summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/ru')
-rw-r--r--help/ru/ru.po2893
1 files changed, 1136 insertions, 1757 deletions
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 26aabec..c2622e0 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -1,21 +1,22 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
-# AlexL <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018
# Alex Puts, 2018
-# Александр Кураченко <[email protected]>, 2019
-# Sergej A. <[email protected]>, 2022
+# AlexL <[email protected]>, 2018
+# Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2018
# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2023
+# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2023
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
+# Александр Кураченко <[email protected]>, 2023
+# slichtzzz, 2023
+# Andrei Stepanov, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2022\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,391 +62,440 @@ msgstr ""
"Юрий Козлов <[email protected]>\n"
"Evolve32 <[email protected]>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:9
-msgid "MATE Terminal Manual"
-msgstr "Руководство пользователя MATE Terminal"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:5 C/index.page:33
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект документирования MATE"
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:11
-msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:15
-msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
-msgstr "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13
+msgid "Christian Persch"
+msgstr "Кристиан Перш"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.page:17 C/index.page:44
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:21 C/index.page:48
+msgid "Miguel de Icaza"
+msgstr "Мигель де Икаса"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:25 C/index.page:54
+msgid "Michael Zucchi"
+msgstr "Майкл Цукки"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:29 C/index.page:60
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:36
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Команда документирования MATE"
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.page:38
+msgid "MATE DESKTOP"
+msgstr "MATE DESKTOP"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:42
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Команда документирования GNOME компании Sun"
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:20
-msgid "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
-msgstr "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:50 C/index.page:56 C/index.page:62 C/index.page:66
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Проект документирования GNOME"
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:24
-msgid ""
-"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
-"Microsystems</holder>"
-msgstr ""
-"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
-"Microsystems</holder>"
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.page:68
+msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal."
+msgstr "В этом руководстве приводится описание версии 1.22 MATE Terminal."
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:30
-msgid "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
-msgstr "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:70
+msgid "terminal application"
+msgstr "приложение терминала"
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:34
-msgid "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
-msgstr "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:75
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "Терминал MATE"
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:38
-msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
-msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:80
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Начало работы"
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#: C/index.docbook:43
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Проект документирования MATE"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:81
+msgid "The following sections describe how to start <app>MATE Terminal</app>."
+msgstr ""
+"В следующих разделах рассказывается о запуске <app>MATE Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:86
+msgid "Usage"
+msgstr "Использование"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:49
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:89
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:90
msgid ""
-"<personname><surname>MATE Documentation "
-"Team</surname></personname><affiliation> <orgname>MATE DESKTOP</orgname> "
-"</affiliation>"
+"To configure <app>MATE Terminal</app>, choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">Edit</gui><gui style=\"guimenuitem\">Current "
+"Profile</gui></guiseq>. To configure another profile that you set up choose "
+"<guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui></guiseq>, select the profile you want "
+"to edit, then click <gui style=\"guibutton\">Edit</gui>."
msgstr ""
-"<personname><surname>Команда документирования "
-"MATE</surname></personname><affiliation> <orgname>MATE DESKTOP</orgname> "
-"</affiliation>"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:52
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:92
msgid ""
-"<personname><firstname>Sun</firstname><surname>GNOME Documentation "
-"Team</surname></personname><affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname>"
-" </affiliation>"
+"The <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog contains the "
+"following tabbed sections that you can use to configure <app>MATE "
+"Terminal</app>:"
msgstr ""
-"<personname><firstname>Команда документирования "
-"GNOME</firstname><surname>компании Sun</surname></personname><affiliation> "
-"<orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:55
-msgid ""
-"<personname><firstname>Miguel</firstname><surname>de "
-"Icaza</surname></personname><affiliation> <orgname>GNOME Documentation "
-"Project</orgname> </affiliation>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1"
+msgstr "Лицензия свободной документации GNU 1.1"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version."
msgstr ""
-"<personname><firstname>Miguel</firstname><surname>de "
-"Icaza</surname></personname><affiliation> <orgname>Проект документирования "
-"GNOME</orgname> </affiliation>"
+"Эта работа распространяется на условиях лицензии <_:link-1/> или последующих"
+" её версиях."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:15
+msgid "link"
+msgstr "здесь"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:58
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:8
msgid ""
-"<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Zucchi</surname></personname><affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:link-1/>."
msgstr ""
-"<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Zucchi</surname></personname><affiliation>"
-" <orgname>Проект документирования GNOME</orgname> </affiliation>"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:61
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:17
msgid ""
-"<personname><firstname>Alexander</firstname><surname>Kirillov</surname></personname><affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"<personname><firstname>Alexander</firstname><surname>Kirillov</surname></personname><affiliation>"
-" <orgname>Проект документирования GNOME</orgname> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:67 C/index.docbook:77 C/index.docbook:85 C/index.docbook:93
-#: C/index.docbook:101 C/index.docbook:111 C/index.docbook:123
-#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:147 C/index.docbook:159
-#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:184
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Проект документирования GNOME"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:75
-msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:71
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:24
msgid ""
-"<revnumber>2.9</revnumber> <date>January 2010</date> <_:revdescription-1/>"
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
msgstr ""
-"<revnumber>2.9</revnumber> <date>Январь 2010</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:84
-msgid "Paul Cutler"
-msgstr "Paul Cutler"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:80
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:33
msgid ""
-"<revnumber>2.8</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
msgstr ""
-"<revnumber>2.8</revnumber> <date>Март 2009</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:92 C/index.docbook:100 C/index.docbook:108
-#: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144
-#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168
-msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Команда документирования GNOME компании Sun"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:88
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:40
msgid ""
-"<revnumber>2.7</revnumber> <date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"<revnumber>2.7</revnumber> <date>Ноябрь 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ "
+"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
+"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, "
+"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ "
+"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ "
+"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ "
+"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО "
+"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ "
+"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ."
+" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
+"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:96
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:60
msgid ""
-"<revnumber>2.6</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-"<revnumber>2.6</revnumber> <date>Сентябрь 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
+"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
+"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
+"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, "
+"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
+"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
+"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
+"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:104
-msgid "<revnumber>2.5</revnumber> <date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Май 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-contents.page:7
+msgid "Working with the Contents of Terminal Windows"
+msgstr "Работа с содержимым окон терминалов"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-contents.page:10
+msgid "To scroll through previous commands and output:"
+msgstr "Чтобы просмотреть предыдущие команды и вывод путём прокрутки:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:11
+msgid "Perform one of the following actions:"
+msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:16
msgid ""
-"<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal "
+"window."
msgstr ""
-"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Январь 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"Воспользуйтесь полосой прокрутки, которая обычно отображается в правой части"
+" окна терминала."
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:128
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:20
msgid ""
-"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"Press the <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>, "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>, "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq> keys."
msgstr ""
-"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Август 2002</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:140
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:24
msgid ""
-"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is "
+"determined by the <gui style=\"guilabel\">Scrollback</gui> setting in the "
+"<gui style=\"guilabel\">Scrolling</gui> tabbed section of the <gui "
+"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog. You can also scroll up or "
+"down one line at a time by pressing "
+"<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Август 2002</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:152
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-contents.page:28
+msgid "To select and copy text:"
+msgstr "Чтобы выделить и скопировать текст:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:29
+msgid "You can select text in any of the following ways:"
+msgstr "Текст можно выделить любым из следующих способов:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:34
msgid ""
-"<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"To select a character at a time, click on the first character that you want "
+"to select and drag the mouse to the last character that you want to select."
msgstr ""
-"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Август 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"Для посимвольного выделения щёлкните по первому символу, который требуется "
+"выделить, и перетащите указатель мыши к последнему символу, который "
+"требуется выделить."
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:164
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:38
msgid ""
-"<revnumber>2.0</revnumber> <date>April 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to "
+"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols "
+"are selected individually."
msgstr ""
-"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Апрель 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"Для пословного выделения щёлкните по первому слову, которое требуется "
+"выделить, и перетащите указатель мыши к последнему слову, которое требуется "
+"выделить. Символы выделяются отдельно."
