid "Icelandic" -msgstr "Izlandès" +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Noer so djaene clair" -#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamyin" +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Noer so blanc" -#: ../src/encoding.c:188 -msgid "Thai" -msgstr "Taylandès" +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "Gris so noer" -#: ../src/encoding.c:377 -msgid "User Defined" -msgstr "A vosse môde" +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "Green on black" +msgstr "Vert so noer" -#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799 -msgid "_Description" -msgstr "_Discrijhaedje" +#: ../src/profile-editor.c:60 +msgid "White on black" +msgstr "Blanc so noer" -#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808 -msgid "_Encoding" -msgstr "_Ecôdaedje" +#: ../src/profile-editor.c:487 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:977 +#: ../src/profile-editor.c:505 #, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " -"changes. (%s)\n" +msgid "Editing Profile “%s”" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11 +#: ../src/extra-strings.c:80 +msgid "Custom" +msgstr "Da vosse" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2 -msgid "<b>Background</b>" -msgstr "<b>Fond</b>" +#: ../src/profile-editor.c:673 +msgid "Images" +msgstr "Imådjes" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3 -msgid "<b>Command</b>" -msgstr "<b>Comande</b>" +#: ../src/profile-editor.c:847 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Tchoezixhoz l' palete di coleurs %d" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4 -msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "<b>Copatibilité</b>" +#: ../src/profile-editor.c:851 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Intrêye %d del palete" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5 -msgid "<b>Foreground and Background</b>" -msgstr "<b>Coleurs di dvant et di fond</b>" +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Radjouter ou oister des ecôdaedjes do terminå" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Djenerå</b>" +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Ecôdaedjes k' i gn _a:" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7 -msgid "<b>Palette</b>" -msgstr "<b>Palete</b>" +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Ecôdaedjes _håynés e menu:" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8 -msgid "<b>Scrolling</b>" -msgstr "<b>Foytaedje des royes</b>" +#: ../src/find-dialog.ui.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Trover" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9 -msgid "<b>Title</b>" -msgstr "<b>Tite</b>" +#: ../src/find-dialog.ui.h:2 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Cweri après: " -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " -"them.</i></small>" +#: ../src/find-dialog.ui.h:3 +msgid "_Match case" msgstr "" -"<small><i><b>Note:</b> Les programes ki s' enondèt dins l' terminå polèt " -"eployî les coleurs shuvantes.</i><small>" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may " -"dynamically set a new title.</i></small>" +#: ../src/find-dialog.ui.h:4 +msgid "Match _entire word only" msgstr "" -"<small><i><b>Note:</b> Les comandes enondêyes å dvins do terminå polèt " -"dinamicmint dmander on novea tite.</i></small>" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " -"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" -"i></small>" +#: ../src/find-dialog.ui.h:5 +msgid "Match as _regular expression" msgstr "" -"<small><i><b>Note:</b> Ces tchuzes chal polèt fé des problinmes avou des " -"programes k' i gn a. Ele ni sont chal ki po vs permete di tot l' minme " -"candjî li dujhance di ces tapes la, ca sacwants programes polèt aveur " -"målåjhey ôtrumint.</i></small>" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13 -msgid "<small><i>Maximum</i></small>" -msgstr "<small><i>Macsimom</i></small>" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14 -msgid "<small><i>None</i></small>" -msgstr "<small><i>Nole</i></small>" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15 -msgid "" -"ASCII DEL\n" -"Escape sequence\n" -"Control-H" +#: ../src/find-dialog.ui.h:6 +msgid "Search _backwards" msgstr "" -"ASCII DEL\n" -"Secwince avou ESC\n" -"Ctrl-H" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18 -msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "Ecôdaedjes k' i gn _a:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19 -msgid "Add encoding to menu." -msgstr "Radjouter l' ecôdaedje e menu." - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20 -msgid "Add or Remove Terminal Encodings" -msgstr "Radjouter ou oister des ecôdaedjes do terminå" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21 -msgid "Background _image" -msgstr "_Imådje di fond" +#: ../src/find-dialog.ui.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "Môde _côpaedje di roye" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22 -msgid "Background image _scrolls" -msgstr "L' imådje di fond s' e_rôle" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tapes di rascourti" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23 -msgid "Built-_in schemes:" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24 -msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "_Prémetowès tchuzes:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25 -msgid "C_reate" -msgstr "A_hiver" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26 -msgid "Choose A Profile Icon" -msgstr "Tchoezixhoz ene imådjete pol profil" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27 -msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "Tchoezixhoz li coleur di fond pol terminå" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28 -msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "Tchoezixhoz li coleur pol tecse do terminå" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29 -msgid "Color _palette:" -msgstr "_Palete di coleurs:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30 -msgid "Colors" -msgstr "Coleurs" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31 -msgid "Compatibility" -msgstr "Copatibilité" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32 -msgid "Cursor blin_ks" -msgstr "Cursoe cli_gnotant" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33 -msgid "Custom" -msgstr "Da vosse" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34 -msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "Co_mande da vosse:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35 -msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" -"Dismete _tos les rascourtis des menus (come Alt+F po drovi l' menu «Fitchî» " -"metans)" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36 -msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "Dismete li rascourti pol _menu (prémetowe valixhance: tape F10)" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37 -msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "Ecôdaedjes _håynés e menu:" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Tapes _rascourtis:" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38 -msgid "Effects" -msgstr "Efets" +#: ../src/profile-manager.ui.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profils:" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39 -msgid "" -"Exit the terminal\n" -"Restart the command\n" -"Hold the terminal open" +#: ../src/profile-manager.ui.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" msgstr "" -"Moussî foû do terminå\n" -"Renonder l' comande\n" -"Wårder l' terminå drovou" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42 -msgid "General" -msgstr "Djenerå" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43 -msgid "Image _file:" -msgstr "Fitchî _imådje:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44 -msgid "Initial _title:" -msgstr "_Tite po cmincî:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tapes di rascourti" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82 +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152 msgid "New Profile" msgstr "Novea profil" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47 -msgid "" -"On the left side\n" -"On the right side\n" -"Disabled" -msgstr "" -"Sol hintche\n" -"Sol droete\n" -"Dismetou" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "Sicret:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51 -msgid "Profile Editor" -msgstr "Aspougneu di profils" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52 -msgid "Profile _icon:" -msgstr "_Imådjete pol profil:" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2 +msgid "C_reate" +msgstr "A_hiver" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53 +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3 msgid "Profile _name:" msgstr "_No do profil:" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54 -msgid "Remove encoding from menu." -msgstr "Bodjî l' ecôdaedje foû do menu" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55 -msgid "" -"Replaces initial title\n" -"Goes before initial title\n" -"Goes after initial title\n" -"Isn't displayed" -msgstr "" -"Replaecèt li tite k' i gn aveut davance\n" -"Si metèt divant l' tite k' i gn a ddja\n" -"Si metèt après l' tite k' i gn a ddja\n" -"Èn sont nén håynés" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59 -msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "_Enonder ene comande da vosse estô d' on shell" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60 -msgid "S/Key Challenge Response" -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61 -msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "Erôler l' imådje ou l' voeyaedje _houte ou imådje do fond:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62 -msgid "Sc_roll on output" -msgstr "Foytaedje sol re_xhowe" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63 -msgid "Scr_ollback:" -msgstr "Muchyî en _erî disk' a:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64 -msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "Foyter cwand vos _tapez" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65 -msgid "Scrolling" -msgstr "Foytaedje" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66 -msgid "Select Background Image" -msgstr "Tchoezi ene imådje pol fond" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67 -msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "Letes et sines ki polèt esse dvins des _mots:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68 -msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "Mostrer li bår ås _menus po les noveas terminås" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69 -msgid "Terminal _bell" -msgstr "_Xhuflet do terminå" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70 -msgid "Title and Command" -msgstr "Tite et comande" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71 -msgid "Use colors from s_ystem theme" -msgstr "Eployî les coleurs do tinme do _sistinme" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72 -msgid "When command _exits:" -msgstr "Cwand l' comande _finixh:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73 -msgid "_Allow bold text" -msgstr "_Permete des cråssès letes" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74 -msgid "_Background color:" -msgstr "Coleur pol _fond:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75 -msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "Li