diff options
Diffstat (limited to 'help/ru/ru.po')
-rw-r--r-- | help/ru/ru.po | 2893 |
1 files changed, 1136 insertions, 1757 deletions
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 26aabec..c2622e0 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,21 +1,22 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018 -# AlexL <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018 # Alex Puts, 2018 -# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 -# Sergej A. <[email protected]>, 2022 +# AlexL <[email protected]>, 2018 +# Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2018 # Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2023 +# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2023 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 +# Александр Кураченко <[email protected]>, 2023 +# slichtzzz, 2023 +# Andrei Stepanov, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,391 +62,440 @@ msgstr "" "Юрий Козлов <[email protected]>\n" "Evolve32 <[email protected]>" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:9 -msgid "MATE Terminal Manual" -msgstr "Руководство пользователя MATE Terminal" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:5 C/index.page:33 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документирования MATE" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:11 -msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:15 -msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>" -msgstr "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:13 +msgid "Christian Persch" +msgstr "Кристиан Перш" + +#. (itstool) path: credit/name +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.page:17 C/index.page:44 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:21 C/index.page:48 +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Мигель де Икаса" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:25 C/index.page:54 +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Майкл Цукки" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:29 C/index.page:60 +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:36 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Команда документирования MATE" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.page:38 +msgid "MATE DESKTOP" +msgstr "MATE DESKTOP" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:42 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Команда документирования GNOME компании Sun" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:20 -msgid "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>" -msgstr "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>" +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:50 C/index.page:56 C/index.page:62 C/index.page:66 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Проект документирования GNOME" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:24 -msgid "" -"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " -"Microsystems</holder>" -msgstr "" -"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " -"Microsystems</holder>" +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.page:68 +msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal." +msgstr "В этом руководстве приводится описание версии 1.22 MATE Terminal." -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:30 -msgid "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>" -msgstr "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:70 +msgid "terminal application" +msgstr "приложение терминала" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:34 -msgid "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>" -msgstr "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>" +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:75 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Терминал MATE" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:38 -msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" -msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:80 +msgid "Getting Started" +msgstr "Начало работы" -#. (itstool) path: publisher/publishername -#: C/index.docbook:43 -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Проект документирования MATE" +#. (itstool) path: section/p +#: C/index.page:81 +msgid "The following sections describe how to start <app>MATE Terminal</app>." +msgstr "" +"В следующих разделах рассказывается о запуске <app>MATE Terminal</app>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:86 +msgid "Usage" +msgstr "Использование" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:49 +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:89 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/index.page:90 msgid "" -"<personname><surname>MATE Documentation " -"Team</surname></personname><affiliation> <orgname>MATE DESKTOP</orgname> " -"</affiliation>" +"To configure <app>MATE Terminal</app>, choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">Edit</gui><gui style=\"guimenuitem\">Current " +"Profile</gui></guiseq>. To configure another profile that you set up choose " +"<guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui></guiseq>, select the profile you want " +"to edit, then click <gui style=\"guibutton\">Edit</gui>." msgstr "" -"<personname><surname>Команда документирования " -"MATE</surname></personname><affiliation> <orgname>MATE DESKTOP</orgname> " -"</affiliation>" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:52 +#. (itstool) path: section/p +#: C/index.page:92 msgid "" -"<personname><firstname>Sun</firstname><surname>GNOME Documentation " -"Team</surname></personname><affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname>" -" </affiliation>" +"The <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog contains the " +"following tabbed sections that you can use to configure <app>MATE " +"Terminal</app>:" msgstr "" -"<personname><firstname>Команда документирования " -"GNOME</firstname><surname>компании Sun</surname></personname><affiliation> " -"<orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:55 -msgid "" -"<personname><firstname>Miguel</firstname><surname>de " -"Icaza</surname></personname><affiliation> <orgname>GNOME Documentation " -"Project</orgname> </affiliation>" +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "Лицензия свободной документации GNU 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." msgstr "" -"<personname><firstname>Miguel</firstname><surname>de " -"Icaza</surname></personname><affiliation> <orgname>Проект документирования " -"GNOME</orgname> </affiliation>" +"Эта работа распространяется на условиях лицензии <_:link-1/> или последующих" +" её версиях." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 +msgid "link" +msgstr "здесь" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:58 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 msgid "" -"<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Zucchi</surname></personname><affiliation>" -" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" -"<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Zucchi</surname></personname><affiliation>" -" <orgname>Проект документирования GNOME</orgname> </affiliation>" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:61 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" -"<personname><firstname>Alexander</firstname><surname>Kirillov</surname></personname><affiliation>" -" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"<personname><firstname>Alexander</firstname><surname>Kirillov</surname></personname><affiliation>" -" <orgname>Проект документирования GNOME</orgname> </affiliation>" - -#. (itstool) path: publisher/publishername -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:67 C/index.docbook:77 C/index.docbook:85 C/index.docbook:93 -#: C/index.docbook:101 C/index.docbook:111 C/index.docbook:123 -#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:147 C/index.docbook:159 -#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:184 -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Проект документирования GNOME" - -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:75 -msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" -msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:71 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" -"<revnumber>2.9</revnumber> <date>January 2010</date> <_:revdescription-1/>" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." msgstr "" -"<revnumber>2.9</revnumber> <date>Январь 2010</date> <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:84 -msgid "Paul Cutler" -msgstr "Paul Cutler" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:80 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 msgid "" -"<revnumber>2.8</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" msgstr "" -"<revnumber>2.8</revnumber> <date>Март 2009</date> <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:92 C/index.docbook:100 C/index.docbook:108 -#: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144 -#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168 -msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Команда документирования GNOME компании Sun" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:88 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" -"<revnumber>2.7</revnumber> <date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"<revnumber>2.7</revnumber> <date>Ноябрь 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ " +"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " +"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, " +"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ " +"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ " +"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ " +"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО " +"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ " +"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ." +" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " +"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:96 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" -"<revnumber>2.6</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" -"<revnumber>2.6</revnumber> <date>Сентябрь 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " +"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " +"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " +"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, " +"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " +"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " +"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " +"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:104 -msgid "<revnumber>2.5</revnumber> <date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Май 2003</date> <_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-contents.page:7 +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Работа с содержимым окон терминалов" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:116 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:10 +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "Чтобы просмотреть предыдущие команды и вывод путём прокрутки:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:11 +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Выполните одно из следующих действий:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:16 msgid "" -"<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." msgstr "" -"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Январь 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"Воспользуйтесь полосой прокрутки, которая обычно отображается в правой части" +" окна терминала." -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:128 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:20 msgid "" -"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"Press the <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>, " +"<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>, " +"<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>, or " +"<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq> keys." msgstr "" -"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Август 2002</date> <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:140 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:24 msgid "" -"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the <gui style=\"guilabel\">Scrollback</gui> setting in the " +"<gui style=\"guilabel\">Scrolling</gui> tabbed section of the <gui " +"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog. You can also scroll up or " +"down one line at a time by pressing " +"<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> or " +"<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>." msgstr "" -"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Август 2002</date> <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:152 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:28 +msgid "To select and copy text:" +msgstr "Чтобы выделить и скопировать текст:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:29 +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "Текст можно выделить любым из следующих способов:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:34 msgid "" -"<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." msgstr "" -"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Август 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"Для посимвольного выделения щёлкните по первому символу, который требуется " +"выделить, и перетащите указатель мыши к последнему символу, который " +"требуется выделить." -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:164 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:38 msgid "" -"<revnumber>2.0</revnumber> <date>April 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." msgstr "" -"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Апрель 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"Для пословного выделения щёлкните по первому слову, которое требуется " +"выделить, и перетащите указатель мыши к последнему слову, которое требуется " +"выделить. Символы выделяются отдельно." -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:180 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:42 msgid "" -"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov " -"<email>[email protected]</email>" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." msgstr "" -"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov " -"<email>[email protected]</email>" +"Для построчного выделения сделайте тройной щелчок по первой строке, которую " +"требуется выделить, и перетащите указатель мыши к последней строке, которую " +"требуется выделить." -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:176 -msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>May 2000</date> <_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:46 +msgid "" +"These actions select all text between the first and last items. For all text" +" selections, <app>MATE Terminal</app> copies the selected text into the " +"clipboard when you release the mouse button. To explicitly copy the selected" +" text, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Copy</gui></guiseq>." msgstr "" -"<revnumber>1.0</revnumber> <date>Май 2000</date> <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: info/releaseinfo -#: C/index.docbook:191 -msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal." -msgstr "В этом руководстве приводится описание версии 1.22 MATE Terminal." - -#. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:195 -msgid "<primary>MATE Terminal</primary>" -msgstr "<primary>MATE Terminal</primary>" - -#. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:198 -msgid "<primary>terminal application</primary>" -msgstr "<primary>приложение терминала</primary>" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:203 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:50 +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "Чтобы вставить текст в терминал:" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:204 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:51 msgid "" -"<application>MATE Terminal</application> is a terminal emulation application" -" that you can use to perform the following tasks:" +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" msgstr "" -"<application>MATE Terminal</application> — эмулятор терминала, который можно" -" использовать для выполнения следующих задач:" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:209 -msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" -msgstr "Доступ к командной оболочке UNIX в среде MATE" +"Если текст был ранее скопирован в буфер обмена, его можно вставить в " +"терминал с помощью одного из следующих действий:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:211 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:55 msgid "" -"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type" -" at a command line prompt. When you start <application>MATE " -"Terminal</application>, the application starts the default shell that is " -"specified in your system account. You can switch to a different shell at any" -" time." +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command" +" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." msgstr "" -"Командная оболочка — это программа, которая интерпретирует и выполняет " -"команды, введённые пользователем в командной строке. Когда пользователь " -"осуществляет запуск <application>MATE Terminal</application>, приложение " -"запускает оболочку по умолчанию, заданную в системной учётной записи " -"пользователя. Оболочку можно в любое время переключить на другую." +"Чтобы вставить текст, который был скопирован только с помощью выделения, " +"щёлкните в командной строке средней кнопкой мыши. Если у мыши нет средней " +"кнопки, обратитесь к документации X Server, чтобы найти информацию о том, " +"как выполнить эмуляцию средней кнопки мыши." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:217 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:59 msgid "" -"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " -"<application>xterm</application> terminals" -msgstr "" -"Запуск любого приложения, предназначенного для работы в терминалах VT102, " -"VT220 и <application>xterm</application>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:219 -msgid "" -"<application>MATE Terminal</application> emulates the " -"<application>xterm</application> application developed by the X Consortium. " -"In turn, the <application>xterm</application> application emulates the DEC " -"VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape " -"sequence is a series of characters that starts with the <keycap>Esc</keycap>" -" character. <application>MATE Terminal</application> accepts all of the " -"escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such " -"as to position the cursor and to clear the screen." -msgstr "" -"<application>MATE Terminal</application> эмулирует приложение " -"<application>xterm</application>, разработанное консорциумом X. В свою " -"очередь, приложение <application>xterm</application> эмулирует терминал DEC " -"VT102, а также поддерживает escape-последовательности DEC VT220. Escape-" -"последовательность — это последовательность символов, которая начинается с " -"символа <keycap>Esc</keycap>. <application>MATE Terminal</application> " -"принимает все escape-последовательности, используемые терминалами VT102 и " -"VT220 для таких функций, как позиционирование курсора и очистка экрана." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:229 -msgid "Getting Started" -msgstr "Начало работы" +"To paste text that you explicitly copied, choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">Edit</gui><gui style=\"guimenuitem\">Paste</gui></guiseq>." +msgstr "" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:230 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:65 +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "Чтобы перетащить файл в окно терминала:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:66 msgid "" -"The following sections describe how to start <application>MATE " -"Terminal</application>." +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." msgstr "" -"В следующих разделах рассказывается о запуске <application>MATE " -"Terminal</application>." +"Файл можно перетащить в терминал из другого приложения (например, из " +"файлового менеджера). В терминале отображается путь к файлу и его полное " +"имя." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:234 -msgid "Starting MATE Terminal" -msgstr "Запуск MATE Terminal" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:70 +msgid "To access a link:" +msgstr "Чтобы перейти по ссылке:" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:235 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:71 msgid "" -"You can start <application>MATE Terminal</application> in the following " -"ways:" +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" msgstr "" -"Существуют следующие способы запуска <application>MATE " -"Terminal</application>:" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:240 -msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>" +"Чтобы выполнить переход по URL-адресу, показанному в терминале, выполните " +"следующие действия:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:242 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:73 msgid "" -"Choose " -"<menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>." +"Move the mouse over the URL until the URL is underlined. Right-click on the " +"URL to open a popup menu. Choose <gui style=\"guimenuitem\">Open Link</gui> " +"to start a link application and display the file located at the URL." msgstr "" -"Выберите " -"<menuchoice><guimenu>Инструменты</guimenu><guimenuitem>Терминал</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:247 -msgid "Command line" -msgstr "Командная строка" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-encoding.page:7 +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "Чтобы изменить кодировку символов" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:249 -msgid "Execute the following command: <command>mate-terminal</command>" -msgstr "Выполните следующую команду: <command>mate-terminal</command>" +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-encoding.page:8 +msgid "" +"To change the list of character encodings displayed in the <gui " +"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, perform the " +"following steps:" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:252 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-encoding.page:11 msgid "" -"You can use command line options to modify the way in which you run " -"<application>MATE Terminal</application>. To view the command line options, " -"execute the following command: <command>mate-terminal --help</command>" +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui " +"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Add or Remove</gui></guiseq>. To add an encoding to " +"the <gui style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, select the " +"encoding in the <gui style=\"guilabel\">Available encodings</gui> list box, " +"then click the right arrow button. To remove an encoding from the <gui " +"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, select the encoding " +"in the <gui style=\"guilabel\">Encodings shown in menu</gui> list box, then " +"click the left arrow button. Click <gui style=\"guibutton\">Close</gui> to " +"close the <gui style=\"guilabel\">Add or Remove Terminal Encodings</gui> " +"dialog." msgstr "" -"Для изменения способа запуска <application>MATE Terminal</application> можно" -" воспользоваться параметрами командной строки. Чтобы просмотреть параметры " -"командной строки, выполните следующую команду: <command>mate-terminal " -"--help</command>" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:260 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:7 msgid "When You First Start MATE Terminal" msgstr "Первый запуск MATE Terminal" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:261 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:8 msgid "" -"When you start <application>MATE Terminal</application> for the first time, " -"the application opens a terminal window with a group of default settings. " -"The group of default settings is called the Default profile." +"When you start <app>MATE Terminal</app> for the first time, the application " +"opens a terminal window with a group of default settings. The group of " +"default settings is called the Default profile." msgstr "" -"При первом запуске приложение <application>MATE Terminal</application> " -"открывает окно терминала с группой параметров по умолчанию. Эта группа " -"параметров называется профилем «По умолчанию»." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:263 +#. (itstool) path: figure/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:11 msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" msgstr "Пример стандартного окна MATE Terminal" -#. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:265 C/index.docbook:324 -msgid "MATE Terminal default window" -msgstr "Стандартное окно MATE Terminal" - -#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:268 +#: C/mate-terminal-first-start.page:12 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-terminal-default.png' " @@ -454,1802 +504,1131 @@ msgstr "" "external ref='figures/mate-terminal-default.png' " "md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'" -#. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:266 -msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-default.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal default " -"window</phrase> </textobject>" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-default.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Стандартное окно MATE " -"Terminal</phrase> </textobject>" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:276 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:14 msgid "" "The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " "commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " "character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " -"UNIX command and press <keycap>Return</keycap>, the computer executes the " -"command. By default, <application>MATE Terminal</application> uses the " -"default shell specified for the user who starts the application." +"UNIX command and press <key>Return</key>, the computer executes the command." +" By default, <app>MATE Terminal</app> uses the default shell specified for " +"the user who starts the application." msgstr "" -"В окне терминала отображается командная строка, в которой можно вводить " -"UNIX-команды. Командная строка может обозначаться символами %, #, >, $ " -"или любым другим специальным символом. Курсор располагается в командной " -"строке. Когда пользователь вводит UNIX-команду и нажимает " -"<keycap>Return</keycap>, компьютер выполняет команду. По умолчанию " -"<application>MATE Terminal</application> использует оболочку по умолчанию, " -"указанную для того пользователя, который запускает приложение." -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:279 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:17 msgid "" -"<application>MATE Terminal</application> also sets the following environment" -" variables:" +"<app>MATE Terminal</app> also sets the following environment variables:" msgstr "" -"<application>MATE Terminal</application> также задаёт следующие переменные " -"среды:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:284 -msgid "<varname>TERM</varname>" -msgstr "<varname>TERM</varname>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:21 +msgid "<code style=\"varname\">TERM</code>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:287 -msgid "Set to <literal>xterm-256color</literal> by default." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:24 +msgid "Set to <code style=\"literal\">xterm-256color</code> by default." msgstr "" -"По умолчанию устанавливается в значение <literal>xterm-256color</literal>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:293 -msgid "<varname>WINDOWID</varname>" -msgstr "<varname>WINDOWID</varname>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:29 +msgid "<code style=\"varname\">WINDOWID</code>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:296 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:32 msgid "Set to the X11 window identifier by default." msgstr "По умолчанию устанавливается в значение идентификатора окна X11." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:304 -msgid "Terminal Profiles" -msgstr "Профили терминала" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-introduction.page:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:305 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-introduction.page:7 msgid "" -"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " -"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " -"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " -"automatically when you start <application>MATE Terminal</application> in the" -" profile." +"<app>MATE Terminal</app> is a terminal emulation application that you can " +"use to perform the following tasks:" msgstr "" -"Можно создать новый профиль и применить его к терминалу для изменения " -"характеристик (шрифт, цвет и эффекты, поведение прокрутки, заголовок окна и " -"совместимость). Также можно указать команду, автоматически выполняемую при " -"запуске <application>MATE Terminal</application> в профиле." -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:307 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-introduction.page:11 +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Доступ к командной оболочке UNIX в среде MATE" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-introduction.page:12 msgid "" -"You define each terminal profile in the <guilabel>Profiles</guilabel> " -"dialog, which you access from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. You can " -"define as many different profiles as you require. When you start a terminal," -" you can choose the profile that you want to use for the terminal. " -"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " -"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " -"application from a command line, use the following command:" +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type" +" at a command line prompt. When you start <app>MATE Terminal</app>, the " +"application starts the default shell that is specified in your system " +"account. You can switch to a different shell at any time." msgstr "" -"Все профили терминала настраиваются в диалоге <guilabel>Профили</guilabel>, " -"доступ к которому можно получить с помощью меню <guimenu>Правка</guimenu>. " -"Можно настроить столько профилей, сколько требуется. При запуске терминала " -"можно выбрать тот профиль, который следует использовать. Кроме того, можно " -"сменить профиль во время использования терминала. Чтобы задать начальный " -"профиль терминала при запуске приложения с помощью командной строки, " -"используйте следующую команду:" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:308 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-introduction.page:17 msgid "" -"<command>mate-terminal --window-with-" -"profile=<replaceable>profilename</replaceable></command>" +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"<app>xterm</app> terminals" msgstr "" -"<command>mate-terminal --window-with-" -"profile=<replaceable>profilename</replaceable></command>" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:311 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-introduction.page:18 msgid "" -"The name of the current profile appears in the titlebar of the " -"<application>MATE Terminal</application>, unless you specify a different " -"titlebar name in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog." +"<app>MATE Terminal</app> emulates the <app>xterm</app> application developed" +" by the X Consortium. In turn, the <app>xterm</app> application emulates the" +" DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An " +"escape sequence is a series of characters that starts with the " +"<key>Esc</key> character. <app>MATE Terminal</app> accepts all of the escape" +" sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." msgstr "" -"В заголовке окна <application>MATE Terminal</application> отображается имя " -"текущего профиля (если только не указать другое имя для отображения в " -"заголовке окна в диалоге <guilabel>Изменение профиля</guilabel>)." -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:313 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:7 +msgid "Managing Profiles" +msgstr "Управление профилями" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:10 +msgid "To add a new profile:" +msgstr "Чтобы добавить новый профиль:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:11 msgid "" -"See <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> for information about " -"how to define and use a new terminal profile." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">New Profile</gui></guiseq> to display the <gui " +"style=\"guilabel\">New Profile</gui> dialog. Type the new profile name in " +"the <gui style=\"guilabel\">Profile name</gui> text box. Use the <gui " +"style=\"guilabel\">Base on</gui> drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile. Click <gui " +"style=\"guibutton\">Create</gui> to display the <gui " +"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog. Click <gui " +"style=\"guibutton\">Close</gui>. <app>MATE Terminal</app> adds the profile " +"to the <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui " +"style=\"guisubmenu\">Change Profile</gui></guiseq> submenu." msgstr "" -"Сведения о настройке и использовании нового профиля терминала: <xref " -"linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/>." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:317 -msgid "Working With Multiple Terminals" -msgstr "Работа с несколькими терминалами" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:37 +msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" +msgstr "Чтобы изменить профиль терминала во вкладке:" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:318 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:38 msgid "" -"<application>MATE Terminal</application> provides a tab feature that enables" -" you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a " -"separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the " -"window. Each tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you " -"can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile" -" to each tabbed terminal in the window." +"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " +"profile. Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui " +"style=\"guisubmenu\">Change Profile</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\"><var>profilename</var></gui></guiseq>." msgstr "" -"<application>MATE Terminal</application> предоставляет вкладки, что " -"позволяет открывать несколько терминалов в одном окне. Каждый терминал " -"открывается в отдельной вкладке. Щёлкните по соответствующей вкладке для " -"просмотра терминала в окне. Терминалы во вкладках в окне представляют собой " -"отдельные подпроцессы, поэтому их можно использовать для разных задач. К " -"терминалам во вкладках в окне можно применять разные профили." -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:320 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:52 +msgid "To edit a profile:" +msgstr "Чтобы изменить профиль:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:53 msgid "" -"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " -"profile, or the name specified by the current profile. <xref linkend=\"mate-" -"terminal-tabbed\"/> shows a <application>MATE Terminal</application> window " -"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile." -" The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " -"titlebar." -msgstr "" -"В заголовке окна терминала показано либо имя текущего профиля, либо имя, " -"заданное текущим профилем. <xref linkend=\"mate-terminal-tabbed\"/> " -"отображает окно <application>MATE Terminal</application> с четырьмя " -"вкладками. В этом случае у каждой из четырёх вкладок свой профиль. В " -"заголовке окна отображается имя профиля в активной вкладке, «Профиль 1»." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:322 -msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" -msgstr "Пример окна терминала с вкладками" - -#. (itstool) path: imageobject/imagedata -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:327 -msgctxt "_" +"You edit profiles in the <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> " +"dialog. You can access the <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> " +"dialog in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:57 msgid "" -"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " -"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui " +"style=\"guisubmenu\">Current Profile</gui></guiseq>." msgstr "" -"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " -"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" -#. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:325 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:61 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal window " -"with four tabs</phrase> </textobject>" +"Right-click in the terminal window, then choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui><gui style=\"guimenuitem\">Profile " +"Preferences</gui></guiseq> from the popup menu." msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Окно MATE Terminal с " -"четырьмя вкладками</phrase> </textobject>" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:335 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:65 msgid "" -"See <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> for information about how to " -"open a new tabbed terminal." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui " +"style=\"guisubmenu\">Profiles</gui></guiseq>, select the profile you want to" +" edit, then click <gui style=\"guibutton\">Edit</gui>. For information on " +"the options you can set for profiles, see ." msgstr "" -"Сведения об открытии нового терминала во вкладке: <xref linkend=\"mate-" -"terminal-windows\"/>." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:344 -msgid "Usage" -msgstr "Использование" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:71 +msgid "To delete a profile:" +msgstr "Чтобы удалить профиль:" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:346 -msgid "Opening and Closing Terminals" -msgstr "Открытие и закрытие терминалов" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:72 +msgid "" +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui></guiseq>. Select the name of the " +"profile that you want to delete in the <gui " +"style=\"guilabel\">Profiles</gui> list, then click <gui " +"style=\"guibutton\">Delete</gui>. The <gui style=\"guilabel\">Delete " +"Profile</gui> dialog is displayed. Click <gui " +"style=\"guibutton\">Delete</gui> to confirm the deletion. Click <gui " +"style=\"guibutton\">Close</gui> to close the <gui style=\"guilabel\">Edit " +"Profiles</gui> dialog." +msgstr "" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:349 -msgid "To open a new terminal window:" -msgstr "Чтобы открыть новое окно терминала:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-more-windows.page:6 +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Работа с несколькими терминалами" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:351 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-more-windows.page:7 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open " -"Terminal</guimenuitem></menuchoice>." +"<app>MATE Terminal</app> provides a tab feature that enables you to open " +"several terminals in a single window. Each terminal opens in a separate tab." +" Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each " +"tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you can use each " +"terminal for different tasks. You can apply a different profile to each " +"tabbed terminal in the window." msgstr "" -"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть " -"терминал</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:353 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-more-windows.page:8 msgid "" -"The new terminal inherits the application settings and default shell from " -"the parent terminal." +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a <app>MATE " +"Terminal</app> window with four tabs. In this case, each of the four tabs " +"has a different profile. The name of the profile in the active tab, Profile " +"1, appears in the titlebar." msgstr "" -"Новый терминал наследует параметры приложения и стандартную оболочку " -"родительского терминала." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:358 -msgid "To close a terminal window:" -msgstr "Чтобы закрыть окно терминала:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:360 +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mate-terminal-more-windows.page:12 +msgctxt "_" msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close " -"Window</guimenuitem></menuchoice>." +"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " +"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" msgstr "" -"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Закрыть " -"окно</guimenuitem></menuchoice>." +"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " +"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:362 -msgid "" -"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " -"the terminal. If you close the last terminal window, the <application>MATE " -"Terminal</application> application exits." +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-more-windows.page:15 +msgid "See for information about how to open a new tabbed terminal." msgstr "" -"Выполнение этого действия приведёт к закрытию терминала и всех открытых из " -"него подпроцессов. Если закрыть последнее окно терминала, будет выполнен " -"выход из приложения <application>MATE Terminal</application>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:367 -msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" -msgstr "Чтобы добавить новый терминал во вкладке в окно:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:7 +msgid "Colours" +msgstr "Цвета" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:369 -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open " -"Tab</guisubmenu><guimenuitem>Default</guimenuitem></menuchoice> or just " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open " -"Tab</guimenuitem></menuchoice> if there is no submenu." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:10 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Foreground and Background</gui>" msgstr "" -"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>Открыть " -"вкладку</guisubmenu><guimenuitem>По умолчанию</guimenuitem></menuchoice> или" -" просто <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть " -"вкладку</guimenuitem></menuchoice>, если нет подменю." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:374 -msgid "To display a tabbed terminal:" -msgstr "Чтобы просмотреть терминал во вкладке:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:376 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:13 msgid "" -"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " -"a tab title from the <guimenu>Tabs</guimenu> menu." +"Select the <gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> " +"option to use the colors that are specified in the MATE Desktop theme that " +"is selected in the <gui style=\"guilabel\">Theme</gui> tab of the " +"<app>Appearance</app> preference tool." msgstr "" -"Щёлкните по вкладке с терминалом, который требуется просмотреть, или " -"выберите заголовок вкладки в меню <guimenu>Вкладки</guimenu>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:379 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:16 msgid "" -"Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Next " -"Tab</guimenuitem></menuchoice> or " -"<menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Previous " -"Tab</guimenuitem></menuchoice> to navigate between tabs." +"Use the <gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list to " +"specify the foreground and background colors for the terminal. <app>MATE " +"Terminal</app> supports the following foreground and background color " +"combinations:" msgstr "" -"Также можно выбрать пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Вкладки</guimenu><guimenuitem>Следующая " -"вкладка</guimenuitem></menuchoice> или " -"<menuchoice><guimenu>Вкладки</guimenu><guimenuitem>Предыдущая " -"вкладка</guimenuitem></menuchoice> для перехода между вкладками." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:385 -msgid "To close a tabbed terminal:" -msgstr "Чтобы закрыть терминал во вкладке:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:390 -msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." -msgstr "Отобразите терминал во вкладке, который требуется закрыть." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:395 -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close " -"Tab</guimenuitem></menuchoice>." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:21 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Black on light yellow</gui>" msgstr "" -"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Закрыть " -"вкладку</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:405 -msgid "Managing Profiles" -msgstr "Управление профилями" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:26 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Black on white</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:408 -msgid "To add a new profile:" -msgstr "Чтобы добавить новый профиль:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:31 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Gray on black</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:413 -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New " -"Profile</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New " -"Profile</guilabel> dialog." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:36 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Green on black</gui>" msgstr "" -"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Новый " -"профиль</guimenuitem></menuchoice> для отображения диалога <guilabel>Новый " -"профиль</guilabel>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:417 -msgid "" -"Type the new profile name in the <guilabel>Profile name</guilabel> text box." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:41 +msgid "<gui style=\"guilabel\">White on black</gui>" msgstr "" -"Введите имя нового профиля в текстовом поле <guilabel>Профиль</guilabel>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:421 -msgid "" -"Use the <guilabel>Base on</guilabel> drop-down list to select the profile on" -" which you want to base the new profile." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:46 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Custom</gui>" msgstr "" -"Воспользуйтесь раскрывающимся списком <guilabel>Основать новый профиль " -"на</guilabel> для выбора того профиля, на основе которого следует создать " -"новый." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:425 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:49 msgid "" -"Click <guibutton>Create</guibutton> to display the <guilabel>Editing " -"Profile</guilabel> dialog." +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." msgstr "" -"Нажмите кнопку <guibutton>Создать</guibutton> для отображения диалога " -"<guilabel>Изменение профиля</guilabel>." +"Этот параметр позволяет выбирать цвета, которых нет в выбранной цветовой " +"схеме." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:429 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:54 msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton>. <application>MATE Terminal</application>" -" adds the profile to the " -"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change " -"Profile</guisubmenu></menuchoice> submenu." +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"<gui style=\"guilabel\">White on black</gui> and the <gui " +"style=\"guilabel\">Linux console</gui> color scheme, the application " +"displays the foreground and background colors as light gray on black. The " +"<gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list is only " +"enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> " +"option is unselected." msgstr "" -"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>. <application>MATE " -"Terminal</application> добавит профиль в подменю " -"<menuchoice><guimenu>Терминал</guimenu><guisubmenu>Изменить " -"профиль</guisubmenu></menuchoice>." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:437 -msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" -msgstr "Чтобы изменить профиль терминала во вкладке:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:442 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:57 msgid "" -"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " -"profile." +"Click on the <gui style=\"guibutton\">Text colour</gui> button to display " +"the <gui style=\"guilabel\">Choose terminal text colour</gui> dialog. Use " +"the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to " +"use as the text color, then click <gui style=\"guibutton\">OK</gui>. The " +"<gui style=\"guibutton\">Text colour</gui> button is only enabled if the " +"<gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> option is " +"unselected." msgstr "" -"Щёлкните по вкладке с терминалом, профиль которого требуется изменить." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:446 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:60 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change " -"Profile</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></guimenuitem></menuchoice>." +"Click on the <gui style=\"guibutton\">Background colour</gui> button to " +"display the <gui style=\"guilabel\">Choose terminal background colour</gui> " +"dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that " +"you want to use as the background color, then click <gui " +"style=\"guibutton\">OK</gui>. The <gui style=\"guibutton\">Background " +"colour</gui> button is only enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use " +"colours from system theme</gui> option is unselected." msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Терминал</guimenu><guisubmenu>Изменить " -"профиль</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></guimenuitem></menuchoice>." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:454 -msgid "To edit a profile:" -msgstr "Чтобы изменить профиль:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:456 -msgid "" -"You edit profiles in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog. You " -"can access the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog in the following " -"ways:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:65 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Palette</gui>" msgstr "" -"Профили можно изменять в диалоге <guilabel>Изменение профиля</guilabel>. " -"Доступ к диалогу <guilabel>Изменение профиля</guilabel> можно получить " -"следующими способами:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:460 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:68 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Current " -"Profile</guisubmenu></menuchoice>." +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." msgstr "" -"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guisubmenu>Текущий" -" профиль</guisubmenu></menuchoice>." +"Эмулятор терминала может использовать только 16 цветов одновременно для " +"отображения текста. Цветовая палитра задаёт эти 16 цветов. Приложения, " +"которые выполняются в терминале, используют индексный номер для указания " +"цвета из этой палитры." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:464 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:70 msgid "" -"Right-click in the terminal window, then choose " -"<menuchoice><guimenuitem>Profiles</guimenuitem> <guimenuitem>Profile " -"Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu." +"Use the <gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list to " +"choose a preset color schemes. The color palette below and the contents of " +"the terminal window both update to show the scheme." msgstr "" -"Щёлкните в окне терминала правой кнопкой мыши, а затем выберите в " -"контекстном меню пункт <menuchoice><guimenuitem>Профили</guimenuitem> " -"<guimenuitem>Параметры профиля</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:468 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:71 msgid "" -"Choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>," -" select the profile you want to edit, then click " -"<guibutton>Edit</guibutton>. For information on the options you can set for " -"profiles, see <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>." +"Use the <gui style=\"guilabel\">Colour palette</gui> to customize the 16 " +"default colors in the custom color palette. To customize a color, click on " +"the color to display the <gui style=\"guilabel\">Palette entry</gui> dialog." +" Use the color wheel or the spin boxes to customize the color, then click " +"<gui style=\"guibutton\">OK</gui>." msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guisubmenu>Профили</guisubmenu></menuchoice>," -" выберите тот профиль, который требуется изменить, а затем нажмите кнопку " -"<guibutton>Правка</guibutton>. Сведения о параметрах, которые можно " -"настроить для профилей: <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:475 -msgid "To delete a profile:" -msgstr "Чтобы удалить профиль:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:6 +msgid "Compatibility" +msgstr "Совместимость" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:480 -msgid "" -"Choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:9 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Backspace key generates</gui>" msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Профили</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:484 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:12 msgid "" -"Select the name of the profile that you want to delete in the " -"<guilabel>Profiles</guilabel> list, then click " -"<guibutton>Delete</guibutton>. The <guilabel>Delete Profile</guilabel> " -"dialog is displayed." +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"<key>Backspace</key> key to perform." msgstr "" -"Выберите имя профиля, который требуется удалить, в списке " -"<guilabel>Профили</guilabel>, а затем нажмите кнопку " -"<guibutton>Удалить</guibutton>. Будет показан диалог <guilabel>Удаление " -"профиля</guilabel>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:488 -msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:17 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Delete key generates</gui>" msgstr "" -"Нажмите кнопку <guibutton>Удалить</guibutton> для подтверждения удаления." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:492 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:20 msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Edit " -"Profiles</guilabel> dialog." +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"<key>Delete</key> key to perform." msgstr "" -"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>, чтобы закрыть диалог " -"<guilabel>Изменение профиля</guilabel>." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:502 -msgid "Modifying a Terminal Window" -msgstr "Изменение окна терминала" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:505 -msgid "To hide the menubar:" -msgstr "Чтобы скрыть строку меню:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:25 +msgid "<gui style=\"guibutton\">Reset compatibility options to defaults</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:507 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:28 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show " -"Menubar</guimenuitem></menuchoice>." +"Click on this button to reset the options on the <gui " +"style=\"guilabel\">Compatibility</gui> tabbed section to the default " +"settings." msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показывать " -"меню</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:512 -msgid "To show a hidden menubar:" -msgstr "Чтобы показать скрытую строку меню:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:7 +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:514 -msgid "" -"Right-click on the terminal window, then choose <guimenuitem>Show " -"Menubar</guimenuitem> from the popup menu." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:10 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Background</gui>" msgstr "" -"Щёлкните в окне терминала правой кнопкой мыши, а затем выберите в " -"контекстном меню пункт <guimenuitem>Показывать меню</guimenuitem>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:518 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:13 msgid "" -"To display the <application>MATE Terminal</application> window in full-" -"screen mode:" +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +msgstr "Выберите фон окна терминала. Доступны следующие параметры:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:18 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Solid color</gui>" msgstr "" -"Чтобы просмотреть окно <application>MATE Terminal</application> в " -"полноэкранном режиме:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:520 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:21 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full " -"Screen</guimenuitem></menuchoice>. Full-screen mode displays the text in a " -"window that fills the full screen. The window does not contain a window " -"frame or titlebar. To exit from this mode, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full " -"Screen</guimenuitem></menuchoice> again." +"Select this option to use the background color that is specified in the <gui" +" style=\"guilabel\">Colors</gui> tabbed section as the background color for " +"the terminal." msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Развернуть на полный " -"экран</guimenuitem></menuchoice>. В полноэкранном режиме текст отображается " -"в окне, которое занимает весь экран. У этого окна нет рамки или заголовка. " -"Чтобы выйти из данного режима, снова выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Развернуть на полный " -"экран</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:524 -msgid "To change the appearance of the terminal window:" -msgstr "Чтобы изменить внешний вид окна терминала:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:26 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Background image</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:526 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:29 msgid "" -"See <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/> for information about the " -"options that you can choose in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> " -"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can" -" change the background color, or the location of the scrollbar." +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the <gui style=\"guilabel\">Image file</gui> drop-down combination box " +"to specify the location and name of the image file. Alternatively, click " +"<gui style=\"guibutton\">Browse</gui> to search for and select the image " +"file." msgstr "" -"Сведения о параметрах, которые можно выбрать в диалоге <guilabel>Изменение " -"профиля</guilabel> для изменения внешнего вида окна терминала: <xref " -"linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>. Например, можно изменить цвет фона или " -"расположение полосы прокрутки." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:533 -msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" -msgstr "Работа с содержимым окон терминалов" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:32 +msgid "" +"Select the <gui style=\"guilabel\">Background image scrolls</gui> option to " +"enable the background image to scroll with the text when you scroll through " +"the terminal. If you do not select this option, the background image remains" +" fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the <gui style=\"guilabel\">Background " +"image</gui> option." +msgstr "" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:536 -msgid "To scroll through previous commands and output:" -msgstr "Чтобы просмотреть предыдущие команды и вывод путём прокрутки:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:35 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Transparent background</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:538 -msgid "Perform one of the following actions:" -msgstr "Выполните одно из следующих действий:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:38 +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +msgstr "Выберите этот параметр для использования прозрачного фона терминала." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:543 -msgid "" -"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " -"window." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:45 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Shade transparent or image background</gui>" msgstr "" -"Воспользуйтесь полосой прокрутки, которая обычно отображается в правой части" -" окна терминала." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:547 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:48 msgid "" -"Press the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page " -"Up</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page " -"Down</keycap></keycombo>, " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>, or " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></keycombo> keys." +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the <gui style=\"guilabel\">Background " +"image</gui> or <gui style=\"guilabel\">Transparent background</gui> options." msgstr "" -"Нажмите клавиши <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page " -"Up</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page " -"Down</keycap></keycombo>, " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> или " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></keycombo>." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:551 -msgid "" -"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " -"determined by the <guilabel>Scrollback</guilabel> setting in the " -"<guilabel>Scrolling</guilabel> tabbed section of the <guilabel>Editing " -"Profile</guilabel> dialog. You can also scroll up or down one line at a time" -" by pressing " -"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>" -" or " -"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>." -msgstr "" -"Количество строк, которые можно прокрутить назад в окне терминала, " -"определяется параметром <guilabel>Обратная прокрутка</guilabel> на вкладке " -"<guilabel>Прокрутка</guilabel> диалога <guilabel>Изменение " -"профиля</guilabel>. Также можно прокручивать вверх или вниз по одной строке," -" нажимая " -"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>" -" или " -"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:556 -msgid "To select and copy text:" -msgstr "Чтобы выделить и скопировать текст:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:558 -msgid "You can select text in any of the following ways:" -msgstr "Текст можно выделить любым из следующих способов:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:7 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:563 -msgid "" -"To select a character at a time, click on the first character that you want " -"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:10 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Profile name</gui>" msgstr "" -"Для посимвольного выделения щёлкните по первому символу, который требуется " -"выделить, и перетащите указатель мыши к последнему символу, который " -"требуется выделить." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:567 -msgid "" -"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " -"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " -"are selected individually." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:13 +msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." msgstr "" -"Для пословного выделения щёлкните по первому слову, которое требуется " -"выделить, и перетащите указатель мыши к последнему слову, которое требуется " -"выделить. Символы выделяются отдельно." +"Воспользуйтесь этим текстовым полем для указания имени текущего профиля." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:571 -msgid "" -"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " -"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:18 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Use the system fixed width font</gui>" msgstr "" -"Для построчного выделения сделайте тройной щелчок по первой строке, которую " -"требуется выделить, и перетащите указатель мыши к последней строке, которую " -"требуется выделить." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:575 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:21 msgid "" -"These actions select all text between the first and last items. For all text" -" selections, <application>MATE Terminal</application> copies the selected " -"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " -"copy the selected text, choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"При этих действиях будет выделен весь текст между первым и последним " -"объектами. <application>MATE Terminal</application> во всех случаях копирует" -" выделенный текст в буфер обмена, когда пользователь отпускает кнопку мыши. " -"Чтобы скопировать выделенный текст в явном виде, выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Скопировать</guimenuitem></menuchoice>." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:580 -msgid "To paste text into a terminal:" -msgstr "Чтобы вставить текст в терминал:" +"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in" +" the <gui style=\"guilabel\">Font</gui> tab of the <app>Appearance</app> " +"preference tool." +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:582 -msgid "" -"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " -"a terminal by performing one of the following actions:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:26 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Font</gui>" msgstr "" -"Если текст был ранее скопирован в буфер обмена, его можно вставить в " -"терминал с помощью одного из следующих действий:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:586 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:29 msgid "" -"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command" -" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " -"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " +"This button is only enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use the system " +"terminal font</gui> option is unselected." msgstr "" -"Чтобы вставить текст, который был скопирован только с помощью выделения, " -"щёлкните в командной строке средней кнопкой мыши. Если у мыши нет средней " -"кнопки, обратитесь к документации X Server, чтобы найти информацию о том, " -"как выполнить эмуляцию средней кнопки мыши." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:590 -msgid "" -"To paste text that you explicitly copied, choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:33 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Allow bold text</gui>" msgstr "" -"Чтобы вставить текст, который был выделен в явном виде, выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вставить</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:597 -msgid "To drag a file name into a terminal window:" -msgstr "Чтобы перетащить файл в окно терминала:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:36 +msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы включить показ полужирного текста в терминале." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:599 -msgid "" -"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " -"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:41 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Show menubar by default in new terminals</gui>" msgstr "" -"Файл можно перетащить в терминал из другого приложения (например, из " -"файлового менеджера). В терминале отображается путь к файлу и его полное " -"имя." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:604 -msgid "To access a link:" -msgstr "Чтобы перейти по ссылке:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:44 +msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +msgstr "" +"Выберите этот параметр для показа строки меню в новых окнах терминалов." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:606 -msgid "" -"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " -"perform the following steps:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:49 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Terminal bell</gui>" msgstr "" -"Чтобы выполнить переход по URL-адресу, показанному в терминале, выполните " -"следующие действия:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:610 -msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." -msgstr "Наведите указатель мыши на URL-адрес, чтобы она стала подчёркнутой." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:52 +msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgstr "Выберите этот параметр для включения подачи гудка." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:614 -msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:57 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Select-by-word characters</gui>" msgstr "" -"Щёлкните по URL-адресу правой кнопкой мыши, чтобы открыть контекстное меню." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:618 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:60 msgid "" -"Choose <guimenuitem>Open Link</guimenuitem> to start a link application and " -"display the file located at the URL." +"Use this text box to specify characters or groups of characters that " +"<app>MATE Terminal</app> considers to be words when you select text by word." +" See for more information about how to select text by word." msgstr "" -"Выберите пункт <guimenuitem>Открыть ссылку</guimenuitem>, чтобы запустить " -"приложение для работы со ссылками и просмотреть файл, расположенный по этому" -" URL-адресу." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:627 -msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" -msgstr "Просмотр параметров комбинаций клавиш" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:7 +msgid "Scrolling" +msgstr "Прокрутка" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:628 -msgid "" -"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " -"<application>MATE Terminal</application>, choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard " -"Shortcuts</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Keyboard " -"Shortcuts</guilabel> dialog contains the following items:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:10 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Scrollbar is</gui>" msgstr "" -"Чтобы просмотреть комбинации клавиш, заданные для <application>MATE " -"Terminal</application>, выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Комбинации " -"клавиш…</guimenuitem></menuchoice>. Диалог <guilabel>Комбинации клавиш " -"клавиатуры</guilabel> содержит следующие пункты:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:632 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:13 msgid "" -"<guilabel>Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File " -"menu)</guilabel>" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "" +"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания положения полосы " +"прокрутки в окне терминала." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:18 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Scrollback ... lines</gui>" msgstr "" -"<guilabel>Включить все ускорители для доступа в меню (такие, как Alt+f для " -"меню «Файл»)</guilabel>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:634 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:21 msgid "" -"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " -"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " -"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option." -" In some cases, you must press the <keycap>Alt</keycap> key in combination " -"with the access key to perform the action." +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the" +" last 100 lines displayed in the terminal." msgstr "" -"Снимите этот флажок, чтобы отключить заданные ускорители, которые позволяют " -"использовать для выбора пунктов меню клавиатуру вместо мыши. Каждый " -"ускоритель обозначается подчёркнутой буквой в параметре меню или диалога. В " -"некоторых случаях для выполнения действия вместе с ускорителем необходимо " -"нажимать клавишу <keycap>Alt</keycap>." +"Воспользуйтесь этим счётчиком для указания количества строк, которые можно " +"прокрутить назад в окне терминала. Например, если указать 100, то прокрутить" +" назад будет можно 100 последних показанных в терминале строк." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:639 -msgid "<guilabel>Disable menu shortcut key (F10 by default)</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:26 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Scroll on output</gui>" msgstr "" -"<guilabel>Включить клавишу для доступа в меню (F10 по умолчанию)</guilabel>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:641 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:29 msgid "" -"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " -"you to access the <application>MATE Terminal</application> menus. The " -"default shortcut key to access the menus is <keycap>F10</keycap>." +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." msgstr "" -"Снимите этот флажок, чтобы отключить заданную клавишу, которая позволяет " -"осуществлять доступ в меню <application>MATE Terminal</application>. По " -"умолчанию в качестве клавиши для доступа в меню используется " -"<keycap>F10</keycap>." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:646 -msgid "<guilabel>Shortcut Keys</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Комбинации клавиш</guilabel>" +"Выберите этот параметр для включения прокрутки при выводе в терминале, когда" +" терминал продолжает отображать выходные данные от команды." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:648 -msgid "" -"The <guilabel>Shortcut Keys</guilabel> section of the dialog lists the " -"shortcut keys that are defined for each menu item." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:34 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Scroll on keystroke</gui>" msgstr "" -"В разделе <guilabel>Комбинации клавиш</guilabel> диалога приводится список " -"комбинаций клавиш, заданных для каждого из пунктов меню." -#. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:650 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:37 msgid "" -"Not all keys can be used as shortcut keys, such as <keycap>Tab</keycap>." +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." msgstr "" -"Не все клавиши можно использовать в качестве клавиш быстрого доступа, в том " -"числе <keycap>Tab</keycap>." +"Выберите этот параметр, чтобы включить в окне терминала прокрутку до " +"командной строки при нажатии любой клавиши на клавиатуре. Это действие " +"применяется только в том случае, если пользователь промотал текст вверх и " +"ему требуется вернуться к командной строке." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:656 -msgid "Text Size" -msgstr "Размер текста" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:7 +msgid "Title and Command" +msgstr "Заголовок и команда" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:657 -msgid "" -"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " -"window:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:10 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Initial title</gui>" msgstr "" -"Для изменения размера текста в окне MATE Terminal можно воспользоваться " -"следующими способами:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:659 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:13 msgid "" -"To increase the size of the text, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " -"In</guimenuitem></menuchoice>." +"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " +"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " +"new initial title." msgstr "" -"Чтобы увеличить размер текста, выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Увеличить</guimenuitem></menuchoice>." +"Воспользуйтесь этим текстовым полем для указания начального заголовка " +"терминалов, использующих этот профиль. У новых терминалов, запускаемых из " +"текущего терминала, будет новый начальный заголовок." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:661 -msgid "" -"To decrease the size of the text, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " -"Out</guimenuitem></menuchoice>." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:18 +msgid "<gui style=\"guilabel\">When terminal commands set their own titles</gui>" msgstr "" -"Чтобы уменьшить размер текста, выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:663 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:21 msgid "" -"To view the text at actual size, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal " -"Size</guimenuitem></menuchoice>." +"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " +"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." msgstr "" -"Чтобы просмотреть текст в его фактическом размере, выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Нормальный " -"размер</guimenuitem></menuchoice>." +"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания того, как следует " +"обрабатывать устанавливаемые динамически заголовки (т.е. заголовки " +"терминалов, установленные с помощью команд, которые выполняются в " +"терминале)." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:668 -msgid "To Change the Terminal Title" -msgstr "Чтобы изменить заголовок терминала" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:26 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Run command as a login shell</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:669 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:29 msgid "" -"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " -"following steps:" +"Select this option to force the command that currently runs inside the " +"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting" +" has no effect." msgstr "" -"Чтобы изменить заголовок текущего отображаемого терминала, выполните " -"следующие действия:" +"Выберите этот параметр, чтобы принудительно запустить команду, выполняемую в" +" терминале, в качестве оболочки входа. Если команда не является оболочкой, " +"параметр не имеет значения." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:673 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:34 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Set " -"Title</guimenuitem></menuchoice>." +"<gui style=\"guilabel\">Update login records when command is launched</gui>" msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Терминал</guimenu><guimenuitem>Установить " -"заголовок</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:676 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:37 msgid "" -"Type the new title in the <guilabel>Title</guilabel> text box. " -"<application>MATE Terminal</application> applies the change immediately." +"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " +"shell is opened." +msgstr "" +"Выберите этот параметр для добавления новой записи входа при открытии новой " +"оболочки." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:42 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Run a custom command instead of my shell</gui>" msgstr "" -"Введите новый заголовок в текстовом поле <guilabel>Заголовок</guilabel>. " -"<application>MATE Terminal</application> сразу же применит изменения." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:679 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:45 msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Set " -"Title</guilabel> dialog." +"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " +"in the terminal. Specify the custom command in the <gui " +"style=\"guilabel\">Custom command</gui> text box." msgstr "" -"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>, чтобы закрыть диалог " -"<guilabel>Установить заголовок</guilabel>." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:684 -msgid "To Change the Character Encoding" -msgstr "Чтобы изменить кодировку символов" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:50 +msgid "<gui style=\"guilabel\">When command exits</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:685 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:53 msgid "" -"To change the character encoding, choose " -"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character " -"Encoding</guisubmenu></menuchoice>, then select the appropriate encoding." +"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " +"exits." msgstr "" -"Чтобы изменить кодировку символов, выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Установить кодировку " -"символов</guisubmenu></menuchoice>, а затем выберите подходящую кодировку." +"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания действия, которое " +"следует выполнить при выходе из команды." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:689 -msgid "To Change the List of Character Encodings" -msgstr "Чтобы изменить список кодировок символов" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-profiles.page:7 +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Профили терминала" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:690 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:8 msgid "" -"To change the list of character encodings displayed in the <guisubmenu>Set " -"Character Encoding</guisubmenu> menu, perform the following steps:" +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start <app>MATE Terminal</app> in the profile." msgstr "" -"Чтобы изменить список кодировок символов, которые отображаются в меню " -"<guisubmenu>Установить кодировку символов</guisubmenu>, выполните следующие " -"действия:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:695 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:10 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character " -"Encoding</guisubmenu><guimenuitem>Add or Remove</guimenuitem></menuchoice>." +"You define each terminal profile in the <gui " +"style=\"guilabel\">Profiles</gui> dialog, which you access from the <gui " +"style=\"guimenu\">Edit</gui> menu. You can define as many different profiles" +" as you require. When you start a terminal, you can choose the profile that " +"you want to use for the terminal. Alternatively, you can change the terminal" +" profile while you use the terminal. To specify an initial profile for a " +"terminal when you start the application from a command line, use the " +"following command:" msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Терминал</guimenu><guisubmenu>Установить кодировку " -"символов</guisubmenu><guimenuitem>Добавить или " -"удалить…</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:699 -msgid "" -"To add an encoding to the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> " -"menu, select the encoding in the <guilabel>Available encodings</guilabel> " -"list box, then click the right arrow button." +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:11 +msgid "<cmd>mate-terminal --window-with-profile=<var>profilename</var></cmd>" msgstr "" -"Чтобы добавить кодировку в меню <guisubmenu>Установить кодировку " -"символов</guisubmenu>, выберите её в поле со списком <guilabel>Доступные " -"кодировки</guilabel>, а затем нажмите кнопку со стрелкой вправо." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:703 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:14 msgid "" -"To remove an encoding from the <guisubmenu>Set Character " -"Encoding</guisubmenu> menu, select the encoding in the <guilabel>Encodings " -"shown in menu</guilabel> list box, then click the left arrow button." +"The name of the current profile appears in the titlebar of the <app>MATE " +"Terminal</app>, unless you specify a different titlebar name in the <gui " +"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog." msgstr "" -"Чтобы убрать кодировку из меню <guisubmenu>Установить кодировку " -"символов</guisubmenu>, выберите её в поле со списком <guilabel>Кодировки, " -"показываемые в меню</guilabel>, а затем нажмите кнопку со стрелкой влево." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:707 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:16 msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Add or Remove " -"Terminal Encodings</guilabel> dialog." +"See for information about how to define and use a new terminal profile." msgstr "" -"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>, чтобы закрыть диалог " -"<guilabel>Добавить или удалить кодировки терминала</guilabel>." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:714 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-reset.page:6 msgid "To Recover Your Terminal" msgstr "Чтобы восстановить терминал" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:715 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-reset.page:7 msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." msgstr "В этом разделе содержатся советы на случай проблем с терминалами." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:720 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-reset.page:12 msgid "To reset the state of the terminal:" msgstr "Чтобы сбросить состояние терминала:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:722 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-reset.page:13 msgid "" -"Choose " -"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Reset</gui></guiseq>." msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Терминал</guimenu><guimenuitem>Сброс</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:730 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-reset.page:20 msgid "To reset the terminal and clear the screen:" msgstr "Чтобы сбросить терминал и очистить экран:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:732 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-reset.page:21 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset and " -"Clear</guimenuitem></menuchoice>." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Reset and Clear</gui></guiseq>." msgstr "" -"Выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Терминал</guimenu><guimenuitem>Сброс и " -"очистка</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:743 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:744 -msgid "" -"To configure <application>MATE Terminal</application>, choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current " -"Profile</guimenuitem></menuchoice>. To configure another profile that you " -"set up choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>," -" select the profile you want to edit, then click " -"<guibutton>Edit</guibutton>." -msgstr "" -"Чтобы настроить <application>MATE Terminal</application>, выберите пункт " -"меню <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Текущий " -"профиль</guimenuitem></menuchoice>. Чтобы настроить другой созданный " -"профиль, выберите пункт меню " -"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Профили</guimenuitem></menuchoice>," -" выберите профиль для редактирования, а затем нажмите кнопку " -"<guibutton>Правка</guibutton>." - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:746 -msgid "" -"The <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog contains the following " -"tabbed sections that you can use to configure <application>MATE " -"Terminal</application>:" -msgstr "" -"Диалог <guilabel>Изменение профиля</guilabel> содержит следующие вкладки, " -"которые можно использовать для настройки <application>MATE " -"Terminal</application>:" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:763 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:766 -msgid "<guilabel>Profile name</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Профиль</guilabel>" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-resize.page:7 +msgid "Text Size" +msgstr "Размер текста" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:769 -msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-resize.page:8 +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" msgstr "" -"Воспользуйтесь этим текстовым полем для указания имени текущего профиля." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:775 -msgid "<guilabel>Use the system fixed width font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Использовать системный моноширинный шрифт</guilabel>" +"Для изменения размера текста в окне MATE Terminal можно воспользоваться " +"следующими способами:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:778 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-resize.page:11 msgid "" -"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in" -" the <guilabel>Font</guilabel> tab of the " -"<application>Appearance</application> preference tool." +"To increase the size of the text, choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Zoom " +"In</gui></guiseq>." msgstr "" -"Выберите этот параметр, чтобы использовать стандартный моноширинный шрифт, " -"указанный во вкладке <guilabel>Шрифт</guilabel> инструмента настройки " -"<application>Внешний вид</application>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:784 -msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Шрифт</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:787 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-resize.page:14 msgid "" -"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " -"This button is only enabled if the <guilabel>Use the system terminal " -"font</guilabel> option is unselected." +"To decrease the size of the text, choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Zoom " +"Out</gui></guiseq>." msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать тип шрифта и размер шрифта для терминала. " -"Она доступна только в том случае, если флажок <guilabel>Использовать " -"системный шрифт терминала</guilabel> снят." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:792 -msgid "<guilabel>Allow bold text</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Разрешать полужирный текст</guilabel>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:795 -msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-resize.page:17 +msgid "" +"To view the text at actual size, choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Normal " +"Size</gui></guiseq>." msgstr "" -"Выберите этот параметр, чтобы включить показ полужирного текста в терминале." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:801 -msgid "<guilabel>Show menubar by default in new terminals</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Показывать в новых терминалах строку меню</guilabel>" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:7 +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Просмотр параметров комбинаций клавиш" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:805 -msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:8 +msgid "" +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for <app>MATE " +"Terminal</app>, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Keyboard Shortcuts</gui></guiseq>. The <gui " +"style=\"guilabel\">Keyboard Shortcuts</gui> dialog contains the following " +"items:" msgstr "" -"Выберите этот параметр для показа строки меню в новых окнах терминалов." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:811 -msgid "<guilabel>Terminal bell</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Подавать гудок</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:814 -msgid "Select this option to enable the terminal bell." -msgstr "Выберите этот параметр для включения подачи гудка." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:820 -msgid "<guilabel>Select-by-word characters</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Выбирающие слово символы</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:823 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:12 msgid "" -"Use this text box to specify characters or groups of characters that " -"<application>MATE Terminal</application> considers to be words when you " -"select text by word. See <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/> for more" -" information about how to select text by word." +"<gui style=\"guilabel\">Disable all menu access keys (such as Alt+f to open " +"File menu)</gui>" msgstr "" -"Воспользуйтесь этим текстовым полем для указания символов или групп " -"символов, которые <application>MATE Terminal</application> будет считать " -"словами при выделении текста по словам. Дополнительные сведения о выделении " -"текста по словам: <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/>." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:831 -msgid "Title and Command" -msgstr "Заголовок и команда" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:834 -msgid "<guilabel>Initial title</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Начальный заголовок</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:837 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:15 msgid "" -"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " -"profile. New terminals that are started from the current terminal have the " -"new initial title." +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option." +" In some cases, you must press the <key>Alt</key> key in combination with " +"the access key to perform the action." msgstr "" -"Воспользуйтесь этим текстовым полем для указания начального заголовка " -"терминалов, использующих этот профиль. У новых терминалов, запускаемых из " -"текущего терминала, будет новый начальный заголовок." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:843 -msgid "<guilabel>When terminal commands set their own titles</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:19 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Disable menu shortcut key (F10 by default)</gui>" msgstr "" -"<guilabel>Когда команды терминала устанавливают собственный " -"заголовок</guilabel>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:846 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:22 msgid "" -"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " -"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the <app>MATE Terminal</app> menus. The default shortcut key " +"to access the menus is <key>F10</key>." msgstr "" -"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания того, как следует " -"обрабатывать устанавливаемые динамически заголовки (т.е. заголовки " -"терминалов, установленные с помощью команд, которые выполняются в " -"терминале)." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:852 -msgid "<guilabel>Run command as a login shell</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Запускать команду как оболочку входа</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:855 -msgid "" -"Select this option to force the command that currently runs inside the " -"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting" -" has no effect." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:26 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Shortcut Keys</gui>" msgstr "" -"Выберите этот параметр, чтобы принудительно запустить команду, выполняемую в" -" терминале, в качестве оболочки входа. Если команда не является оболочкой, " -"параметр не имеет значения." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:861 -msgid "<guilabel>Update login records when command is launched</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Обновлять записи входа при запуске команды</guilabel>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:864 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:29 msgid "" -"Select this option to insert a new entry in the login records when a new " -"shell is opened." +"The <gui style=\"guilabel\">Shortcut Keys</gui> section of the dialog lists " +"the shortcut keys that are defined for each menu item." msgstr "" -"Выберите этот параметр для добавления новой записи входа при открытии новой " -"оболочки." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:870 -msgid "<guilabel>Run a custom command instead of my shell</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Запускать другую команду вместо моей оболочки</guilabel>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:874 -msgid "" -"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " -"in the terminal. Specify the custom command in the <guilabel>Custom " -"command</guilabel> text box." +#. (itstool) path: note/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:32 +msgid "Not all keys can be used as shortcut keys, such as <key>Tab</key>." msgstr "" -"Выберите этот параметр для запуска указанной команды, отличной от обычной " -"оболочки, в терминале. Укажите пользовательскую команду в текстовом поле " -"<guilabel>Другая команда</guilabel>." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:880 -msgid "<guilabel>When command exits</guilabel>" -msgstr "<guilabel>При выходе из команды</guilabel>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:883 -msgid "" -"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " -"exits." -msgstr "" -"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания действия, которое " -"следует выполнить при выходе из команды." +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:7 +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Изменение окна терминала" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:891 -msgid "Colours" -msgstr "Цвета" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:10 +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "Чтобы скрыть строку меню:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:894 -msgid "<guilabel>Foreground and Background</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Текст и фон</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:898 -msgid "" -"Select the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option to use " -"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " -"the <guilabel>Theme</guilabel> tab of the <link xlink:href=\"help:mate-user-" -"guide/prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference " -"tool</link>." -msgstr "" -"Выберите параметр <guilabel>Использовать цвета из системной темы</guilabel> " -"для использования цветов, указанных в теме рабочей среды MATE, которая " -"выбрана во вкладке <guilabel>Тема</guilabel> инструмента настройки <link " -"xlink:href=\"help:mate-user-guide/prefs-theme\"><application>Внешний " -"вид</application></link>." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:901 -msgid "" -"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to specify the " -"foreground and background colors for the terminal. <application>MATE " -"Terminal</application> supports the following foreground and background " -"color combinations:" -msgstr "" -"Воспользуйтесь раскрывающимся списком <guilabel>Встроенные схемы</guilabel> " -"для указания цветов текста и фона терминала. <application>MATE " -"Terminal</application> поддерживает следующие сочетания цветов текста и " -"фона:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:906 -msgid "<guilabel>Black on light yellow</guilabel>" -msgstr "<guilabel>чёрный на светло-жёлтом</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:911 -msgid "<guilabel>Black on white</guilabel>" -msgstr "<guilabel>чёрный на белом</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:916 -msgid "<guilabel>Gray on black</guilabel>" -msgstr "<guilabel>серый на чёрном</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:921 -msgid "<guilabel>Green on black</guilabel>" -msgstr "<guilabel>зелёный на чёрном</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:926 -msgid "<guilabel>White on black</guilabel>" -msgstr "<guilabel>белый на чёрном</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:931 -msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Другое</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:934 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:11 msgid "" -"This option enables you to select colors that are not in the selected color " -"scheme." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">View</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Show Menubar</gui></guiseq>." msgstr "" -"Этот параметр позволяет выбирать цвета, которых нет в выбранной цветовой " -"схеме." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:939 -msgid "" -"The actual display of the foreground and background colors can vary " -"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " -"<guilabel>White on black</guilabel> and the <guilabel>Linux " -"console</guilabel> color scheme, the application displays the foreground and" -" background colors as light gray on black. The <guilabel>Built-in " -"schemes</guilabel> drop-down list is only enabled if the <guilabel>Use " -"colours from system theme</guilabel> option is unselected." -msgstr "" -"Фактический вид цветов текста и фона может меняться в зависимости от " -"выбранной цветовой схемы. Например, если выбрать <guilabel>белый на " -"чёрном</guilabel> и цветовую схему <guilabel>Linux console</guilabel>, " -"приложение будет отображать цвета текста и фона как светло-серый на чёрном. " -"Раскрывающийся список <guilabel>Встроенные схемы</guilabel> доступен только " -"в том случае, если флажок <guilabel>Использовать цвета из системной " -"темы</guilabel> снят." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:942 -msgid "" -"Click on the <guibutton>Text colour</guibutton> button to display the " -"<guilabel>Choose terminal text colour</guilabel> dialog. Use the color wheel" -" or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " -"color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Text " -"colour</guibutton> button is only enabled if the <guilabel>Use colours from " -"system theme</guilabel> option is unselected." -msgstr "" -"Нажмите кнопку <guibutton>Цвет текста</guibutton> для показа диалога " -"<guilabel>Выбрать цвет текста терминала</guilabel>. Воспользуйтесь цветовым " -"кругом или счётчиками, чтобы настроить цвет, который следует использовать в " -"качестве цвета текста, затем нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>. " -"Кнопка <guibutton>Цвет текста</guibutton> доступна только в том случае, если" -" флажок <guilabel>Использовать цвета из системной темы</guilabel> снят." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:945 -msgid "" -"Click on the <guibutton>Background colour</guibutton> button to display the " -"<guilabel>Choose terminal background colour</guilabel> dialog. Use the color" -" wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " -"background color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The " -"<guibutton>Background colour</guibutton> button is only enabled if the " -"<guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option is unselected." -msgstr "" -"Нажмите кнопку <guibutton>Цвет фона</guibutton> для показа диалога " -"<guilabel>Выбрать цвет фона терминала</guilabel>. Воспользуйтесь цветовым " -"кругом или счётчиками, чтобы настроить цвет, который следует использовать в " -"качестве цвета фона, затем нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>. Кнопка " -"<guibutton>Цвет фона</guibutton> доступна только в том случае, если флажок " -"<guilabel>Использовать цвета из системной темы</guilabel> снят." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:951 -msgid "<guilabel>Palette</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Палитра</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:954 -msgid "" -"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " -"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " -"terminal use an index number to specify a color from this palette." -msgstr "" -"Эмулятор терминала может использовать только 16 цветов одновременно для " -"отображения текста. Цветовая палитра задаёт эти 16 цветов. Приложения, " -"которые выполняются в терминале, используют индексный номер для указания " -"цвета из этой палитры." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:15 +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "Чтобы показать скрытую строку меню:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:956 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:16 msgid "" -"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to choose a " -"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " -"terminal window both update to show the scheme." +"Right-click on the terminal window, then choose <gui " +"style=\"guimenuitem\">Show Menubar</gui> from the popup menu." msgstr "" -"Воспользуйтесь раскрывающимся списком <guilabel>Встроенные схемы</guilabel>," -" чтобы выбрать предустановленную цветовую схему. Как расположенная ниже " -"цветовая палитра, так и содержимое окна терминала будут обновлены для " -"отображения схемы." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:957 -msgid "" -"Use the <guilabel>Colour palette</guilabel> to customize the 16 default " -"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color" -" to display the <guilabel>Palette entry</guilabel> dialog. Use the color " -"wheel or the spin boxes to customize the color, then click " -"<guibutton>OK</guibutton>." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:20 +msgid "To display the <app>MATE Terminal</app> window in full-screen mode:" msgstr "" -"Воспользуйтесь параметром <guilabel>Палитра</guilabel> для настройки 16 " -"стандартных цветов в пользовательской цветовой палитре. Чтобы настроить " -"цвет, щёлкните по цвету для показа диалога <guilabel>Элемент " -"палитры</guilabel>. Воспользуйтесь цветовым кругом или счётчиками, чтобы " -"настроить цвет, затем нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:964 -msgid "Effects" -msgstr "Эффекты" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:967 -msgid "<guilabel>Background</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Фон</guilabel>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:970 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:21 msgid "" -"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" -msgstr "Выберите фон окна терминала. Доступны следующие параметры:" +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">View</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Full Screen</gui></guiseq>. Full-screen mode displays " +"the text in a window that fills the full screen. The window does not contain" +" a window frame or titlebar. To exit from this mode, choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Full " +"Screen</gui></guiseq> again." +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:975 -msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Сплошной цвет</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:24 +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "Чтобы изменить внешний вид окна терминала:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:978 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:25 msgid "" -"Select this option to use the background color that is specified in the " -"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section as the background color for the " -"terminal." +"See for information about the options that you can choose in the <gui " +"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog to change the appearance of " +"the terminal window. For example, you can change the background color, or " +"the location of the scrollbar." msgstr "" -"Выберите этот параметр, чтобы использовать цвет, который задан на вкладке " -"<guilabel>Цвета</guilabel>, в качестве цвета фона терминала." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:983 -msgid "<guilabel>Background image</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Фоновое изображение</guilabel>" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-title.page:7 +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "Чтобы изменить заголовок терминала" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:986 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-title.page:8 msgid "" -"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " -"Use the <guilabel>Image file</guilabel> drop-down combination box to specify" -" the location and name of the image file. Alternatively, click " -"<guibutton>Browse</guibutton> to search for and select the image file." -msgstr "" -"Выберите этот параметр, чтобы использовать файл изображения в качестве фона " -"терминала. Воспользуйтесь раскрывающимся списком <guilabel>Файл " -"изображения</guilabel> для указания расположения и имени файла изображения. " -"Также можно нажать кнопку <guibutton>Обзор</guibutton>, чтобы найти и " -"выбрать файл изображения." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:989 -msgid "" -"Select the <guilabel>Background image scrolls</guilabel> option to enable " -"the background image to scroll with the text when you scroll through the " -"terminal. If you do not select this option, the background image remains " -"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " -"only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> option." -msgstr "" -"Установите флажок <guilabel>Прокручивать изображение фона</guilabel>, чтобы " -"включить прокрутку фонового изображения вместе с текстом при использовании " -"прокрутки в терминале. Если флажок не установлен, фоновое изображение " -"остаётся на месте; прокручивается только текст. Этот параметр доступен " -"только при включении параметра <guilabel>Фоновое изображение</guilabel>." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:992 -msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Прозрачный фон</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:995 -msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." -msgstr "Выберите этот параметр для использования прозрачного фона терминала." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1003 -msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Затемнять прозрачность или изображение фона</guilabel>" +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Чтобы изменить заголовок текущего отображаемого терминала, выполните " +"следующие действия:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1007 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-title.page:10 msgid "" -"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " -"is only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> or " -"<guilabel>Transparent background</guilabel> options." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Set Title</gui></guiseq>. Type the new title in the " +"<gui style=\"guilabel\">Title</gui> text box. <app>MATE Terminal</app> " +"applies the change immediately. Click <gui style=\"guibutton\">Close</gui> " +"to close the <gui style=\"guilabel\">Set Title</gui> dialog." msgstr "" -"Воспользуйтесь этим ползунком для затемнения фона терминала. Этот параметр " -"доступен только в том случае, если выбран параметр <guilabel>Фоновое " -"изображение</guilabel> или <guilabel>Прозрачный фон</guilabel>." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1015 -msgid "Scrolling" -msgstr "Прокрутка" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1018 -msgid "<guilabel>Scrollbar is</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Полоса прокрутки</guilabel>" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-to-start.page:7 +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Запуск MATE Terminal" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1021 -msgid "" -"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " -"terminal window." +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:8 +msgid "You can start <app>MATE Terminal</app> in the following ways:" msgstr "" -"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания положения полосы " -"прокрутки в окне терминала." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1027 -msgid "<guilabel>Scrollback ... lines</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Обратная прокрутка ... строк</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-to-start.page:13 +msgid "<gui style=\"guimenu\">Applications</gui> menu" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1030 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:14 msgid "" -"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " -"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the" -" last 100 lines displayed in the terminal." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Accessories</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Terminal</gui></guiseq>." msgstr "" -"Воспользуйтесь этим счётчиком для указания количества строк, которые можно " -"прокрутить назад в окне терминала. Например, если указать 100, то прокрутить" -" назад будет можно 100 последних показанных в терминале строк." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1036 -msgid "<guilabel>Scroll on output</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Прокручивать при выводе</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-to-start.page:18 +msgid "Command line" +msgstr "Командная строка" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1039 -msgid "" -"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " -"the terminal continues to display more output from a command." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:19 +msgid "Execute the following command: <cmd>mate-terminal</cmd>" msgstr "" -"Выберите этот параметр для включения прокрутки при выводе в терминале, когда" -" терминал продолжает отображать выходные данные от команды." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1045 -msgid "<guilabel>Scroll on keystroke</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Прокручивать при нажатии клавиши</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1048 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:22 msgid "" -"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " -"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " -"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " -"prompt." +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"<app>MATE Terminal</app>. To view the command line options, execute the " +"following command: <cmd>mate-terminal --help</cmd>" msgstr "" -"Выберите этот параметр, чтобы включить в окне терминала прокрутку до " -"командной строки при нажатии любой клавиши на клавиатуре. Это действие " -"применяется только в том случае, если пользователь промотал текст вверх и " -"ему требуется вернуться к командной строке." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1056 -msgid "Compatibility" -msgstr "Совместимость" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-windows.page:7 +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Открытие и закрытие терминалов" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1059 -msgid "<guilabel>Backspace key generates</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Клавиша «Backspace» генерирует</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:10 +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "Чтобы открыть новое окно терминала:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1062 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:11 msgid "" -"Use the drop-down list to select the function that you want the " -"<keycap>Backspace</keycap> key to perform." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Open Terminal</gui></guiseq>." msgstr "" -"Воспользуйтесь раскрывающимся списком для выбора функции, которую должна " -"выполнять клавиша <keycap>Backspace</keycap>." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1068 -msgid "<guilabel>Delete key generates</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Клавиша «Delete» генерирует</guilabel>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1071 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:13 msgid "" -"Use the drop-down list to select the function that you want the " -"<keycap>Delete</keycap> key to perform." +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." msgstr "" -"Воспользуйтесь раскрывающимся списком для выбора функции, которую должна " -"выполнять клавиша <keycap>Delete</keycap>." +"Новый терминал наследует параметры приложения и стандартную оболочку " +"родительского терминала." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1077 -msgid "<guibutton>Reset compatibility options to defaults</guibutton>" -msgstr "" -"<guibutton>Восстановить параметры совместимости по умолчанию</guibutton>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:17 +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "Чтобы закрыть окно терминала:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1080 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:18 msgid "" -"Click on this button to reset the options on the " -"<guilabel>Compatibility</guilabel> tabbed section to the default settings." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Close Window</gui></guiseq>." msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для сброса параметров во вкладке " -"<guilabel>Совместимость</guilabel> в значения по умолчанию." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:4 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:20 msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <link xlink:href=\"help:fdl\" type=\"help\">link</link>" -" or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the <app>MATE " +"Terminal</app> application exits." msgstr "" -"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ согласно" -" условиям GNU Free Documentation License (GFDL) версии 1.1 или любой более " -"поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения " -"без неизменяемых разделов, без текста на первой и последней страницах " -"обложки. Копия лицензии доступна по этой <link xlink:href=\"help:fdl\" " -"type=\"help\">ссылке</link>, а также в файле COPYING-DOCS, распространяемом " -"с этим руководством пользователя." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:13 -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." -msgstr "" -"Этот документ является частью документации MATE, распространяемой на " -"условиях лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно" -" от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как " -"написано в части 6 лицензии." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:24 +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "Чтобы добавить новый терминал во вкладке в окно:" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:20 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:25 msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui " +"style=\"guisubmenu\">Open Tab</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Default</gui></guiseq> or just <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">File</gui><gui style=\"guimenuitem\">Open " +"Tab</gui></guiseq> if there is no submenu." msgstr "" -"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов" -" и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в " -"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, " -"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:36 -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ " -"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " -"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, " -"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ " -"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ " -"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ " -"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО " -"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ " -"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ." -" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " -"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:29 +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "Чтобы просмотреть терминал во вкладке:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:56 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:30 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the <gui style=\"guimenu\">Tabs</gui> menu." msgstr "" -"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " -"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " -"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " -"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, " -"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " -"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " -"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " -"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:29 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:33 msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" +"Alternatively, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Tabs</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Next Tab</gui></guiseq> or <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">Tabs</gui><gui style=\"guimenuitem\">Previous " +"Tab</gui></guiseq> to navigate between tabs." msgstr "" -"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО " -"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: " -"<_:orderedlist-1/>" -#. (itstool) path: formalpara/title -#: C/legal.xml:77 -msgid "Feedback" -msgstr "Обратная связь" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:38 +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "Чтобы закрыть терминал во вкладке:" -#. (itstool) path: formalpara/para -#: C/legal.xml:78 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:39 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application" -" or this manual, follow the directions in the <link xlink:href=\"help:mate-" -"user-guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>." +"Display the tabbed terminal that you want to close. Choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">File</gui><gui style=\"guimenuitem\">Close " +"Tab</gui></guiseq>." msgstr "" -"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, касающееся приложения MATE " -"Terminal или этого руководства пользователя, следуйте инструкциям на <link " -"xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">странице обратной связи " -"MATE</link>." |