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:180
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:42
msgid ""
-"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov "
-"<email>[email protected]</email>"
+"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to "
+"select and drag the mouse to the last line that you want to select."
msgstr ""
-"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov "
-"<email>[email protected]</email>"
+"Для построчного выделения сделайте тройной щелчок по первой строке, которую "
+"требуется выделить, и перетащите указатель мыши к последней строке, которую "
+"требуется выделить."
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:176
-msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>May 2000</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:46
+msgid ""
+"These actions select all text between the first and last items. For all text"
+" selections, <app>MATE Terminal</app> copies the selected text into the "
+"clipboard when you release the mouse button. To explicitly copy the selected"
+" text, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Copy</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"<revnumber>1.0</revnumber> <date>Май 2000</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: info/releaseinfo
-#: C/index.docbook:191
-msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal."
-msgstr "В этом руководстве приводится описание версии 1.22 MATE Terminal."
-
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:195
-msgid "<primary>MATE Terminal</primary>"
-msgstr "<primary>MATE Terminal</primary>"
-
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:198
-msgid "<primary>terminal application</primary>"
-msgstr "<primary>приложение терминала</primary>"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:203
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-contents.page:50
+msgid "To paste text into a terminal:"
+msgstr "Чтобы вставить текст в терминал:"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:204
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:51
msgid ""
-"<application>MATE Terminal</application> is a terminal emulation application"
-" that you can use to perform the following tasks:"
+"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into "
+"a terminal by performing one of the following actions:"
msgstr ""
-"<application>MATE Terminal</application> — эмулятор терминала, который можно"
-" использовать для выполнения следующих задач:"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:209
-msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment"
-msgstr "Доступ к командной оболочке UNIX в среде MATE"
+"Если текст был ранее скопирован в буфер обмена, его можно вставить в "
+"терминал с помощью одного из следующих действий:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:211
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:55
msgid ""
-"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type"
-" at a command line prompt. When you start <application>MATE "
-"Terminal</application>, the application starts the default shell that is "
-"specified in your system account. You can switch to a different shell at any"
-" time."
+"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command"
+" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server "
+"documentation for information about how to emulate the middle mouse button."
msgstr ""
-"Командная оболочка — это программа, которая интерпретирует и выполняет "
-"команды, введённые пользователем в командной строке. Когда пользователь "
-"осуществляет запуск <application>MATE Terminal</application>, приложение "
-"запускает оболочку по умолчанию, заданную в системной учётной записи "
-"пользователя. Оболочку можно в любое время переключить на другую."
+"Чтобы вставить текст, который был скопирован только с помощью выделения, "
+"щёлкните в командной строке средней кнопкой мыши. Если у мыши нет средней "
+"кнопки, обратитесь к документации X Server, чтобы найти информацию о том, "
+"как выполнить эмуляцию средней кнопки мыши."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:217
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:59
msgid ""
-"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and "
-"<application>xterm</application> terminals"
-msgstr ""
-"Запуск любого приложения, предназначенного для работы в терминалах VT102, "
-"VT220 и <application>xterm</application>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:219
-msgid ""
-"<application>MATE Terminal</application> emulates the "
-"<application>xterm</application> application developed by the X Consortium. "
-"In turn, the <application>xterm</application> application emulates the DEC "
-"VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape "
-"sequence is a series of characters that starts with the <keycap>Esc</keycap>"
-" character. <application>MATE Terminal</application> accepts all of the "
-"escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such "
-"as to position the cursor and to clear the screen."
-msgstr ""
-"<application>MATE Terminal</application> эмулирует приложение "
-"<application>xterm</application>, разработанное консорциумом X. В свою "
-"очередь, приложение <application>xterm</application> эмулирует терминал DEC "
-"VT102, а также поддерживает escape-последовательности DEC VT220. Escape-"
-"последовательность — это последовательность символов, которая начинается с "
-"символа <keycap>Esc</keycap>. <application>MATE Terminal</application> "
-"принимает все escape-последовательности, используемые терминалами VT102 и "
-"VT220 для таких функций, как позиционирование курсора и очистка экрана."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:229
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Начало работы"
+"To paste text that you explicitly copied, choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">Edit</gui><gui style=\"guimenuitem\">Paste</gui></guiseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:230
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-contents.page:65
+msgid "To drag a file name into a terminal window:"
+msgstr "Чтобы перетащить файл в окно терминала:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:66
msgid ""
-"The following sections describe how to start <application>MATE "
-"Terminal</application>."
+"You can drag a file name to a terminal from another application such as a "
+"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file."
msgstr ""
-"В следующих разделах рассказывается о запуске <application>MATE "
-"Terminal</application>."
+"Файл можно перетащить в терминал из другого приложения (например, из "
+"файлового менеджера). В терминале отображается путь к файлу и его полное "
+"имя."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:234
-msgid "Starting MATE Terminal"
-msgstr "Запуск MATE Terminal"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-contents.page:70
+msgid "To access a link:"
+msgstr "Чтобы перейти по ссылке:"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:235
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:71
msgid ""
-"You can start <application>MATE Terminal</application> in the following "
-"ways:"
+"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, "
+"perform the following steps:"
msgstr ""
-"Существуют следующие способы запуска <application>MATE "
-"Terminal</application>:"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:240
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
+"Чтобы выполнить переход по URL-адресу, показанному в терминале, выполните "
+"следующие действия:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:242
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:73
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
+"Move the mouse over the URL until the URL is underlined. Right-click on the "
+"URL to open a popup menu. Choose <gui style=\"guimenuitem\">Open Link</gui> "
+"to start a link application and display the file located at the URL."
msgstr ""
-"Выберите "
-"<menuchoice><guimenu>Инструменты</guimenu><guimenuitem>Терминал</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:247
-msgid "Command line"
-msgstr "Командная строка"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-encoding.page:7
+msgid "To Change the Character Encoding"
+msgstr "Чтобы изменить кодировку символов"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:249
-msgid "Execute the following command: <command>mate-terminal</command>"
-msgstr "Выполните следующую команду: <command>mate-terminal</command>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-encoding.page:8
+msgid ""
+"To change the list of character encodings displayed in the <gui "
+"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:252
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-encoding.page:11
msgid ""
-"You can use command line options to modify the way in which you run "
-"<application>MATE Terminal</application>. To view the command line options, "
-"execute the following command: <command>mate-terminal --help</command>"
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
+"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Add or Remove</gui></guiseq>. To add an encoding to "
+"the <gui style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, select the "
+"encoding in the <gui style=\"guilabel\">Available encodings</gui> list box, "
+"then click the right arrow button. To remove an encoding from the <gui "
+"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, select the encoding "
+"in the <gui style=\"guilabel\">Encodings shown in menu</gui> list box, then "
+"click the left arrow button. Click <gui style=\"guibutton\">Close</gui> to "
+"close the <gui style=\"guilabel\">Add or Remove Terminal Encodings</gui> "
+"dialog."
msgstr ""
-"Для изменения способа запуска <application>MATE Terminal</application> можно"
-" воспользоваться параметрами командной строки. Чтобы просмотреть параметры "
-"командной строки, выполните следующую команду: <command>mate-terminal "
-"--help</command>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:260
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-first-start.page:7
msgid "When You First Start MATE Terminal"
msgstr "Первый запуск MATE Terminal"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:261
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-first-start.page:8
msgid ""
-"When you start <application>MATE Terminal</application> for the first time, "
-"the application opens a terminal window with a group of default settings. "
-"The group of default settings is called the Default profile."
+"When you start <app>MATE Terminal</app> for the first time, the application "
+"opens a terminal window with a group of default settings. The group of "
+"default settings is called the Default profile."
msgstr ""
-"При первом запуске приложение <application>MATE Terminal</application> "
-"открывает окно терминала с группой параметров по умолчанию. Эта группа "
-"параметров называется профилем «По умолчанию»."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:263
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/mate-terminal-first-start.page:11
msgid "Example of a Default MATE Terminal Window"
msgstr "Пример стандартного окна MATE Terminal"
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:265 C/index.docbook:324
-msgid "MATE Terminal default window"
-msgstr "Стандартное окно MATE Terminal"
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:268
+#: C/mate-terminal-first-start.page:12
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mate-terminal-default.png' "
@@ -454,1802 +504,1131 @@ msgstr ""
"external ref='figures/mate-terminal-default.png' "
"md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:266
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-default.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal default "
-"window</phrase> </textobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-default.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Стандартное окно MATE "
-"Terminal</phrase> </textobject>"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:276
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-first-start.page:14
msgid ""
"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX "
"commands. The command prompt can be a %, #, &gt;, $, or any other special "
"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a "
-"UNIX command and press <keycap>Return</keycap>, the computer executes the "
-"command. By default, <application>MATE Terminal</application> uses the "
-"default shell specified for the user who starts the application."