tape _BackSpace evoye:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76 +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4 msgid "_Base on:" msgstr "_Båzé so:" -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77 -msgid "_Delete key generates:" -msgstr "Li tape _Delete evoye:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78 -msgid "_Dynamically-set title:" -msgstr "Les tites _dinamikes:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79 -msgid "_None (use solid color)" -msgstr "_Nouk (eployî ene seule coleur pol fond)" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80 -msgid "_Profile name:" -msgstr "_No do profil:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81 -msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "_Rimete les prémetowès valixhances" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82 -msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "_Enonder li terminå come on shell d' elodjaedje" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83 -msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "Li _bår acinseur est:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84 -msgid "_Shortcut keys:" -msgstr "Tapes _rascourtis:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85 -msgid "_Text color:" -msgstr "Coleur pol _tecse:" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86 -msgid "_Transparent background" -msgstr "Fond k' on voet _houte" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87 -msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "_Mete a djoû les intrêyes d' elodjaedje cwand l' terminå est enondé" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88 -msgid "_Use the system terminal font" -msgstr "_Eployî li fonte di terminå do sistinme" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89 -msgid "_lines" -msgstr "_royes" - -#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90 -msgid "kilo_bytes" -msgstr "_Ko" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " -"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" -"\" means to display the encoding of the current locale." +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" msgstr "" -"Ene djivêye des ecôdaedjes possibes si trove el sormenu «Ecôdaedjes». " -"Çouchal c' est li djivêye des ecôdaedjes k' aparexhront chal. Li no " -"d' ecôdaedje sipeciå «Locåle do moumint» c' est po-z eployî l' ecôdaedje del " -"locåle pol håynaedje des caracteres." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " -"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " -"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " -"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." -msgstr "" -"Ene valixhance inte 0.0 eyet 1.0 ki definixh li livea di noeristé po " -"l' imådje eployeye come fond do terminå. 0.0 vout dire èn nén noeri, 1.0 " -"vout dire noeri pår. Dins l' eplemintåcion do moumint, i gn a k' deus liveas " -"di noeristé, çou ki fwait ki les valixhances si cdujhèt come on bouleyin, " -"avou 0.0 ki dismete l' efet di noerixhaedje." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" msgstr "" -"Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint. Defineye come ene " -"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si " -"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou " -"rascourti po ciste accion la." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" msgstr "" -"Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche. " -"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di " -"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), " -"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Replace initial title" msgstr "" -"Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete. Defineye " -"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK" -"+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè " -"nou rascourti po ciste accion la." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 -msgid "Accelerator to detach current tab." -msgstr "Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 -msgid "Accelerator to move the current tab to the left." -msgstr "Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 -msgid "Accelerator to move the current tab to the right." -msgstr "Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 -msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Append initial title" msgstr "" -"On no d' fonte Pango (no del fonte, si stîle eyet s' grandeu). Metans «Sans " -"12» ou «Monospace Bold 14»." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 -msgid "" -"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " -"format of X font names." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Prepend initial title" msgstr "" -"On no d' fonte X11. Loukîz li pådje di man (tapez «man X») po pus di " -"racsegnes sol cogne des nos d' fonte X11." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 -msgid "Background image" -msgstr "Imådje di fond" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 -msgid "Background type" -msgstr "Sôre di fond" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 -msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "Caracteres ki sont veyous come fjhant pårteye des mots" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 -msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "Comande da vosse a-z eployî chal estô d' on shell" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 -msgid "Default" -msgstr "Prémetou" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 -msgid "Default color of terminal background" -msgstr "Prémetowe coleur di fond pol terminå" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Keep initial title" msgstr "" -"Prémetowe coleur di fonte do terminå (defineye come ene valixhance RVB hecsa " -"a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come «red»)." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 -msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "Prémetowe coleur pol tecse do terminå" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49 +msgid "Exit the terminal" msgstr "" -"Prémetowe coleur pol tecse do terminå (defineye come ene valixhance RVB " -"hecsa a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come «red»)." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 -msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "Efet del tape «BackSpace»" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 -msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "Efet del tape «Delete»" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 -msgid "Filename of a background image." -msgstr "No do fitchî imådje pol fond do terminå." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Restart the command" +msgstr "" -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 -msgid "Highlight S/Key challenges" +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Hold the terminal open" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 -msgid "How much to darken the background image" -msgstr "Livea di noerixhaedje po l' imådje di fond do terminå" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72 +msgid "Tango" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 -msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74 +msgid "Linux console" +msgstr "Conzôle Linux" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 -msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 -msgid "Icon for terminal window" -msgstr "Imådjete pol purnea do terminå" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 -msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56 +msgid "On the left side" msgstr "" -"Imådjete a-z eployî po les linwetes/purneas k' ovrèt avou ci profil chal." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " -"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " -"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58 +msgid "On the right side" msgstr "" -"Si l' programe dins l' terminå definixh li tite (å pus sovint c' est " -"l' inicialijhaedje do shell ki fwait çoula), li tite defini dinamicmint pout " -"disfacer l' ci k' a stî apontyî dvant, si mete pa dvant, pa drî ou co " -"l' replaecî. Les valixhances possibes sont «replace» (replaecî), " -"«before» (pa divant), «after» (pa drî) ou «ignore» (passer houte)." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 -msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." -msgstr "" -"Si metou, permete ås programes enondés dins ç' terminå chal di mete li fonte " -"e cråssès letes." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383 +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Disabled" +msgstr "Nén en alaedje" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " -"the terminal bell." +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" msgstr "" -"Si metou, ni fwait nén aler l' xhuflet cwand les programes evoyént li " -"secwince ESC do xhuflet do terminå." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " -"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " -"these situations." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 -msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "Si metou, tchôkî so ene tape fwait aler l' acinseur disk' al valeye." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " -"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" msgstr "" -"Si metou, l' imådje di fond bodje avou l' tecse di dvant cwand l' purnea est " -"erôlé ou foyté avou l' bår d' acinseur; si dismetou, l' imådje ni bodje nén " -"eyet l' tecse bodje pa dzeur." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " -"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" msgstr "" -"Si metou, li comande å dvins do terminå serè enondêye come on shell " -"d' elodjaedje (li no do programe passé al comande d' enondaedje (argv[0]) " -"årèt-st ene loyeure («-») pa dvant)." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " -"command inside the terminal is launched." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Use system settings" msgstr "" -"Si metou, li terminå eployrè li prémetowe fonte a espåçmint ewal do " -"scribanne (ou l' pus rshonnant k' i pôreut trover)." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " -"the terminal, instead of colors provided by the user." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Always blink" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " -"running a shell." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Never blink" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Aspougneu di profils" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " -"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po drovi l' purnea d' askepiaedje des profils. Defineye " -"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK" -"+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè " -"nou rascourti po ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_No do profil:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:29 +msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "" -"Tape di rascourti po clôre ene linwete. Defineye come ene tchinne di tecse " -"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " -"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po clôre on purnea. Defineye come ene tchinne di tecse " -"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " -"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 +msgid "_Font:" +msgstr "_Fonte:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " -"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po copyî li tecse tchoezi dins l' tchapea emacralé. " -"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di " -"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), " -"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:31 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Tchoezixhoz ene fonte di terminå" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po håyner l' aidance. Defineye come ene tchinne di tecse " -"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " -"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:32 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Permete des cråssès letes" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po ragrandi l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse " -"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " -"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:33 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Mostrer li bår ås _menus po les noveas terminås" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po raptiti l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse " -"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " -"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Xhuflet do terminå" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:35 +msgid "Cursor blin_k:" msgstr "" -"Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle. Defineye come ene " -"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si " -"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou " -"rascourti po ciste accion la." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:36 +msgid "Cursor _shape:" msgstr "" -"Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete. Defineye come ene tchinne di " -"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " -"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po drovi on novea purnea. Defineye come ene tchinne di " -"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " -"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:37 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Letes et sines ki polèt esse dvins des _mots:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " -"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " -"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 +msgid "Use custom default terminal si_ze" msgstr "" -"Tape di rascourti po-z aclaper çou k' i gn a dins l' tchapea emacralé. " -"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di " -"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), " -"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:39 +msgid "Default size:" msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî al prumire linwete. Defineye come ene tchinne di " -"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " -"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 +msgid "columns" msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete. Defineye come ene tchinne " -"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " -"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:41 +msgid "rows" msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete. Defineye come ene tchinne " -"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " -"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete. Defineye come ene tchinne di " -"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " -"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete. Defineye come ene tchinne " -"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " -"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:43 +msgid "<b>Title</b>" +msgstr "<b>Tite</b>" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete. Defineye come ene tchinne " -"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " -"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Tite po cmincî:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:45 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete. Defineye come ene tchinne " -"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " -"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete. Defineye come ene tchinne " -"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " -"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete. Defineye come ene tchinne " -"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " -"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 +msgid "<b>Command</b>" +msgstr "<b>Comande</b>" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî al setinme linwete. Defineye come ene tchinne di " -"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " -"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Enonder li terminå come on shell d' elodjaedje" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete. Defineye come ene tchinne " -"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " -"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Mete a djoû les intrêyes d' elodjaedje cwand l' terminå est enondé" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete. Defineye come ene tchinne " -"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " -"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_Enonder ene comande da vosse estô d' on shell" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po passer e môde forrimplixhaedje del waitroûle. Defineye " -"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK" -"+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè " -"nou rascourti po ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Co_mande da vosse:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå. Defineye come ene tchinne " -"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " -"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Cwand l' comande _finixh:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po renonder l' terminå. Defineye come ene tchinne di tecse " -"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " -"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 +msgid "Title and Command" +msgstr "Tite et comande" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 +msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>" msgstr "" -"Tape di rascourti po defini l' tite do terminå. Defineye come ene tchinne di " -"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li " -"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 +msgid "_Use colors from system theme" msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante. Defineye come ene tchinne " -"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " -"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 +msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "" -"Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant. Defineye come ene tchinne " -"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz " -"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po " -"ciste accion la." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " -"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" -"Tape di rascourti po catchî ou mostrer li bår ås menus. Defineye come ene " -"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si " -"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou " -"rascourti po ciste accion la." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 -msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "Tape di rascourti po clôre ene linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 -msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "Tape di rascourti po clôre on purnea" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 -msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "Tape di rascourti po copyî do tecse" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 -msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "Tape di rascourti po-z askepyî on novea profil" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 -msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "Tape di rascourti po håyner l' aidance" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 -msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "Tape di rascourti po ragrandi l' fonte" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 -msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 -msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "Tape di rascourti po raptiti l' fonte" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 -msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 -msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "Tape di rascourti po drovi on novea purnea" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 -msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "Tape di rascourti po-z aclaper do tecse" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 -msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 -msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "Tape di rascourti po renonder l' terminå" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 -msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "Tape di rascourti po defini li tite do terminå" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "Tape di rascourti po potchî al prumire linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "Tape di rascourti po potchî al setinme linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 -msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "Tape di rascourti po forrimpli l' waitroûle" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "Tape di rascourti po vey/catchî li bår ås menus" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 +msgid "_Text color:" +msgstr "Coleur pol _tecse:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 -msgid "List of available encodings" -msgstr "Djivêye des ecôdaedjes k' i gn a" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 +msgid "_Background color:" +msgstr "Coleur pol _fond:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 -msgid "List of profiles" -msgstr "Djivêye des profils" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Tchoezixhoz li coleur di fond pol terminå" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 -msgid "" -"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Tchoezixhoz li coleur pol tecse do terminå" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " -"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -"standard menubar accelerator to be disabled." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 +msgid "_Underline color:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 -msgid "Number of lines to keep in scrollback" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:61 +msgid "_Same as text color" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " -"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " -"determining how much memory the terminal will use." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 +msgid "Bol_d color:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 -msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "Palete po les programes ki s' enondèt sol terminå" - -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 -msgid "" -"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " -"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 +msgid "<b>Palette</b>" +msgstr "<b>Palete</b>" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 -msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "Eplaeçmint d' l' acinseur" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Prémetowès tchuzes:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 msgid "" -"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " -"restart the command." -msgstr "" -"Les valixhances possibes sont «close» (clôre) po clôre li terminå, eyet " -"«restart» (renonder) po renonder l' comande." +"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " +"them.