summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/da/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/da/da.po')
-rw-r--r--help/da/da.po88
1 files changed, 45 insertions, 43 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 6a36adf..afe0366 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
-# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Joe Hansen <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,10 +21,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n"
-"\"\\n\"\n"
-"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
-"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
+"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:9
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:43
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
+msgstr "MATE-dokumentationsprojekt"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:49
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:147 C/index.docbook:159
#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:184
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
+msgstr "GNOME-dokumentationsprojekt"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:75
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144
#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet"
+msgstr "Suns GNOME-dokumentationshold"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:88
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "<primary>terminalprogram</primary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:203
msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+msgstr "Indledning"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:204
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:229
msgid "Getting Started"
-msgstr "Kom i gang"
+msgstr "Kom godt i gang"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:230
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:240
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "<guimenu>Programmenuen</guimenu>"
+msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:242
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:344
msgid "Usage"
-msgstr "Forbrug"
+msgstr "Brug"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:346
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:556
msgid "To select and copy text:"
-msgstr "For at vælge og kopiere tekst"
+msgstr "For at vælge og kopiere tekst:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:558
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid ""
"In</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"For at øge tekststørrelsen, vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Visning</guimenu><guimenuitem>Zoom "
+"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Zoom "
"ind</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgid ""
"Type the new title in the <guilabel>Title</guilabel> text box. "
"<application>MATE Terminal</application> applies the change immediately."
msgstr ""
-"Tast den nye titel i tekstboksen <guilabel>Titel</guilabel>. <application"
-">MATE-terminalen</application> anvender ændringerne umiddelbart."
+"Tast den nye titel i tekstboksen <guilabel>Titel</guilabel>. "
+"<application>MATE-terminalen</application> anvender ændringerne umiddelbart."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:679
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:743
msgid "Preferences"
-msgstr "Præferencer"
+msgstr "Indstillinger"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:744
@@ -1594,10 +1594,10 @@ msgid ""
"select text by word. See <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/> for more"
" information about how to select text by word."
msgstr ""
-"Brug denne tekstboks til at angive tegn eller tegngrupper, som <application"
-">MATE-terminalen</application> anser for at være ord, når du vælger tekst "
-"efter ord. Se <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/> for yderligere "
-"information om hvordan tekst efter ord vælges."
+"Brug denne tekstboks til at angive tegn eller tegngrupper, som "
+"<application>MATE-terminalen</application> anser for at være ord, når du "
+"vælger tekst efter ord. Se <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/> for "
+"yderligere information om hvordan tekst efter ord vælges."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:831
@@ -2103,10 +2103,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under "
-"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
-"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
-"i afsnit 6 af denne licens."
+"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis"
+" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det "
+"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 "
+"af licensen."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:20
@@ -2117,11 +2117,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
-"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
-"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
-"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
-"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
+"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester"
+" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-"
+"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet "
+"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
+"bogstaver eller store forbogstaver."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:36
@@ -2143,14 +2143,14 @@ msgstr ""
"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
-" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
+"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
+"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:56
@@ -2169,10 +2169,10 @@ msgstr ""
"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
-"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
+"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
-"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
@@ -2184,13 +2184,14 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU"
-" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>"
+"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
+"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:77
msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbagemeldinger"
+msgstr "Tilbagemelding"
#. (itstool) path: formalpara/para
#: C/legal.xml:78
@@ -2200,5 +2201,6 @@ msgid ""
"user-guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>."
msgstr ""
"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør MATE-terminalen"
-" eller denne manual, så følg retningslinjerne i <link xlink:href=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\">MATE's side for tilbagemeldinger</link>."
+" eller denne manual, så følg retningslinjerne i <link "
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE's side for "
+"tilbagemeldinger</link>."