+"UNIX command and press <key>Return</key>, the computer executes the command."
+" By default, <app>MATE Terminal</app> uses the default shell specified for "
+"the user who starts the application."
msgstr ""
-"В окне терминала отображается командная строка, в которой можно вводить "
-"UNIX-команды. Командная строка может обозначаться символами %, #, &gt;, $ "
-"или любым другим специальным символом. Курсор располагается в командной "
-"строке. Когда пользователь вводит UNIX-команду и нажимает "
-"<keycap>Return</keycap>, компьютер выполняет команду. По умолчанию "
-"<application>MATE Terminal</application> использует оболочку по умолчанию, "
-"указанную для того пользователя, который запускает приложение."
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:279
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-first-start.page:17
msgid ""
-"<application>MATE Terminal</application> also sets the following environment"
-" variables:"
+"<app>MATE Terminal</app> also sets the following environment variables:"
msgstr ""
-"<application>MATE Terminal</application> также задаёт следующие переменные "
-"среды:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:284
-msgid "<varname>TERM</varname>"
-msgstr "<varname>TERM</varname>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-first-start.page:21
+msgid "<code style=\"varname\">TERM</code>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:287
-msgid "Set to <literal>xterm-256color</literal> by default."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-first-start.page:24
+msgid "Set to <code style=\"literal\">xterm-256color</code> by default."
msgstr ""
-"По умолчанию устанавливается в значение <literal>xterm-256color</literal>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:293
-msgid "<varname>WINDOWID</varname>"
-msgstr "<varname>WINDOWID</varname>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-first-start.page:29
+msgid "<code style=\"varname\">WINDOWID</code>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:296
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-first-start.page:32
msgid "Set to the X11 window identifier by default."
msgstr "По умолчанию устанавливается в значение идентификатора окна X11."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:304
-msgid "Terminal Profiles"
-msgstr "Профили терминала"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-introduction.page:6
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:305
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-introduction.page:7
msgid ""
-"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to "
-"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, "
-"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs "
-"automatically when you start <application>MATE Terminal</application> in the"
-" profile."
+"<app>MATE Terminal</app> is a terminal emulation application that you can "
+"use to perform the following tasks:"
msgstr ""
-"Можно создать новый профиль и применить его к терминалу для изменения "
-"характеристик (шрифт, цвет и эффекты, поведение прокрутки, заголовок окна и "
-"совместимость). Также можно указать команду, автоматически выполняемую при "
-"запуске <application>MATE Terminal</application> в профиле."
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:307
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-introduction.page:11
+msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment"
+msgstr "Доступ к командной оболочке UNIX в среде MATE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-introduction.page:12
msgid ""
-"You define each terminal profile in the <guilabel>Profiles</guilabel> "
-"dialog, which you access from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. You can "
-"define as many different profiles as you require. When you start a terminal,"
-" you can choose the profile that you want to use for the terminal. "
-"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the "
-"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the "
-"application from a command line, use the following command:"
+"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type"
+" at a command line prompt. When you start <app>MATE Terminal</app>, the "
+"application starts the default shell that is specified in your system "
+"account. You can switch to a different shell at any time."
msgstr ""
-"Все профили терминала настраиваются в диалоге <guilabel>Профили</guilabel>, "
-"доступ к которому можно получить с помощью меню <guimenu>Правка</guimenu>. "
-"Можно настроить столько профилей, сколько требуется. При запуске терминала "
-"можно выбрать тот профиль, который следует использовать. Кроме того, можно "
-"сменить профиль во время использования терминала. Чтобы задать начальный "
-"профиль терминала при запуске приложения с помощью командной строки, "
-"используйте следующую команду:"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:308
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-introduction.page:17
msgid ""
-"<command>mate-terminal --window-with-"
-"profile=<replaceable>profilename</replaceable></command>"
+"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and "
+"<app>xterm</app> terminals"
msgstr ""
-"<command>mate-terminal --window-with-"
-"profile=<replaceable>profilename</replaceable></command>"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:311
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-introduction.page:18
msgid ""
-"The name of the current profile appears in the titlebar of the "
-"<application>MATE Terminal</application>, unless you specify a different "
-"titlebar name in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog."
+"<app>MATE Terminal</app> emulates the <app>xterm</app> application developed"
+" by the X Consortium. In turn, the <app>xterm</app> application emulates the"
+" DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An "
+"escape sequence is a series of characters that starts with the "
+"<key>Esc</key> character. <app>MATE Terminal</app> accepts all of the escape"
+" sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to "
+"position the cursor and to clear the screen."
msgstr ""
-"В заголовке окна <application>MATE Terminal</application> отображается имя "
-"текущего профиля (если только не указать другое имя для отображения в "
-"заголовке окна в диалоге <guilabel>Изменение профиля</guilabel>)."
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:313
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:7
+msgid "Managing Profiles"
+msgstr "Управление профилями"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:10
+msgid "To add a new profile:"
+msgstr "Чтобы добавить новый профиль:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:11
msgid ""
-"See <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> for information about "
-"how to define and use a new terminal profile."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">New Profile</gui></guiseq> to display the <gui "
+"style=\"guilabel\">New Profile</gui> dialog. Type the new profile name in "
+"the <gui style=\"guilabel\">Profile name</gui> text box. Use the <gui "
+"style=\"guilabel\">Base on</gui> drop-down list to select the profile on "
+"which you want to base the new profile. Click <gui "
+"style=\"guibutton\">Create</gui> to display the <gui "
+"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog. Click <gui "
+"style=\"guibutton\">Close</gui>. <app>MATE Terminal</app> adds the profile "
+"to the <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
+"style=\"guisubmenu\">Change Profile</gui></guiseq> submenu."
msgstr ""
-"Сведения о настройке и использовании нового профиля терминала: <xref "
-"linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:317
-msgid "Working With Multiple Terminals"
-msgstr "Работа с несколькими терминалами"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:37
+msgid "To change the profile of a tabbed terminal:"
+msgstr "Чтобы изменить профиль терминала во вкладке:"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:318
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:38
msgid ""
-"<application>MATE Terminal</application> provides a tab feature that enables"
-" you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a "
-"separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the "
-"window. Each tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you "
-"can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile"
-" to each tabbed terminal in the window."
+"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the "
+"profile. Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
+"style=\"guisubmenu\">Change Profile</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\"><var>profilename</var></gui></guiseq>."
msgstr ""
-"<application>MATE Terminal</application> предоставляет вкладки, что "
-"позволяет открывать несколько терминалов в одном окне. Каждый терминал "
-"открывается в отдельной вкладке. Щёлкните по соответствующей вкладке для "
-"просмотра терминала в окне. Терминалы во вкладках в окне представляют собой "
-"отдельные подпроцессы, поэтому их можно использовать для разных задач. К "
-"терминалам во вкладках в окне можно применять разные профили."
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:320
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:52
+msgid "To edit a profile:"
+msgstr "Чтобы изменить профиль:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:53
msgid ""
-"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current "
-"profile, or the name specified by the current profile. <xref linkend=\"mate-"
-"terminal-tabbed\"/> shows a <application>MATE Terminal</application> window "
-"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile."
-" The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the "
-"titlebar."