</i></small>" +msgstr "<small><i><b>Note:</b> Les programes ki s' enondèt dins l' terminå polèt eployî les coleurs shuvantes.</i><small>" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 +msgid "Color p_alette:" msgstr "" -"Li profil a-z eployî cwand on drouve on novea purnea ou linwete. I doet esse " -"dins l' djivêye di profils («profile_list»)." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 -msgid "Profile to use for new terminals" -msgstr "Profil a-z eployî cwand on drouve on novea terminå" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 +msgid "Colors" +msgstr "Coleurs" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 -msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 +msgid "_Solid color" msgstr "" -"Enonder cisse comande la purade ki l' shell, si «use_custom_command» (eployî " -"comande da vosse) est vraiy." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 -msgid "" -"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" -"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " -"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " -"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " -"setting for the Backspace key." -msgstr "" -"Definixh li côde evoyî pal tape Backspace. Les possibès valixhances sont " -"«ascii-del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî " -"Control-H (dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî " -"ene secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer " -"l' caractere di dvant. Normålmint «ascii-del» est veyou come estant l' bon " -"apontiaedje pol tape Backspace." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 -msgid "" -"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " -"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " -"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " -"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " -"setting for the Delete key." -msgstr "" -"Definixh li côde evoyî pal tape Delete. Les possibès valixhances sont «ascii-" -"del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî Control-H " -"(dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî ene " -"secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer l' caractere " -"shuvant. Normålmint «escape-sequence» est veyou come estant l' bon " -"apontiaedje pol tape Delete." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 -msgid "" -"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " -"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " -"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 +msgid "_Background image" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 -msgid "Title for terminal" -msgstr "Tite pol terminå" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 -msgid "" -"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " -"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " -"depending on the title_mode setting." -msgstr "" -"Tite a håyner pol purnea ou l' linwete do terminå. Ci tite ci pout esse " -"replaecî pa, ou maxhî avou, on tite defini på programe ki toûne ådvins di " -"terminå, sorlon l' valixhance di «title_mode» (môde do tite)." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 +msgid "Image _file:" +msgstr "Fitchî _imådje:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 -msgid "" -"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" -"tabs with this profile." -msgstr "" -"Vraiy si l' cursoe doet clignoter cwand l' terminå a l' focusse, po les " -"purneas ou linwetes avou ç' profil ci." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Tchoezi ene imådje pol fond" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 -msgid "" -"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " -"this profile." -msgstr "" -"Vraiy si l' bår ås menus doet esse håynêye dins les noveas purneas, po les " -"purneas ou linwetes avou ç' profil ci." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "L' imådje di fond s' e_rôle" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 -msgid "" -"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " -"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." -msgstr "" -"Sôre di fond do terminå. Pout esse «solid» (solide) po ene coleur solide, " -"«image» (imådje) po ene imådje, ou co «transparent» (voeyaedje houte) po vey " -"houte." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Fond k' on voet _houte" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 -msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "Cwè fé avou les tites dinamikes" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Erôler l' imådje ou l' voeyaedje _houte ou imådje do fond:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 -msgid "What to do with the terminal when the child command exits" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 +msgid "<small><i>None</i></small>" +msgstr "<small><i>Nole</i></small>" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 -msgid "" -"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " -"a range) should be the first character given." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 +msgid "<small><i>Maximum</i></small>" +msgstr "<small><i>Macsimom</i></small>" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 -msgid "" -"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " -"and \"disabled\"." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 +msgid "Background" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 -msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Li _bår acinseur est:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 -msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 +msgid "Scroll_back:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 -msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "Est çk' i fåt permete des cråssès letes ou nén" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Foyter cwand vos _tapez" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " -"more than one open tab." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 +msgid "Scroll on _output" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 -msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 +msgid "_Unlimited" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 -msgid "Whether to blink the cursor" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 +msgid "lines" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 -msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 +msgid "Scrolling" +msgstr "Foytaedje" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 msgid "" -"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " -"off." -msgstr "" +"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behavior.</i></small>" +msgstr "<small><i><b>Note:</b> Ces tchuzes chal polèt fé des problinmes avou des programes k' i gn a. Ele ni sont chal ki po vs permete di tot l' minme candjî li dujhance di ces tapes la, ca sacwants programes polèt aveur målåjhey ôtrumint.</i></small>" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 -msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Li tape _Delete evoye:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 -msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "Est çk' i fåt enonder on programe da vosse estô d' on shell" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Li tape _BackSpace evoye:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 -msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "Est çk' i fåt erôler l' imådje di fond" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Rimete les prémetowès valixhances" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 -msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 +msgid "Compatibility" +msgstr "Copatibilité" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 -msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +#: ../src/skey-challenge.ui.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "Est çk' i fåt håyner ene bår di menu dins les noveas purneas/linwetes" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to silence terminal bell" -msgstr "Est çk' i fåt fé taire li xhuflet do terminå" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +#: ../src/skey-challenge.ui.h:2 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" -msgstr "Est çk' i fåt eployî les coleurs do tinme di l' ahesse di terminå" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "Est çk' i fåt eployî li fonte do sistinme" - -#. Translators: Please note that this has to be a list of -#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). -#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be -#. translated. This is provided for customization of the default encoding -#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be -#. left alone. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 -msgid "[UTF-8,current]" -msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]" - -#: ../src/profile-editor.c:49 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "Noer so djaene clair" - -#: ../src/profile-editor.c:51 -msgid "Black on white" -msgstr "Noer so blanc" - -#: ../src/profile-editor.c:53 -msgid "Gray on black" -msgstr "Gris so noer" - -#: ../src/profile-editor.c:55 -msgid "Green on black" -msgstr "Vert so noer" - -#: ../src/profile-editor.c:57 -msgid "White on black" -msgstr "Blanc so noer" - -#: ../src/profile-editor.c:70 -msgid "Linux console" -msgstr "Conzôle Linux" - -#: ../src/profile-editor.c:71 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#: ../src/profile-editor.c:72 -msgid "Rxvt" -msgstr "Rxvt" - -#: ../src/profile-editor.c:889 -msgid "Images" -msgstr "Imådjes" - -#: ../src/profile-editor.c:893 -msgid "All Files" -msgstr "Tos les fitchîs" - -#: ../src/profile-editor.c:1204 -#, c-format -msgid "Choose Palette Color %d" -msgstr "Tchoezixhoz l' palete di coleurs %d" - -#: ../src/profile-editor.c:1208 -#, c-format -msgid "Palette entry %d" -msgstr "Intrêye %d del palete" - -#: ../src/profile-editor.c:1236 ../src/profile-editor.c:1269 -msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "Tchoezixhoz ene fonte di terminå" - -#: ../src/profile-editor.c:1247 ../src/simple-x-font-selector.c:327 -msgid "_Font:" -msgstr "_Fonte:" - -#: ../src/profile-editor.c:1550 -#, c-format -msgid "Editing Profile \"%s\"" -msgstr "Candjant l' profil «%s»" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:332 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_Grandeu:" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:334 -msgid "_Use bold version of font" -msgstr "_Eployî li fonte e cråssès letes" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:341 -msgid "Click to choose font type" -msgstr "Clitchîz po tchoezi li sôre di fonte" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:345 -msgid "Click to choose font size" -msgstr "Clitchîz po tchoezi li grandeu del fonte" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:656 -msgid "roman" -msgstr "romane" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:657 -msgid "italic" -msgstr "clintcheyes" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:658 -msgid "oblique" -msgstr "oblikes" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:659 -msgid "reverse italic" -msgstr "clintcheyes å rviè" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:660 -msgid "reverse oblique" -msgstr "oblikes å rviè" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:661 -msgid "other" -msgstr "ôte" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:668 -msgid "proportional" -msgstr "propôrcionel" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:669 -msgid "monospaced" -msgstr "d' espåçmint ewal" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:670 -msgid "char cell" -msgstr "caracteres-bloc" - -#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 -msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker" - -#: ../src/skey-popup.c:122 +#: ../src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." msgstr "" -#: ../src/skey-popup.c:133 +#: ../src/skey-popup.c:176 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:78 +#: ../src/terminal-accels.c:144 msgid "New Tab" msgstr "Novele linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:80 +#: ../src/terminal-accels.c:148 msgid "New Window" msgstr "Novea purnea" -#: ../src/terminal-accels.c:84 +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Save Contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:162 msgid "Close Tab" msgstr "Clôre li linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:86 +#: ../src/terminal-accels.c:166 msgid "Close Window" msgstr "Clôre li purnea" -#: ../src/terminal-accels.c:92 +#: ../src/terminal-accels.c:174 msgid "Copy" msgstr "Copyî" -#: ../src/terminal-accels.c:94 +#: ../src/terminal-accels.c:178 msgid "Paste" msgstr "Claper" -#: ../src/terminal-accels.c:100 +#: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Hide and Show menubar" msgstr "Catchî et håyner li bår ås menus" -#: ../src/terminal-accels.c:102 +#: ../src/terminal-accels.c:190 msgid "Full Screen" msgstr "Forrimpli li waitroûle" -#: ../src/terminal-accels.c:104 +#: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Zoom In" msgstr "Zoumer" -#: ../src/terminal-accels.c:106 +#: ../src/terminal-accels.c:198 msgid "Zoom Out" msgstr "Diszoumer" -#: ../src/terminal-accels.c:108 +#: ../src/terminal-accels.c:202 msgid "Normal Size" msgstr "Grandeu normåle" -#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2165 +#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933 msgid "Set Title" msgstr "Defini l' tite" -#: ../src/terminal-accels.c:116 +#: ../src/terminal-accels.c:214 msgid "Reset" msgstr "Renonder" -#: ../src/terminal-accels.c:118 +#: ../src/terminal-accels.c:218 msgid "Reset and Clear" msgstr "Renonder et netyî" -#: ../src/terminal-accels.c:124 +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Previous Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Switch to Next Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Potchî al linwete di dvant" -#: ../src/terminal-accels.c:126 +#: ../src/terminal-accels.c:238 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Potchî al linwete shuvante" -#: ../src/terminal-accels.c:128 +#: ../src/terminal-accels.c:242 msgid "Move Tab to the Left" msgstr "Bodjî l' linwete viè l' hintche" -#: ../src/terminal-accels.c:130 +#: ../src/terminal-accels.c:246 msgid "Move Tab to the Right" msgstr "Bodjî l' linwete viè l' droete" -#: ../src/terminal-accels.c:132 ../src/terminal-window.c:1073 +#: ../src/terminal-accels.c:250 msgid "Detach Tab" msgstr "Distaetchî l' linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:134 +#: ../src/terminal-accels.c:254 msgid "Switch to Tab 1" msgstr "Potchî al prumire linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:137 +#: ../src/terminal-accels.c:259 msgid "Switch to Tab 2" msgstr "Potchî al deujhinme linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:140 +#: ../src/terminal-accels.c:264 msgid "Switch to Tab 3" msgstr "Potchî al troejhinme linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:143 +#: ../src/terminal-accels.c:269 msgid "Switch to Tab 4" msgstr "Potchî al cwatrinme linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:146 +#: ../src/terminal-accels.c:274 msgid "Switch to Tab 5" msgstr "Potchî al cénkinme linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:149 +#: ../src/terminal-accels.c:279 msgid "Switch to Tab 6" msgstr "Potchî al shijhinme linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:152 +#: ../src/terminal-accels.c:284 msgid "Switch to Tab 7" msgstr "Potchî al setinme linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:155 +#: ../src/terminal-accels.c:289 msgid "Switch to Tab 8" msgstr "Potchî al ûtinme linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:158 +#: ../src/terminal-accels.c:294 msgid "Switch to Tab 9" msgstr "Potchî al nouvinme linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:161 +#: ../src/terminal-accels.c:299 msgid "Switch to Tab 10" msgstr "Potchî al dijhinme linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:164 +#: ../src/terminal-accels.c:304 msgid "Switch to Tab 11" msgstr "Potchî al onzinme linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:167 +#: ../src/terminal-accels.c:309 msgid "Switch to Tab 12" msgstr "Potchî al dozinme linwete" -#: ../src/terminal-accels.c:173 +#: ../src/terminal-accels.c:317 msgid "Contents" msgstr "Ådvins" -#: ../src/terminal-accels.c:178 +#: ../src/terminal-accels.c:322 msgid "File" msgstr "Fitchî" -#: ../src/terminal-accels.c:179 +#: ../src/terminal-accels.c:323 msgid "Edit" msgstr "Candjî" -#: ../src/terminal-accels.c:180 +#: ../src/terminal-accels.c:324 msgid "View" msgstr "Vey" -#: ../src/terminal-accels.c:182 -msgid "Go" -msgstr "Potchî" +#: ../src/terminal-accels.c:326 +msgid "Tabs" +msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:183 +#: ../src/terminal-accels.c:327 msgid "Help" msgstr "Aidance" -#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395 -#: ../src/terminal-screen.c:202 ../src/terminal.c:1724 +#: ../src/terminal-accels.c:831 #, c-format -msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot tcherdjant l' fitchî d' apontiaedje a pårti di %s. (%s)\n" -#: ../src/terminal-accels.c:287 -#, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " -"changes. (%s)\n" -msgstr "" +#: ../src/terminal-accels.c:987 +msgid "_Action" +msgstr "_Accion" -#: ../src/terminal-accels.c:328 -#, c-format -msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" -msgstr "" +#: ../src/terminal-accels.c:1006 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Ta_pes di rascourti" -#: ../src/terminal-accels.c:344 -#, c-format -msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" -msgstr "" -"Li clé d' apontiaedje %s a-st ene valixhance nén valide; li valixhance est «%" -"s»\n" +#: ../src/terminal-app.c:460 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Clitchîz l' boton po tchoezi l' profil" -#: ../src/terminal-accels.c:367 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading config value for whether to use menubar access " -"keys. (%s)\n" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot tcherdjant li valixhance d' apontiaedje po saveur s' i " -"fåt eployî les tapes d' accès des bårs di menus. (%s)\n" +#: ../src/terminal-app.c:543 +msgid "Profile list" +msgstr "Djivêye des profils" -#: ../src/terminal-accels.c:381 +#: ../src/terminal-app.c:604 #, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " -"menubar access keys (%s)\n" +msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes di candjmints po saveur " -"s' i fåt eployî des tapes-rascourti pol bår di menus (%s)\n" -#: ../src/terminal-accels.c:392 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading config value for whether to use menu " -"accelerators. (%s)\n" -msgstr "" +#: ../src/terminal-app.c:620 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Disfacer li profil" -#: ../src/terminal-accels.c:408 +#: ../src/terminal-app.c:1053 #, c-format msgid "" -"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" -"s)\n" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:786 -#, c-format -msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:995 -#, c-format -msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" -msgstr "" +#: ../src/terminal-app.c:1148 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Tchoezixhoz l' profil di båze" -#: ../src/terminal-accels.c:1028 +#: ../src/terminal-app.c:1751 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:1059 -#, c-format -msgid "Error setting %s config key: %s\n" -msgstr "Åk n' a nén stî tot definixhant li clé d' apontiaedje %s: %s\n" - -#: ../src/terminal-accels.c:1087 +#: ../src/terminal-app.c:1775 #, c-format -msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-accels.c:1206 -msgid "_Action" -msgstr "_Accion" - -#: ../src/terminal-accels.c:1226 -msgid "Shortcut _Key" -msgstr "Ta_pes di rascourti" +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Tchinne di djeyometreye nén valide «%s»\n" -#: ../src/terminal-notebook.c:776 -msgid "Close tab" -msgstr "Clôre li linwete" +#: ../src/terminal-app.c:1953 +msgid "User Defined" +msgstr "A vosse môde" -#: ../src/terminal-profile.c:410 +#: ../src/terminal.c:562 #, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " -"(%s)\n" +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-profile.c:1005 -#, c-format -msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" -msgstr "" -"Dji n' a nén savou trover ene imådje lomêye «%s» pol profil «%s» do " -"terminå.\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Western" +msgstr "Urope di l' ouwess" -#: ../src/terminal-profile.c:1019 -#, c-format -msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådjete «%s» pol profil «%s» do terminå: %s\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Central European" +msgstr "Urope cintråle" -#: ../src/terminal-profile.c:1205 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" -msgstr "" -"Dji n' a nén savou trover ene imådje di fond lomêye «%s» pol profil «%s» do " -"terminå.