-msgstr ""
-"В заголовке окна терминала показано либо имя текущего профиля, либо имя, "
-"заданное текущим профилем. <xref linkend=\"mate-terminal-tabbed\"/> "
-"отображает окно <application>MATE Terminal</application> с четырьмя "
-"вкладками. В этом случае у каждой из четырёх вкладок свой профиль. В "
-"заголовке окна отображается имя профиля в активной вкладке, «Профиль 1»."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:322
-msgid "Example of a Terminal Window With Tabs"
-msgstr "Пример окна терминала с вкладками"
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:327
-msgctxt "_"
+"You edit profiles in the <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> "
+"dialog. You can access the <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> "
+"dialog in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:57
msgid ""
-"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' "
-"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"guisubmenu\">Current Profile</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' "
-"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:325
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:61
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal window "
-"with four tabs</phrase> </textobject>"
+"Right-click in the terminal window, then choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui><gui style=\"guimenuitem\">Profile "
+"Preferences</gui></guiseq> from the popup menu."
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Окно MATE Terminal с "
-"четырьмя вкладками</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:335
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:65
msgid ""
-"See <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> for information about how to "
-"open a new tabbed terminal."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"guisubmenu\">Profiles</gui></guiseq>, select the profile you want to"
+" edit, then click <gui style=\"guibutton\">Edit</gui>. For information on "
+"the options you can set for profiles, see ."
msgstr ""
-"Сведения об открытии нового терминала во вкладке: <xref linkend=\"mate-"
-"terminal-windows\"/>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:344
-msgid "Usage"
-msgstr "Использование"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:71
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Чтобы удалить профиль:"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:346
-msgid "Opening and Closing Terminals"
-msgstr "Открытие и закрытие терминалов"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:72
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui></guiseq>. Select the name of the "
+"profile that you want to delete in the <gui "
+"style=\"guilabel\">Profiles</gui> list, then click <gui "
+"style=\"guibutton\">Delete</gui>. The <gui style=\"guilabel\">Delete "
+"Profile</gui> dialog is displayed. Click <gui "
+"style=\"guibutton\">Delete</gui> to confirm the deletion. Click <gui "
+"style=\"guibutton\">Close</gui> to close the <gui style=\"guilabel\">Edit "
+"Profiles</gui> dialog."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:349
-msgid "To open a new terminal window:"
-msgstr "Чтобы открыть новое окно терминала:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-more-windows.page:6
+msgid "Working With Multiple Terminals"
+msgstr "Работа с несколькими терминалами"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:351
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-more-windows.page:7
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
-"Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
+"<app>MATE Terminal</app> provides a tab feature that enables you to open "
+"several terminals in a single window. Each terminal opens in a separate tab."
+" Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each "
+"tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you can use each "
+"terminal for different tasks. You can apply a different profile to each "
+"tabbed terminal in the window."
msgstr ""
-"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть "
-"терминал</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:353
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-more-windows.page:8
msgid ""
-"The new terminal inherits the application settings and default shell from "
-"the parent terminal."
+"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current "
+"profile, or the name specified by the current profile. shows a <app>MATE "
+"Terminal</app> window with four tabs. In this case, each of the four tabs "
+"has a different profile. The name of the profile in the active tab, Profile "
+"1, appears in the titlebar."
msgstr ""
-"Новый терминал наследует параметры приложения и стандартную оболочку "
-"родительского терминала."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:358
-msgid "To close a terminal window:"
-msgstr "Чтобы закрыть окно терминала:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:360
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mate-terminal-more-windows.page:12
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
-"Window</guimenuitem></menuchoice>."
+"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' "
+"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
msgstr ""
-"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Закрыть "
-"окно</guimenuitem></menuchoice>."
+"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' "
+"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:362
-msgid ""
-"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from "
-"the terminal. If you close the last terminal window, the <application>MATE "
-"Terminal</application> application exits."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-more-windows.page:15
+msgid "See for information about how to open a new tabbed terminal."
msgstr ""
-"Выполнение этого действия приведёт к закрытию терминала и всех открытых из "
-"него подпроцессов. Если закрыть последнее окно терминала, будет выполнен "
-"выход из приложения <application>MATE Terminal</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:367
-msgid "To add a new tabbed terminal to a window:"
-msgstr "Чтобы добавить новый терминал во вкладке в окно:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:7
+msgid "Colours"
+msgstr "Цвета"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:369
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open "
-"Tab</guisubmenu><guimenuitem>Default</guimenuitem></menuchoice> or just "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
-"Tab</guimenuitem></menuchoice> if there is no submenu."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:10
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Foreground and Background</gui>"
msgstr ""
-"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>Открыть "
-"вкладку</guisubmenu><guimenuitem>По умолчанию</guimenuitem></menuchoice> или"
-" просто <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть "
-"вкладку</guimenuitem></menuchoice>, если нет подменю."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:374
-msgid "To display a tabbed terminal:"
-msgstr "Чтобы просмотреть терминал во вкладке:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:376
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:13
msgid ""
-"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select "
-"a tab title from the <guimenu>Tabs</guimenu> menu."
+"Select the <gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> "
+"option to use the colors that are specified in the MATE Desktop theme that "
+"is selected in the <gui style=\"guilabel\">Theme</gui> tab of the "
+"<app>Appearance</app> preference tool."
msgstr ""
-"Щёлкните по вкладке с терминалом, который требуется просмотреть, или "
-"выберите заголовок вкладки в меню <guimenu>Вкладки</guimenu>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:379
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:16
msgid ""
-"Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Next "
-"Tab</guimenuitem></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Previous "
-"Tab</guimenuitem></menuchoice> to navigate between tabs."
+"Use the <gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list to "
+"specify the foreground and background colors for the terminal. <app>MATE "
+"Terminal</app> supports the following foreground and background color "
+"combinations:"
msgstr ""
-"Также можно выбрать пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Вкладки</guimenu><guimenuitem>Следующая "
-"вкладка</guimenuitem></menuchoice> или "
-"<menuchoice><guimenu>Вкладки</guimenu><guimenuitem>Предыдущая "
-"вкладка</guimenuitem></menuchoice> для перехода между вкладками."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:385
-msgid "To close a tabbed terminal:"
-msgstr "Чтобы закрыть терминал во вкладке:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:390
-msgid "Display the tabbed terminal that you want to close."
-msgstr "Отобразите терминал во вкладке, который требуется закрыть."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:395
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
-"Tab</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:21
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Black on light yellow</gui>"
msgstr ""
-"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Закрыть "
-"вкладку</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:405
-msgid "Managing Profiles"
-msgstr "Управление профилями"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:26
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Black on white</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:408
-msgid "To add a new profile:"
-msgstr "Чтобы добавить новый профиль:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:31
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Gray on black</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:413
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
-"Profile</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New "
-"Profile</guilabel> dialog."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:36
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Green on black</gui>"
msgstr ""
-"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Новый "
-"профиль</guimenuitem></menuchoice> для отображения диалога <guilabel>Новый "
-"профиль</guilabel>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:417
-msgid ""
-"Type the new profile name in the <guilabel>Profile name</guilabel> text box."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:41
+msgid "<gui style=\"guilabel\">White on black</gui>"
msgstr ""
-"Введите имя нового профиля в текстовом поле <guilabel>Профиль</guilabel>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:421
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Base on</guilabel> drop-down list to select the profile on"
-" which you want to base the new profile."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:46
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Custom</gui>"
msgstr ""
-"Воспользуйтесь раскрывающимся списком <guilabel>Основать новый профиль "
-"на</guilabel> для выбора того профиля, на основе которого следует создать "
-"новый."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:425
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:49
msgid ""
-"Click <guibutton>Create</guibutton> to display the <guilabel>Editing "
-"Profile</guilabel> dialog."
+"This option enables you to select colors that are not in the selected color "
+"scheme."
msgstr ""
-"Нажмите кнопку <guibutton>Создать</guibutton> для отображения диалога "
-"<guilabel>Изменение профиля</guilabel>."
+"Этот параметр позволяет выбирать цвета, которых нет в выбранной цветовой "
+"схеме."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:429
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:54
msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton>. <application>MATE Terminal</application>"
-" adds the profile to the "
-"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change "
-"Profile</guisubmenu></menuchoice> submenu."
+"The actual display of the foreground and background colors can vary "
+"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose "
+"<gui style=\"guilabel\">White on black</gui> and the <gui "
+"style=\"guilabel\">Linux console</gui> color scheme, the application "
+"displays the foreground and background colors as light gray on black. The "
+"<gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list is only "
+"enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> "
+"option is unselected."
msgstr ""
-"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>. <application>MATE "
-"Terminal</application> добавит профиль в подменю "
-"<menuchoice><guimenu>Терминал</guimenu><guisubmenu>Изменить "
-"профиль</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
-msgid "To change the profile of a tabbed terminal:"
-msgstr "Чтобы изменить профиль терминала во вкладке:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:57
msgid ""
-"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the "
-"profile."
+"Click on the <gui style=\"guibutton\">Text colour</gui> button to display "
+"the <gui style=\"guilabel\">Choose terminal text colour</gui> dialog. Use "
+"the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to "
+"use as the text color, then click <gui style=\"guibutton\">OK</gui>. The "
+"<gui style=\"guibutton\">Text colour</gui> button is only enabled if the "
+"<gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> option is "
+"unselected."
msgstr ""
-"Щёлкните по вкладке с терминалом, профиль которого требуется изменить."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:60
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change "
-"Profile</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></guimenuitem></menuchoice>."
+"Click on the <gui style=\"guibutton\">Background colour</gui> button to "
+"display the <gui style=\"guilabel\">Choose terminal background colour</gui> "
+"dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that "
+"you want to use as the background color, then click <gui "
+"style=\"guibutton\">OK</gui>. The <gui style=\"guibutton\">Background "
+"colour</gui> button is only enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use "
+"colours from system theme</gui> option is unselected."
msgstr ""
-"Выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Терминал</guimenu><guisubmenu>Изменить "
-"профиль</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:454
-msgid "To edit a profile:"
-msgstr "Чтобы изменить профиль:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:456
-msgid ""
-"You edit profiles in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog. You "
-"can access the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog in the following "
-"ways:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:65
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Palette</gui>"
msgstr ""
-"Профили можно изменять в диалоге <guilabel>Изменение профиля</guilabel>. "
-"Доступ к диалогу <guilabel>Изменение профиля</guilabel> можно получить "
-"следующими способами:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:460
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:68
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Current "
-"Profile</guisubmenu></menuchoice>."
+"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The "
+"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the "
+"terminal use an index number to specify a color from this palette."
msgstr ""
-"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guisubmenu>Текущий"
-" профиль</guisubmenu></menuchoice>."
+"Эмулятор терминала может использовать только 16 цветов одновременно для "
+"отображения текста. Цветовая палитра задаёт эти 16 цветов. Приложения, "
+"которые выполняются в терминале, используют индексный номер для указания "
+"цвета из этой палитры."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:464
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:70
msgid ""
-"Right-click in the terminal window, then choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>Profiles</guimenuitem> <guimenuitem>Profile "
-"Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu."
+"Use the <gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list to "
+"choose a preset color schemes. The color palette below and the contents of "
+"the terminal window both update to show the scheme."
msgstr ""
-"Щёлкните в окне терминала правой кнопкой мыши, а затем выберите в "
-"контекстном меню пункт <menuchoice><guimenuitem>Профили</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>Параметры профиля</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:468
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:71
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>,"
-" select the profile you want to edit, then click "
-"<guibutton>Edit</guibutton>. For information on the options you can set for "
-"profiles, see <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>."
+"Use the <gui style=\"guilabel\">Colour palette</gui> to customize the 16 "
+"default colors in the custom color palette. To customize a color, click on "
+"the color to display the <gui style=\"guilabel\">Palette entry</gui> dialog."
+" Use the color wheel or the spin boxes to customize the color, then click "
+"<gui style=\"guibutton\">OK</gui>."
msgstr ""
-"Выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guisubmenu>Профили</guisubmenu></menuchoice>,"
-" выберите тот профиль, который требуется изменить, а затем нажмите кнопку "
-"<guibutton>Правка</guibutton>. Сведения о параметрах, которые можно "
-"настроить для профилей: <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:475
-msgid "To delete a profile:"
-msgstr "Чтобы удалить профиль:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:6
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Совместимость"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:480
-msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:9
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Backspace key generates</gui>"
msgstr ""
-"Выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Профили</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:484
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:12
msgid ""
-"Select the name of the profile that you want to delete in the "
-"<guilabel>Profiles</guilabel> list, then click "
-"<guibutton>Delete</guibutton>. The <guilabel>Delete Profile</guilabel> "
-"dialog is displayed."
+"Use the drop-down list to select the function that you want the "
+"<key>Backspace</key> key to perform."
msgstr ""
-"Выберите имя профиля, который требуется удалить, в списке "
-"<guilabel>Профили</guilabel>, а затем нажмите кнопку "
-"<guibutton>Удалить</guibutton>. Будет показан диалог <guilabel>Удаление "
-"профиля</guilabel>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:488
-msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:17
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Delete key generates</gui>"
msgstr ""
-"Нажмите кнопку <guibutton>Удалить</guibutton> для подтверждения удаления."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:492
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:20
msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Edit "
-"Profiles</guilabel> dialog."
+"Use the drop-down list to select the function that you want the "
+"<key>Delete</key> key to perform."
msgstr ""
-"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>, чтобы закрыть диалог "
-"<guilabel>Изменение профиля</guilabel>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:502
-msgid "Modifying a Terminal Window"
-msgstr "Изменение окна терминала"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "To hide the menubar:"
-msgstr "Чтобы скрыть строку меню:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:25
+msgid "<gui style=\"guibutton\">Reset compatibility options to defaults</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:28
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show "
-"Menubar</guimenuitem></menuchoice>."
+"Click on this button to reset the options on the <gui "
+"style=\"guilabel\">Compatibility</gui> tabbed section to the default "
+"settings."
msgstr ""
-"Выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показывать "
-"меню</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:512
-msgid "To show a hidden menubar:"
-msgstr "Чтобы показать скрытую строку меню:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:7
+msgid "Effects"
+msgstr "Эффекты"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:514
-msgid ""
-"Right-click on the terminal window, then choose <guimenuitem>Show "
-"Menubar</guimenuitem> from the popup menu."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:10
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Background</gui>"
msgstr ""
-"Щёлкните в окне терминала правой кнопкой мыши, а затем выберите в "
-"контекстном меню пункт <guimenuitem>Показывать меню</guimenuitem>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:518
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:13
msgid ""
-"To display the <application>MATE Terminal</application> window in full-"
-"screen mode:"
+"Select a background for the terminal window. The options are as follows:"
+msgstr "Выберите фон окна терминала. Доступны следующие параметры:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:18
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Solid color</gui>"
msgstr ""
-"Чтобы просмотреть окно <application>MATE Terminal</application> в "
-"полноэкранном режиме:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:520
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:21
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
-"Screen</guimenuitem></menuchoice>. Full-screen mode displays the text in a "
-"window that fills the full screen. The window does not contain a window "
-"frame or titlebar. To exit from this mode, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
-"Screen</guimenuitem></menuchoice> again."
+"Select this option to use the background color that is specified in the <gui"
+" style=\"guilabel\">Colors</gui> tabbed section as the background color for "
+"the terminal."
msgstr ""
-"Выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Развернуть на полный "
-"экран</guimenuitem></menuchoice>. В полноэкранном режиме текст отображается "
-"в окне, которое занимает весь экран. У этого окна нет рамки или заголовка. "
-"Чтобы выйти из данного режима, снова выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Развернуть на полный "
-"экран</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:524
-msgid "To change the appearance of the terminal window:"
-msgstr "Чтобы изменить внешний вид окна терминала:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:26
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Background image</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:526
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:29
msgid ""
-"See <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/> for information about the "
-"options that you can choose in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> "
-"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can"
-" change the background color, or the location of the scrollbar."