\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:55 +msgid "South European" +msgstr "Urope nonnrece" -#: ../src/terminal-profile.c:1219 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådje di fond «%s» pol profil «%s» do " -"terminå: %s\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltike" -#: ../src/terminal-profile.c:1881 -#, c-format -msgid "" -"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" -msgstr "" -"Terminå di MATE: li fonte di no «%s» defineye dins l' båze di dnêyes " -"d' apontiaedje n' est nén valide\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirilike" -#: ../src/terminal-profile.c:2184 -#, c-format -msgid "Error getting default value of %s: %s\n" -msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant li prémetowe valixhance di %s: %s\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" -#: ../src/terminal-profile.c:2190 -#, c-format -msgid "There wasn't a default value for %s\n" -msgstr "I n' a nole prémetowe valixhance po %s\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Greek" +msgstr "Grek" -#: ../src/terminal-profile.c:2205 -#, c-format -msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/terminal-encoding.c:60 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Ebreu vizuwel" -#: ../src/terminal-profile.c:2408 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" -msgstr "Åk n' a nén stî tot oistant l' ridant d' apontiaedje %s. (%s)\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreu" -#: ../src/terminal-profile.c:2465 -#, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of changes to default " -"profile. (%s)\n" -msgstr "" +#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Turkish" +msgstr "Turk" -#: ../src/terminal-profile.c:2510 -msgid "_Details" -msgstr "_Detays" +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Nordic" +msgstr "Nôrdike" -#: ../src/terminal-profile.c:2953 ../src/terminal.c:2394 -#, c-format -msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' profil «%s»" +#: ../src/terminal-encoding.c:65 +msgid "Celtic" +msgstr "Gayel" -#: ../src/terminal-profile.c:3045 -msgid "There was an error deleting the profiles" -msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant les profils" +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumin" -#: ../src/terminal-profile.c:3148 -#, c-format -msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" -msgstr "Dji n' a nén savou analijhî «%s» come estant ene palete di coleurs\n" +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicôde" -#: ../src/terminal-profile.c:3157 -#, c-format -msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" -msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" -msgstr[0] "Li palete a %d intrêye, estô d' %d\n" -msgstr[1] "Li palete a %d intrêyes, estô d' %d\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:69 +msgid "Armenian" +msgstr "Årmenyin" -#: ../src/terminal-screen.c:218 -#, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" -"s)\n" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes di candjmint des fontes a " -"espåçmint ewal. (%s)\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:75 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinwès tradicionel" -#: ../src/terminal-screen.c:875 -#, c-format -msgid "Could not load font \"%s\"\n" -msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fonte «%s»\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:72 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirilike/Rûsse" -#: ../src/terminal-screen.c:1022 -#, c-format -msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" -msgstr "Åk n' a nén stî avou l' comande po ç' terminå chal: %s" +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Japanese" +msgstr "Djaponès" -#: ../src/terminal-screen.c:1462 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the address \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "" -"Dji n' a savou drovi li hårdêye «%s»:\n" -"%s" +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129 +msgid "Korean" +msgstr "Corêyin" -#: ../src/terminal-screen.c:1559 ../src/terminal-window.c:823 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" -"s)\n" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot lijhant li valixhance d' apontiaedje po saveur s' i fåt " -"eployî des imådjes ezès menus. (%s)\n" +#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinwès simplifyî" -#: ../src/terminal-screen.c:1645 -msgid "_Send Mail To..." -msgstr "_Emiler a..." +#: ../src/terminal-encoding.c:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Djeyordjyin" -#: ../src/terminal-screen.c:1650 -msgid "_Copy E-mail Address" -msgstr "_Copyî adresse emile" +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirilike/Oucrinnyin" -#: ../src/terminal-screen.c:1657 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Drovi dvins on betchteu" +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Croatian" +msgstr "Crowåte" -#: ../src/terminal-screen.c:1662 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Copyî l' adresse del hårdêye" +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" -#: ../src/terminal-screen.c:1673 ../src/terminal-window.c:886 -msgid "Open _Terminal" -msgstr "Drovi _terminå" +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Persian" +msgstr "Farsi" -#: ../src/terminal-screen.c:1678 ../src/terminal-window.c:889 -msgid "Open Ta_b" -msgstr "Drovi lin_wete" +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gujarati" +msgstr "Goudjarati" -#: ../src/terminal-screen.c:1688 ../src/terminal-window.c:904 -msgid "C_lose Tab" -msgstr "Clôre _linwete" +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gourmouxhi" -#: ../src/terminal-screen.c:1688 ../src/terminal-window.c:908 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Clôre purnea" +#: ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandès" -#: ../src/terminal-screen.c:1713 -msgid "Change P_rofile" -msgstr "Candjî p_rofil" +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:119 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamyin" -#: ../src/terminal-screen.c:1749 -msgid "_Edit Current Profile..." -msgstr "_Candjî li profil do moumint..." +#: ../src/terminal-encoding.c:108 +msgid "Thai" +msgstr "Taylandès" -#: ../src/terminal-screen.c:1754 -msgid "Show _Menubar" -msgstr "_Mostrer li bår ås menus" +#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531 +msgid "_Description" +msgstr "_Discrijhaedje" -#: ../src/terminal-screen.c:1764 -msgid "_Input Methods" -msgstr "Metôdes d' _intrêye" +#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Ecôdaedje" -#: ../src/terminal-screen.c:2194 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tite:" +#: ../src/terminal-encoding.c:598 +msgid "Current Locale" +msgstr "Locåle do moumint" -#: ../src/terminal-screen.c:2308 +#: ../src/terminal-options.c:175 #, c-format -msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" msgstr "" -"Li tecse simpe (text/plain) bodjî sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou " -"longueur (%d)\n" -#: ../src/terminal-screen.c:2331 +#: ../src/terminal-options.c:208 #, c-format -msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "" -"Li coleur bodjeye sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou longueur (%d)\n" -#: ../src/terminal-screen.c:2374 -#, c-format -msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" msgstr "" -"Li hårdêye Mozilla bodjeye sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou " -"longueur (%d)\n" -#: ../src/terminal-screen.c:2423 +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 #, c-format -msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "" -"Li djivêye di hårdêyes bodjeye sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou " -"longueur (%d)\n" +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "Li tchuze «%s» a stî dnêye deus côps pol minme purnea\n" -#: ../src/terminal-screen.c:2482 +#: ../src/terminal-options.c:596 #, c-format -msgid "" -"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "" -"Li no d' fitchî bodjî sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou longueur (%" -"d)\n" -#: ../src/terminal-screen.c:2508 +#: ../src/terminal-options.c:603 #, c-format -msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot cviersant l' hårdêye (URI) «%s» e no d' fitchî: %s\n" +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Zoumaedje «%g» pår trop ptit, dj' eploye %g el plaece\n" -#: ../src/terminal-widget-vte.c:584 -msgid "There was an error creating the child process for this terminal" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' process efant po ç' terminå ci" +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Zoumaedje «%g» pår trop grand, dj' eploye %g el plaece\n" -#: ../src/terminal-window.c:363 +#: ../src/terminal-options.c:646 #, c-format msgid "" -"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " -"changes. (%s)\n" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes di candjmints del " -"veyåvisté des imådjetes des menus. (%s)\n" - -#: ../src/terminal-window.c:575 -#, c-format -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" -#: ../src/terminal-window.c:577 -#, c-format -msgid "_%c. %s" -msgstr "_%c. %s" - -#: ../src/terminal-window.c:700 -msgid "_Add or Remove..." -msgstr "_Radjouter ou oister..." - -#. This is fairly bogus to have here but I don't know -#. * where else to put it really -#. -#: ../src/terminal-window.c:897 -msgid "New _Profile..." -msgstr "Novea _profil..." - -#: ../src/terminal-window.c:941 -msgid "P_rofiles..." -msgstr "_Profils..." +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:944 -msgid "_Keyboard Shortcuts..." -msgstr "_Tapes di rascourti..." +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:948 -msgid "C_urrent Profile..." -msgstr "Profil do _moumint..." +#: ../src/terminal-options.c:948 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "Èn nén s' edjîstrer avou l' sierveu d' nos d' activaedje, èn nén reployî on terminå èn alaedje" -#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, -#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. -#: ../src/terminal-window.c:963 -msgid "Show Menu_bar" -msgstr "Mostrer li _bår ås menus" +#: ../src/terminal-options.c:957 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:967 -msgid "_Full Screen" -msgstr "_Forrimpli li waitroûle" +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1010 -msgid "Change _Profile" -msgstr "Candjî _profil" +#: ../src/terminal-options.c:981 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1013 -msgid "_Set Title..." -msgstr "_Candjî l' tite..." +#: ../src/terminal-options.c:990 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1020 -msgid "Set _Character Encoding" -msgstr "Defini l' ecôdaedje des _caracteres" +#: ../src/terminal-options.c:1004 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1030 -msgid "_Reset" -msgstr "_Renonder" +#: ../src/terminal-options.c:1013 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1033 -msgid "Reset and C_lear" -msgstr "Renonder et net_yî" +#: ../src/terminal-options.c:1022 +msgid "Maximise the window" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1047 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "Linwete di _dvant" +#: ../src/terminal-options.c:1031 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1051 -msgid "_Next Tab" -msgstr "Linwete _shuvante" +#: ../src/terminal-options.c:1040 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1062 -msgid "Move Tab to the _Left" -msgstr "Bodjî l' linwete viè l' _hintche" +#: ../src/terminal-options.c:1041 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "DJEYOMETREYE" -#: ../src/terminal-window.c:1066 -msgid "Move Tab to the _Right" -msgstr "Bodjî l' linwete viè l' _droete" +#: ../src/terminal-options.c:1049 +msgid "Set the window role" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1092 -msgid "_Contents" -msgstr "Åd_vins" +#: ../src/terminal-options.c:1050 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" -#: ../src/terminal-window.c:1102 -msgid "_About" -msgstr "Å_d fwait" +#: ../src/terminal-options.c:1058 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Mete li dierinne linwete specifieye come li linwete do moumint po si purnea" -#: ../src/terminal-window.c:1288 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" +#: ../src/terminal-options.c:1072 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1307 -#, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal window " -"configuration changes. (%s)\n" +#: ../src/terminal-options.c:1081 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2091 -msgid "_File" -msgstr "_Fitchî" - -#: ../src/terminal-window.c:2093 ../src/terminal.c:2986 -msgid "_Edit" -msgstr "_Candjî" +#: ../src/terminal-options.c:1082 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2095 -msgid "_View" -msgstr "_Vey" +#: ../src/terminal-options.c:1090 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2097 -msgid "_Terminal" -msgstr "_Terminå" +#: ../src/terminal-options.c:1091 +msgid "TITLE" +msgstr "TITE" -#: ../src/terminal-window.c:2099 -msgid "Ta_bs" -msgstr "_Linwetes" +#: ../src/terminal-options.c:1099 +msgid "Set the working directory" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2101 -msgid "_Help" -msgstr "_Aidance" +#: ../src/terminal-options.c:1100 +msgid "DIRNAME" +msgstr "NODORIDANT" -#: ../src/terminal-window.c:2317 -msgid "Close all tabs?" -msgstr "Clôre totes les linwetes?" +#: ../src/terminal-options.c:1108 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Defini l' livea di zoumaedje (1.0 = grandeu normåle)" -#: ../src/terminal-window.c:2319 -#, c-format -msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." -msgid_plural "" -"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all of its " -"tabs." -msgstr[0] "" -"Ci purnea chal a-st ene linwete di drovowe. Clôre li purnea el clôrè avou." -msgstr[1] "" -"Ci purnea chal a %d linwetes di drovowes. Clôre li purnea elzès clôrè avou." - -#: ../src/terminal-window.c:2329 -msgid "Close All _Tabs" -msgstr "Clôre _totes les linwetes" - -#: ../src/terminal-window.c:2881 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminå di MATE" +#: ../src/terminal-options.c:1109 +msgid "ZOOM" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2883 -msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" -msgstr "On terminå pol sicribanne Mate" +#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2888 -msgid "translator-credits" -msgstr "Pablo Saratxaga <[email protected]>" +#: ../src/terminal-options.c:1364 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:190 -msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." -msgstr "Enonder a pårti do terminå l' årgumint di cisse tchuze ci." +#: ../src/terminal-options.c:1374 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:199 -msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." -msgstr "Enonder a pårti do terminå tot çou ki vént après sol roye di comande." +#: ../src/terminal-options.c:1375 +msgid "Show terminal options" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:208 +#: ../src/terminal-options.c:1383 msgid "" -"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " -"of these options can be provided." +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" msgstr "" -"Drouve on novea purnea avou ådvins ene linwete avou l' prémetou profil. On " -"pout eployî cisse tchuze la pus d' on côp." -#: ../src/terminal.c:217 +#: ../src/terminal-options.c:1384 +msgid "Show per-window options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1392 msgid "" -"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " -"these options can be provided." +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" msgstr "" -"Drouve on novea purnea avou ådvins ene linwete avou l' profil diné. On pout " -"eployî cisse tchuze la pus d' on côp." -#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236 -msgid "PROFILENAME" -msgstr "NODOPROFIL" +#: ../src/terminal-options.c:1393 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:226 -msgid "" -"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " -"one of these options can be provided." +#: ../src/terminal-profile.c:165 +msgid "Unnamed" msgstr "" -"Drouve ene novele linwete dins l' dierin purnea di drovou avou l' prémetou " -"profil. On pout eployî cisse tchuze la pus d' on côp." -#: ../src/terminal.c:235 -msgid "" -"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " -"one of these options can be provided." +#: ../src/terminal-screen.c:1519 +msgid "_Profile Preferences" msgstr "" -"Drouve ene novele linwete dins l' dierin purnea di drovou avou l' profil " -"diné. On pout eployî cisse tchuze la pus d' on côp." -#: ../src/terminal.c:244 -msgid "" -"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " -"internally to save sessions." +#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909 +msgid "_Relaunch" msgstr "" -"Drouve on novea purnea avou ådvins ene linwete avou l' ID d' profil diné. " -"Eployî divintrinnmint po schaper les sessions." -#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254 -msgid "PROFILEID" -msgstr "IDDOPROFIL" +#: ../src/terminal-screen.c:1523 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' process efant po ç' terminå ci" -#: ../src/terminal.c:253 -msgid "" -"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " -"internally to save sessions." +#: ../src/terminal-screen.c:1914 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "" -"Drouve ene novele linwete dins l' dierin purnea di drovou avou l' ID " -"d' profil diné. Eployî divintrinnmint po schaper les sessions." -#: ../src/terminal.c:262 -msgid "" -"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " -"be specified once for each window you create from the command line." +#: ../src/terminal-screen.c:1919 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "" -#: ../src/terminal.c:263 -msgid "ROLE" -msgstr "ROLE" +#: ../src/terminal-screen.c:1924 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:271 -msgid "" -"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " -"window; can be specified once for each window you create from the command " -"line." +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "Clôre li linwete" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" msgstr "" -"Mete en alaedje li bår di menu pol dierin purnea specifyî; ni s' aplike k' a " -"on seu purnea; pout esse sipecifyî po tchaeke purnea ki vos enondez dispoy " -"li roye di cmande." -#: ../src/terminal.c:280 -msgid "" -"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " -"window; can be specified once for each window you create from the command " -"line." +#: ../src/terminal-util.c:167 +msgid "There was an error displaying help" msgstr "" -"Dismete li bår di menu pol dierin purnea specifyî; ni s' aplike k' a on seu " -"purnea; pout esse sipecifyî po tchaeke purnea ki vos enondez dispoy li roye " -"di cmande." -#: ../src/terminal.c:289 -msgid "" -"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " -"window; can be specified once for each window you create from the command " -"line." +#: ../src/terminal-util.c:239 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "" -"Mete li dierin purnea specifyî e môde forrimplixhaedje del waitroûle; ni " -"s' aplike k' a on seu purnea; pout esse sipecifyî po tchaeke purnea ki vos " -"enondez dispoy li roye di cmande." -#: ../src/terminal.c:298 +#: ../src/terminal-util.c:347 msgid "" -"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " -"window to be opened." +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -"Sipecifiaedje del djeyometreye po X11 (loukîz l' pådje di man «X» po pus di " -"racsegnes), pout esse defini po tchaeke purnea di drovou." -#: ../src/terminal.c:299 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "DJEYOMETREYE" - -#: ../src/terminal.c:307 +#: ../src/terminal-util.c:351 msgid "" -"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " -"terminal" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." msgstr "" -"Èn nén s' edjîstrer avou l' sierveu d' nos d' activaedje, èn nén reployî on " -"terminå èn alaedje" - -#: ../src/terminal.c:316 -msgid "Register with the activation nameserver [default]" -msgstr "S' edjîstrer avou l' sierveu d' nos d' activaedje [prémetou]" -#: ../src/terminal.c:325 -msgid "ID for startup notification protocol." -msgstr "ID pol protocole di notifiaedje d' enondaedje." - -#: ../src/terminal.c:334 -msgid "Set the terminal's title" -msgstr "Definixh li tite do purnea do terminå" +#: ../src/terminal-util.c:355 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:335 -msgid "TITLE" -msgstr "TITE" +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#: ../src/terminal-window.c:477 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" -#: ../src/terminal.c:343 -msgid "Set the terminal's working directory" -msgstr "Defini l' ovrant ridant pol terminå" +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#: ../src/terminal-window.c:483 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" -#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353 -msgid "DIRNAME" -msgstr "NODORIDANT" +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1818 +msgid "_File" +msgstr "_Fitchî" -#: ../src/terminal.c:352 -msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" -msgstr "Defini l' prémetou ovrant ridant pol terminå. Eployî dvintrinnmint" +#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832 +#: ../src/terminal-window.c:2073 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Drovi _terminå" -#: ../src/terminal.c:361 -msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" -msgstr "Defini l' livea di zoumaedje (1.0 = grandeu normåle)" +#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837 +#: ../src/terminal-window.c:2078 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Drovi lin_wete" -#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371 -msgid "ZOOMFACTOR" -msgstr "ZOUMAEDJE" +#: ../src/terminal-window.c:1821 +msgid "_Edit" +msgstr "_Candjî" -#: ../src/terminal.c:370 -msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" -msgstr "" -"Mete li dierinne linwete specifieye come li linwete do moumint po si purnea" +#: ../src/terminal-window.c:1822 +msgid "_View" +msgstr "_Vey" -#: ../src/terminal.c:713 -#, c-format -msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" -msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådjete «%s»: %s\n" +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Search" +msgstr "C_weri" -#: ../src/terminal.c:778 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" -msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe del comande a-z enonder\n" +#: ../src/terminal-window.c:1824 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminå" -#: ../src/terminal.c:786 -#, c-format -msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" -msgstr "L' årgumint dné po «%s» n' est nén valide: %s\n" +#: ../src/terminal-window.c:1825 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_Linwetes" -#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820 -#, c-format -msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" -msgstr "Pus d' ene tchuze «%s» di dnêye pol minme purnea ou linwete\n" +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Help" +msgstr "_Aidance" -#: ../src/terminal.c:811 -#, c-format -msgid "" -"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " -"command line\n" +#: ../src/terminal-window.c:1842 +msgid "New _Profile…" msgstr "" -"Li tchuze «%s» a mezåjhe k' on dene, so l' dimorant del roye di comande, li " -"comande a-z enonder dins l' terminå\n" -#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "_Save Contents" msgstr "" -"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dire li ké profil eployî po cisse " -"linwete la\n" -#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926 -#, c-format -msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" -msgstr "Li tchuze «%s» a stî dnêye deus côps pol minme purnea\n" - -#: ../src/terminal.c:966 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" -msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dner