+"Select this option to use an image file as the background for the terminal. "
+"Use the <gui style=\"guilabel\">Image file</gui> drop-down combination box "
+"to specify the location and name of the image file. Alternatively, click "
+"<gui style=\"guibutton\">Browse</gui> to search for and select the image "
+"file."
msgstr ""
-"Сведения о параметрах, которые можно выбрать в диалоге <guilabel>Изменение "
-"профиля</guilabel> для изменения внешнего вида окна терминала: <xref "
-"linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>. Например, можно изменить цвет фона или "
-"расположение полосы прокрутки."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:533
-msgid "Working with the Contents of Terminal Windows"
-msgstr "Работа с содержимым окон терминалов"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:32
+msgid ""
+"Select the <gui style=\"guilabel\">Background image scrolls</gui> option to "
+"enable the background image to scroll with the text when you scroll through "
+"the terminal. If you do not select this option, the background image remains"
+" fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is "
+"only enabled if you select the <gui style=\"guilabel\">Background "
+"image</gui> option."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:536
-msgid "To scroll through previous commands and output:"
-msgstr "Чтобы просмотреть предыдущие команды и вывод путём прокрутки:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:35
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Transparent background</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:538
-msgid "Perform one of the following actions:"
-msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:38
+msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal."
+msgstr "Выберите этот параметр для использования прозрачного фона терминала."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:543
-msgid ""
-"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal "
-"window."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:45
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Shade transparent or image background</gui>"
msgstr ""
-"Воспользуйтесь полосой прокрутки, которая обычно отображается в правой части"
-" окна терминала."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:547
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:48
msgid ""
-"Press the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page "
-"Up</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page "
-"Down</keycap></keycombo>, "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>, or "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></keycombo> keys."
+"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option "
+"is only enabled if you select the <gui style=\"guilabel\">Background "
+"image</gui> or <gui style=\"guilabel\">Transparent background</gui> options."
msgstr ""
-"Нажмите клавиши <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page "
-"Up</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page "
-"Down</keycap></keycombo>, "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> или "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></keycombo>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:551
-msgid ""
-"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is "
-"determined by the <guilabel>Scrollback</guilabel> setting in the "
-"<guilabel>Scrolling</guilabel> tabbed section of the <guilabel>Editing "
-"Profile</guilabel> dialog. You can also scroll up or down one line at a time"
-" by pressing "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
-" or "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Количество строк, которые можно прокрутить назад в окне терминала, "
-"определяется параметром <guilabel>Обратная прокрутка</guilabel> на вкладке "
-"<guilabel>Прокрутка</guilabel> диалога <guilabel>Изменение "
-"профиля</guilabel>. Также можно прокручивать вверх или вниз по одной строке,"
-" нажимая "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
-" или "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:556
-msgid "To select and copy text:"
-msgstr "Чтобы выделить и скопировать текст:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:558
-msgid "You can select text in any of the following ways:"
-msgstr "Текст можно выделить любым из следующих способов:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:7
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:563
-msgid ""
-"To select a character at a time, click on the first character that you want "
-"to select and drag the mouse to the last character that you want to select."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:10
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Profile name</gui>"
msgstr ""
-"Для посимвольного выделения щёлкните по первому символу, который требуется "
-"выделить, и перетащите указатель мыши к последнему символу, который "
-"требуется выделить."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:567
-msgid ""
-"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to "
-"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols "
-"are selected individually."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:13
+msgid "Use this text box to specify the name of the current profile."
msgstr ""
-"Для пословного выделения щёлкните по первому слову, которое требуется "
-"выделить, и перетащите указатель мыши к последнему слову, которое требуется "
-"выделить. Символы выделяются отдельно."
+"Воспользуйтесь этим текстовым полем для указания имени текущего профиля."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:571
-msgid ""
-"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to "
-"select and drag the mouse to the last line that you want to select."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:18
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Use the system fixed width font</gui>"
msgstr ""
-"Для построчного выделения сделайте тройной щелчок по первой строке, которую "
-"требуется выделить, и перетащите указатель мыши к последней строке, которую "
-"требуется выделить."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:21
msgid ""
-"These actions select all text between the first and last items. For all text"
-" selections, <application>MATE Terminal</application> copies the selected "
-"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly "
-"copy the selected text, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"При этих действиях будет выделен весь текст между первым и последним "
-"объектами. <application>MATE Terminal</application> во всех случаях копирует"
-" выделенный текст в буфер обмена, когда пользователь отпускает кнопку мыши. "
-"Чтобы скопировать выделенный текст в явном виде, выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Скопировать</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:580
-msgid "To paste text into a terminal:"
-msgstr "Чтобы вставить текст в терминал:"
+"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in"
+" the <gui style=\"guilabel\">Font</gui> tab of the <app>Appearance</app> "
+"preference tool."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:582
-msgid ""
-"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into "
-"a terminal by performing one of the following actions:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:26
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Font</gui>"
msgstr ""
-"Если текст был ранее скопирован в буфер обмена, его можно вставить в "
-"терминал с помощью одного из следующих действий:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:586
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:29
msgid ""
-"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command"
-" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server "
-"documentation for information about how to emulate the middle mouse button."
+"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. "
+"This button is only enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use the system "
+"terminal font</gui> option is unselected."
msgstr ""
-"Чтобы вставить текст, который был скопирован только с помощью выделения, "
-"щёлкните в командной строке средней кнопкой мыши. Если у мыши нет средней "
-"кнопки, обратитесь к документации X Server, чтобы найти информацию о том, "
-"как выполнить эмуляцию средней кнопки мыши."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:590
-msgid ""
-"To paste text that you explicitly copied, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:33
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Allow bold text</gui>"
msgstr ""
-"Чтобы вставить текст, который был выделен в явном виде, выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вставить</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:597
-msgid "To drag a file name into a terminal window:"
-msgstr "Чтобы перетащить файл в окно терминала:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:36
+msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы включить показ полужирного текста в терминале."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:599
-msgid ""
-"You can drag a file name to a terminal from another application such as a "
-"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:41
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Show menubar by default in new terminals</gui>"
msgstr ""
-"Файл можно перетащить в терминал из другого приложения (например, из "
-"файлового менеджера). В терминале отображается путь к файлу и его полное "
-"имя."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:604
-msgid "To access a link:"
-msgstr "Чтобы перейти по ссылке:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:44
+msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр для показа строки меню в новых окнах терминалов."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:606
-msgid ""
-"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, "
-"perform the following steps:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:49
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Terminal bell</gui>"
msgstr ""
-"Чтобы выполнить переход по URL-адресу, показанному в терминале, выполните "
-"следующие действия:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:610
-msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined."
-msgstr "Наведите указатель мыши на URL-адрес, чтобы она стала подчёркнутой."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:52
+msgid "Select this option to enable the terminal bell."
+msgstr "Выберите этот параметр для включения подачи гудка."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:614
-msgid "Right-click on the URL to open a popup menu."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:57
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Select-by-word characters</gui>"
msgstr ""
-"Щёлкните по URL-адресу правой кнопкой мыши, чтобы открыть контекстное меню."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:618
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:60
msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Open Link</guimenuitem> to start a link application and "
-"display the file located at the URL."
+"Use this text box to specify characters or groups of characters that "
+"<app>MATE Terminal</app> considers to be words when you select text by word."
+" See for more information about how to select text by word."
msgstr ""
-"Выберите пункт <guimenuitem>Открыть ссылку</guimenuitem>, чтобы запустить "
-"приложение для работы со ссылками и просмотреть файл, расположенный по этому"
-" URL-адресу."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:627
-msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings"
-msgstr "Просмотр параметров комбинаций клавиш"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:7
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Прокрутка"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:628
-msgid ""
-"To view the keyboard shortcut settings that are defined for "
-"<application>MATE Terminal</application>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard "
-"Shortcuts</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Keyboard "
-"Shortcuts</guilabel> dialog contains the following items:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:10
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Scrollbar is</gui>"
msgstr ""
-"Чтобы просмотреть комбинации клавиш, заданные для <application>MATE "
-"Terminal</application>, выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Комбинации "
-"клавиш…</guimenuitem></menuchoice>. Диалог <guilabel>Комбинации клавиш "
-"клавиатуры</guilabel> содержит следующие пункты:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:13
msgid ""
-"<guilabel>Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File "
-"menu)</guilabel>"
+"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the "
+"terminal window."
+msgstr ""
+"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания положения полосы "
+"прокрутки в окне терминала."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:18
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Scrollback ... lines</gui>"
msgstr ""
-"<guilabel>Включить все ускорители для доступа в меню (такие, как Alt+f для "
-"меню «Файл»)</guilabel>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:634
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:21
msgid ""
-"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable "
-"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each "
-"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option."
-" In some cases, you must press the <keycap>Alt</keycap> key in combination "
-"with the access key to perform the action."
+"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back "
+"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the"
+" last 100 lines displayed in the terminal."
msgstr ""
-"Снимите этот флажок, чтобы отключить заданные ускорители, которые позволяют "
-"использовать для выбора пунктов меню клавиатуру вместо мыши. Каждый "
-"ускоритель обозначается подчёркнутой буквой в параметре меню или диалога. В "
-"некоторых случаях для выполнения действия вместе с ускорителем необходимо "
-"нажимать клавишу <keycap>Alt</keycap>."
+"Воспользуйтесь этим счётчиком для указания количества строк, которые можно "
+"прокрутить назад в окне терминала. Например, если указать 100, то прокрутить"
+" назад будет можно 100 последних показанных в терминале строк."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:639
-msgid "<guilabel>Disable menu shortcut key (F10 by default)</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:26
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Scroll on output</gui>"
msgstr ""
-"<guilabel>Включить клавишу для доступа в меню (F10 по умолчанию)</guilabel>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:641
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:29
msgid ""
-"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable "
-"you to access the <application>MATE Terminal</application> menus. The "
-"default shortcut key to access the menus is <keycap>F10</keycap>."
+"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while "
+"the terminal continues to display more output from a command."
msgstr ""
-"Снимите этот флажок, чтобы отключить заданную клавишу, которая позволяет "
-"осуществлять доступ в меню <application>MATE Terminal</application>. По "
-"умолчанию в качестве клавиши для доступа в меню используется "
-"<keycap>F10</keycap>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:646
-msgid "<guilabel>Shortcut Keys</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Комбинации клавиш</guilabel>"
+"Выберите этот параметр для включения прокрутки при выводе в терминале, когда"
+" терминал продолжает отображать выходные данные от команды."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:648
-msgid ""
-"The <guilabel>Shortcut Keys</guilabel> section of the dialog lists the "
-"shortcut keys that are defined for each menu item."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:34
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Scroll on keystroke</gui>"
msgstr ""
-"В разделе <guilabel>Комбинации клавиш</guilabel> диалога приводится список "
-"комбинаций клавиш, заданных для каждого из пунктов меню."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:650
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:37
msgid ""
-"Not all keys can be used as shortcut keys, such as <keycap>Tab</keycap>."
+"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll "
+"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if "
+"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command "
+"prompt."
msgstr ""
-"Не все клавиши можно использовать в качестве клавиш быстрого доступа, в том "
-"числе <keycap>Tab</keycap>."
+"Выберите этот параметр, чтобы включить в окне терминала прокрутку до "
+"командной строки при нажатии любой клавиши на клавиатуре. Это действие "
+"применяется только в том случае, если пользователь промотал текст вверх и "
+"ему требуется вернуться к командной строке."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:656
-msgid "Text Size"
-msgstr "Размер текста"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:7
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Заголовок и команда"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:657
-msgid ""
-"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal "
-"window:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:10
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Initial title</gui>"
msgstr ""
-"Для изменения размера текста в окне MATE Terminal можно воспользоваться "
-"следующими способами:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:659
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:13
msgid ""
-"To increase the size of the text, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
-"In</guimenuitem></menuchoice>."
+"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the "
+"profile. New terminals that are started from the current terminal have the "
+"new initial title."
msgstr ""
-"Чтобы увеличить размер текста, выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Увеличить</guimenuitem></menuchoice>."
+"Воспользуйтесь этим текстовым полем для указания начального заголовка "
+"терминалов, использующих этот профиль. У новых терминалов, запускаемых из "
+"текущего терминала, будет новый начальный заголовок."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:661
-msgid ""
-"To decrease the size of the text, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
-"Out</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:18
+msgid "<gui style=\"guilabel\">When terminal commands set their own titles</gui>"
msgstr ""
-"Чтобы уменьшить размер текста, выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:663
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:21
msgid ""
-"To view the text at actual size, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
-"Size</guimenuitem></menuchoice>."
+"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, "
+"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal."
msgstr ""
-"Чтобы просмотреть текст в его фактическом размере, выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Нормальный "
-"размер</guimenuitem></menuchoice>."
+"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания того, как следует "
+"обрабатывать устанавливаемые динамически заголовки (т.е. заголовки "
+"терминалов, установленные с помощью команд, которые выполняются в "
+"терминале)."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:668
-msgid "To Change the Terminal Title"
-msgstr "Чтобы изменить заголовок терминала"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:26
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Run command as a login shell</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:669
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:29
msgid ""
-"To change the title of the currently displayed terminal, perform the "
-"following steps:"
+"Select this option to force the command that currently runs inside the "
+"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting"
+" has no effect."
msgstr ""
-"Чтобы изменить заголовок текущего отображаемого терминала, выполните "
-"следующие действия:"
+"Выберите этот параметр, чтобы принудительно запустить команду, выполняемую в"
+" терминале, в качестве оболочки входа. Если команда не является оболочкой, "
+"параметр не имеет значения."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:673
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:34
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Set "
-"Title</guimenuitem></menuchoice>."
+"<gui style=\"guilabel\">Update login records when command is launched</gui>"
msgstr ""
-"Выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Терминал</guimenu><guimenuitem>Установить "
-"заголовок</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:676
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:37
msgid ""
-"Type the new title in the <guilabel>Title</guilabel> text box. "
-"<application>MATE Terminal</application> applies the change immediately."
+"Select this option to insert a new entry in the login records when a new "
+"shell is opened."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр для добавления новой записи входа при открытии новой "
+"оболочки."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:42
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Run a custom command instead of my shell</gui>"
msgstr ""
-"Введите новый заголовок в текстовом поле <guilabel>Заголовок</guilabel>. "
-"<application>MATE Terminal</application> сразу же применит изменения."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:679
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:45
msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Set "
-"Title</guilabel> dialog."
+"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, "
+"in the terminal. Specify the custom command in the <gui "
+"style=\"guilabel\">Custom command</gui> text box."
msgstr ""
-"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>, чтобы закрыть диалог "
-"<guilabel>Установить заголовок</guilabel>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:684
-msgid "To Change the Character Encoding"
-msgstr "Чтобы изменить кодировку символов"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:50
+msgid "<gui style=\"guilabel\">When command exits</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:685
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:53
msgid ""
-"To change the character encoding, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character "
-"Encoding</guisubmenu></menuchoice>, then select the appropriate encoding."
+"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command "
+"exits."
msgstr ""
-"Чтобы изменить кодировку символов, выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Установить кодировку "
-"символов</guisubmenu></menuchoice>, а затем выберите подходящую кодировку."
+"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания действия, которое "
+"следует выполнить при выходе из команды."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:689
-msgid "To Change the List of Character Encodings"
-msgstr "Чтобы изменить список кодировок символов"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-profiles.page:7
+msgid "Terminal Profiles"
+msgstr "Профили терминала"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:690
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-profiles.page:8
msgid ""
-"To change the list of character encodings displayed in the <guisubmenu>Set "
-"Character Encoding</guisubmenu> menu, perform the following steps:"
+"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to "
+"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, "
+"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs "
+"automatically when you start <app>MATE Terminal</app> in the profile."
msgstr ""
-"Чтобы изменить список кодировок символов, которые отображаются в меню "
-"<guisubmenu>Установить кодировку символов</guisubmenu>, выполните следующие "
-"действия:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:695
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-profiles.page:10
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character "
-"Encoding</guisubmenu><guimenuitem>Add or Remove</guimenuitem></menuchoice>."