l' role\n" +#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Clôre _linwete" -#: ../src/terminal.c:975 -msgid "Two roles given for one window\n" -msgstr "Deus roles ont stî dnés pol minme purnea\n" +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Clôre purnea" -#: ../src/terminal.c:991 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068 +msgid "Paste _Filenames" msgstr "" -"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dner l' djeyometreye do purnea " -"(si grandeu et si eplaeçmint)\n" - -#: ../src/terminal.c:1000 -#, c-format -msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" -msgstr "Deus tchuzes «%s» di dnêyes po on minme purnea\n" -#: ../src/terminal.c:1010 -msgid "Two geometries given for one window\n" -msgstr "Deus djeyometreyes di dnêyes po on minme purnea\n" +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1036 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "" -"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dner l' tite a håyner el bår di " -"tite\n" -#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109 -#, c-format -msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" -msgstr "Deus tchuzes «%s» di dnêyes pol minme linwete\n" +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1059 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" -msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po defini l' ridant\n" +#: ../src/terminal-window.c:1918 +msgid "_Find..." +msgstr "_Trover..." -#: ../src/terminal.c:1079 -msgid "" -"Option --default-working-directory requires an argument giving the " -"directory\n" -msgstr "" -"Li tchuze «--default-working-directory» a mezåjhe d' èn årgumint po defini " -"l' ridant a-z eployî come ovrant ridant\n" +#: ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Trover _shuvant" -#: ../src/terminal.c:1085 -msgid "Two --default-working-directories given\n" -msgstr "Deus «--default-working-directory» (ovrants ridants) di dnés\n" +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Trover di _dvant" -#: ../src/terminal.c:1101 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#: ../src/terminal-window.c:1933 +msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dire li livea d' zoumaedje\n" -#: ../src/terminal.c:1124 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" -msgstr "Li zoumaedje «%s» n' est nén valide\n" +#: ../src/terminal-window.c:1939 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1132 -#, c-format -msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" -msgstr "Zoumaedje «%g» pår trop ptit, dj' eploye %g el plaece\n" +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1139 -#, c-format -msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" -msgstr "Zoumaedje «%g» pår trop grand, dj' eploye %g el plaece\n" +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1951 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Candjî _profil" -#: ../src/terminal.c:1160 -#, c-format -msgid "" -"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you " -"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" -"window-with-profile option\n" +#: ../src/terminal-window.c:1953 +msgid "_Previous Profile" msgstr "" -"Li tchuze «--%s» n' est pus sopoirtêye dins cisse modêye chal do terminå di " -"MATE; vos dvrîz purade ahiver on novea profil avou l' apontiaedje ki vos " -"vloz, eyet eployî li nouve tchuze «--window-with-profile» po-z enonder " -"l' terminå avou l' profil ki vos vloz\n" -#: ../src/terminal.c:1166 -#, c-format -msgid "\"%s\" option given twice\n" -msgstr "Li tchuze «%s» a stî dnêye deus côps\n" +#: ../src/terminal-window.c:1958 +msgid "_Next Profile" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312 -#, c-format -msgid "\"%s\" option requires an argument\n" -msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint\n" +#: ../src/terminal-window.c:1963 +msgid "_Set Title…" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1290 -#, c-format -msgid "No argument given to \"%s\" option\n" -msgstr "Nou årgumint di dné al tchuze «%s»\n" +#: ../src/terminal-window.c:1967 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Defini l' ecôdaedje des _caracteres" -#: ../src/terminal.c:1424 -#, c-format -msgid "No such profile '%s', using default profile\n" -msgstr "I n' a pont d' profil «%s», dj' eploye li prémetou profil\n" +#: ../src/terminal-window.c:1969 +msgid "_Reset" +msgstr "_Renonder" -#: ../src/terminal.c:1667 -#, c-format -msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "Årgumint nén valide: «%s»\n" +#: ../src/terminal-window.c:1974 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Renonder et net_yî" -#: ../src/terminal.c:1740 -#, c-format -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " -"changes. (%s)\n" +#: ../src/terminal-window.c:1981 +msgid "_Add or Remove…" msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes des candjmints del " -"djivêye des profils di terminås. (%s)\n" -#: ../src/terminal.c:1989 -#, c-format -msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" -msgstr "Tchinne di djeyometreye nén valide «%s»\n" +#: ../src/terminal-window.c:1988 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Linwete di _dvant" -#: ../src/terminal.c:2055 -#, c-format -msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" -msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant li djivêye des profils pol terminå. (%s)\n" +#: ../src/terminal-window.c:1993 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Linwete _shuvante" -#: ../src/terminal.c:2359 -#, c-format -msgid "" -"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " -"profile with the same name?" +#: ../src/terminal-window.c:1998 +msgid "Move Tab _Left" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:2373 -msgid "" -"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#: ../src/terminal-window.c:2003 +msgid "Move Tab _Right" msgstr "" -"Li profil ki vos avoz tchoezi come båze po fé vosse novea profil " -"n' egzistêye pus." -#: ../src/terminal.c:2469 -msgid "Enter profile name" -msgstr "Dinez l' no do profil" +#: ../src/terminal-window.c:2008 +msgid "_Detach tab" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:2479 -msgid "Choose base profile" -msgstr "Tchoezixhoz l' profil di båze" +#: ../src/terminal-window.c:2015 +msgid "_Contents" +msgstr "Åd_vins" -#: ../src/terminal.c:2618 -msgid "Profile list" -msgstr "Djivêye des profils" +#: ../src/terminal-window.c:2020 +msgid "_About" +msgstr "Å_d fwait" -#: ../src/terminal.c:2687 -msgid "You must select one or more profiles to delete." -msgstr "Vos dvoz tchoezi onk ou di pus di profils po disfacer." +#: ../src/terminal-window.c:2027 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:2698 -msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." -msgstr "Vos dvoz aveur pol moens on profil, vos n' les ploz nén tos disfacer." +#: ../src/terminal-window.c:2032 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copyî adresse emile" -#: ../src/terminal.c:2706 -#, c-format -msgid "Delete this profile?\n" -msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" -msgstr[0] "Disfacer ci profil ci?\n" -msgstr[1] "Disfacer ces %d profils ci?\n" +#: ../src/terminal-window.c:2037 +msgid "C_all To…" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:2727 -#, c-format -msgid "Delete profile \"%s\"?" -msgstr "Disfacer li profil «%s»?" +#: ../src/terminal-window.c:2042 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:2749 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Disfacer li profil" +#: ../src/terminal-window.c:2047 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Drovi dvins on betchteu" -#: ../src/terminal.c:3022 -msgid "Profiles" -msgstr "Profils:" +#: ../src/terminal-window.c:2052 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copyî l' adresse del hårdêye" -#: ../src/terminal.c:3063 -msgid "_Profiles:" -msgstr "_Profils:" +#: ../src/terminal-window.c:2056 +msgid "P_rofiles" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:3095 -msgid "Click to open new profile dialog" -msgstr "Clitchîz po drovi l' purnea d' askepiaedje d' on novea profil" +#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334 +msgid "C_lose Window" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:3103 -msgid "Click to open edit profile dialog" -msgstr "Clitchîz po drovi l' purnea d' aspougnaedje des profils" +#: ../src/terminal-window.c:2093 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:3111 -msgid "Click to delete selected profile" -msgstr "Clitchîz po disfacer l' profil" +#: ../src/terminal-window.c:2097 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Metôdes d' _intrêye" -#: ../src/terminal.c:3116 -msgid "Profile _used when launching a new terminal:" -msgstr "Profil a-z _eployî cwand on drouve on novea terminå:" +#: ../src/terminal-window.c:2104 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Mostrer li bår ås menus" -#: ../src/terminal.c:3172 -msgid "Click button to choose profile" -msgstr "Clitchîz l' boton po tchoezi l' profil" +#: ../src/terminal-window.c:2110 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Forrimpli li waitroûle" -#: ../src/terminal.c:3590 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Åk n' a nén stî tot håynant l' aidance: %s" +#: ../src/terminal-window.c:3321 +msgid "Close this window?" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:3661 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " -"incorrectly." +#: ../src/terminal-window.c:3321 +msgid "Close this terminal?" msgstr "" -"Li fitchî «%s» n' est nén la. Çoula pôreut esse ki l' programe n' a nén stî " -"astalé comifåt." -#: ../src/terminal.c:3833 +#: ../src/terminal-window.c:3325 msgid "" -"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " -"location. Factory mode disabled.\n" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." msgstr "" -"I shonnreut ki vos n' avoz nén l' fitchî «mate-terminal.server» astal al " -"boune plaece. Li môde oujhene est dismetou.\n" -#: ../src/terminal.c:3836 +#: ../src/terminal-window.c:3329 msgid "" -"Error registering terminal with the activation service; factory mode " -"disabled.\n" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" +" kill it." msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot edjîstrant l' terminå avou l' siervice d' activaedje; li " -"môde oujhene est dismetou.\n" -#: ../src/terminal.c:3872 -msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#: ../src/terminal-window.c:3334 +msgid "C_lose Terminal" msgstr "" -"Dji n' a savou prinde li sierveu d' terminå a pårti do sierveu " -"d' activaedje\n" -msgid "_Search" -msgstr "C_weri" - -msgid "_Find..." -msgstr "_Trover..." +#: ../src/terminal-window.c:3407 +msgid "Could not save contents" +msgstr "" -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Trover _shuvant" +#: ../src/terminal-window.c:3431 +msgid "Save as..." +msgstr "" -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Trover di _dvant" +#: ../src/terminal-window.c:3956 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tite:" -msgid "Find" -msgstr "Trover" +#: ../src/terminal-window.c:4151 +msgid "Contributors:" +msgstr "" -msgid "_Search for:" -msgstr "_Cweri après: " +#: ../src/terminal-window.c:4170 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "On terminå pol sicribanne Mate" -msgid "_Wrap around" -msgstr "Môde _côpaedje di roye" +#: ../src/terminal-window.c:4177 +msgid "translator-credits" +msgstr "Pablo Saratxaga <[email protected]>" |