+"You define each terminal profile in the <gui "
+"style=\"guilabel\">Profiles</gui> dialog, which you access from the <gui "
+"style=\"guimenu\">Edit</gui> menu. You can define as many different profiles"
+" as you require. When you start a terminal, you can choose the profile that "
+"you want to use for the terminal. Alternatively, you can change the terminal"
+" profile while you use the terminal. To specify an initial profile for a "
+"terminal when you start the application from a command line, use the "
+"following command:"
msgstr ""
-"Выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Терминал</guimenu><guisubmenu>Установить кодировку "
-"символов</guisubmenu><guimenuitem>Добавить или "
-"удалить…</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid ""
-"To add an encoding to the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> "
-"menu, select the encoding in the <guilabel>Available encodings</guilabel> "
-"list box, then click the right arrow button."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-profiles.page:11
+msgid "<cmd>mate-terminal --window-with-profile=<var>profilename</var></cmd>"
msgstr ""
-"Чтобы добавить кодировку в меню <guisubmenu>Установить кодировку "
-"символов</guisubmenu>, выберите её в поле со списком <guilabel>Доступные "
-"кодировки</guilabel>, а затем нажмите кнопку со стрелкой вправо."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:703
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-profiles.page:14
msgid ""
-"To remove an encoding from the <guisubmenu>Set Character "
-"Encoding</guisubmenu> menu, select the encoding in the <guilabel>Encodings "
-"shown in menu</guilabel> list box, then click the left arrow button."
+"The name of the current profile appears in the titlebar of the <app>MATE "
+"Terminal</app>, unless you specify a different titlebar name in the <gui "
+"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog."
msgstr ""
-"Чтобы убрать кодировку из меню <guisubmenu>Установить кодировку "
-"символов</guisubmenu>, выберите её в поле со списком <guilabel>Кодировки, "
-"показываемые в меню</guilabel>, а затем нажмите кнопку со стрелкой влево."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:707
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-profiles.page:16
msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Add or Remove "
-"Terminal Encodings</guilabel> dialog."
+"See for information about how to define and use a new terminal profile."
msgstr ""
-"Нажмите кнопку <guibutton>Закрыть</guibutton>, чтобы закрыть диалог "
-"<guilabel>Добавить или удалить кодировки терминала</guilabel>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:714
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-reset.page:6
msgid "To Recover Your Terminal"
msgstr "Чтобы восстановить терминал"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:715
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-reset.page:7
msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals."
msgstr "В этом разделе содержатся советы на случай проблем с терминалами."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:720
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-reset.page:12
msgid "To reset the state of the terminal:"
msgstr "Чтобы сбросить состояние терминала:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:722
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-reset.page:13
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Reset</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Терминал</guimenu><guimenuitem>Сброс</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:730
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-reset.page:20
msgid "To reset the terminal and clear the screen:"
msgstr "Чтобы сбросить терминал и очистить экран:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:732
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-reset.page:21
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset and "
-"Clear</guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Терминал</guimenu><guimenuitem>Сброс и "
-"очистка</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:743
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:744
-msgid ""
-"To configure <application>MATE Terminal</application>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current "
-"Profile</guimenuitem></menuchoice>. To configure another profile that you "
-"set up choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>,"
-" select the profile you want to edit, then click "
-"<guibutton>Edit</guibutton>."
-msgstr ""
-"Чтобы настроить <application>MATE Terminal</application>, выберите пункт "
-"меню <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Текущий "
-"профиль</guimenuitem></menuchoice>. Чтобы настроить другой созданный "
-"профиль, выберите пункт меню "
-"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Профили</guimenuitem></menuchoice>,"
-" выберите профиль для редактирования, а затем нажмите кнопку "
-"<guibutton>Правка</guibutton>."
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid ""
-"The <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog contains the following "
-"tabbed sections that you can use to configure <application>MATE "
-"Terminal</application>:"
-msgstr ""
-"Диалог <guilabel>Изменение профиля</guilabel> содержит следующие вкладки, "
-"которые можно использовать для настройки <application>MATE "
-"Terminal</application>:"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:763
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<guilabel>Profile name</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Профиль</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-resize.page:7
+msgid "Text Size"
+msgstr "Размер текста"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:769
-msgid "Use this text box to specify the name of the current profile."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-resize.page:8
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal "
+"window:"
msgstr ""
-"Воспользуйтесь этим текстовым полем для указания имени текущего профиля."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:775
-msgid "<guilabel>Use the system fixed width font</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Использовать системный моноширинный шрифт</guilabel>"
+"Для изменения размера текста в окне MATE Terminal можно воспользоваться "
+"следующими способами:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:778
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-resize.page:11
msgid ""
-"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in"
-" the <guilabel>Font</guilabel> tab of the "
-"<application>Appearance</application> preference tool."
+"To increase the size of the text, choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Zoom "
+"In</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Выберите этот параметр, чтобы использовать стандартный моноширинный шрифт, "
-"указанный во вкладке <guilabel>Шрифт</guilabel> инструмента настройки "
-"<application>Внешний вид</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:784
-msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Шрифт</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:787
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-resize.page:14
msgid ""
-"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. "
-"This button is only enabled if the <guilabel>Use the system terminal "
-"font</guilabel> option is unselected."
+"To decrease the size of the text, choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Zoom "
+"Out</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать тип шрифта и размер шрифта для терминала. "
-"Она доступна только в том случае, если флажок <guilabel>Использовать "
-"системный шрифт терминала</guilabel> снят."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:792
-msgid "<guilabel>Allow bold text</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Разрешать полужирный текст</guilabel>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:795
-msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-resize.page:17
+msgid ""
+"To view the text at actual size, choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Normal "
+"Size</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Выберите этот параметр, чтобы включить показ полужирного текста в терминале."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:801
-msgid "<guilabel>Show menubar by default in new terminals</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Показывать в новых терминалах строку меню</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:7
+msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings"
+msgstr "Просмотр параметров комбинаций клавиш"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:805
-msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:8
+msgid ""
+"To view the keyboard shortcut settings that are defined for <app>MATE "
+"Terminal</app>, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Keyboard Shortcuts</gui></guiseq>. The <gui "
+"style=\"guilabel\">Keyboard Shortcuts</gui> dialog contains the following "
+"items:"
msgstr ""
-"Выберите этот параметр для показа строки меню в новых окнах терминалов."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:811
-msgid "<guilabel>Terminal bell</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Подавать гудок</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:814
-msgid "Select this option to enable the terminal bell."
-msgstr "Выберите этот параметр для включения подачи гудка."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:820
-msgid "<guilabel>Select-by-word characters</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Выбирающие слово символы</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:823
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:12
msgid ""
-"Use this text box to specify characters or groups of characters that "
-"<application>MATE Terminal</application> considers to be words when you "
-"select text by word. See <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/> for more"
-" information about how to select text by word."
+"<gui style=\"guilabel\">Disable all menu access keys (such as Alt+f to open "
+"File menu)</gui>"
msgstr ""
-"Воспользуйтесь этим текстовым полем для указания символов или групп "
-"символов, которые <application>MATE Terminal</application> будет считать "
-"словами при выделении текста по словам. Дополнительные сведения о выделении "
-"текста по словам: <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:831
-msgid "Title and Command"
-msgstr "Заголовок и команда"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:834
-msgid "<guilabel>Initial title</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Начальный заголовок</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:837
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:15
msgid ""
-"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the "
-"profile. New terminals that are started from the current terminal have the "
-"new initial title."
+"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable "
+"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each "
+"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option."
+" In some cases, you must press the <key>Alt</key> key in combination with "
+"the access key to perform the action."
msgstr ""
-"Воспользуйтесь этим текстовым полем для указания начального заголовка "
-"терминалов, использующих этот профиль. У новых терминалов, запускаемых из "
-"текущего терминала, будет новый начальный заголовок."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:843
-msgid "<guilabel>When terminal commands set their own titles</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:19
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Disable menu shortcut key (F10 by default)</gui>"
msgstr ""
-"<guilabel>Когда команды терминала устанавливают собственный "
-"заголовок</guilabel>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:846
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:22
msgid ""
-"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, "
-"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal."
+"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable "
+"you to access the <app>MATE Terminal</app> menus. The default shortcut key "
+"to access the menus is <key>F10</key>."
msgstr ""
-"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания того, как следует "
-"обрабатывать устанавливаемые динамически заголовки (т.е. заголовки "
-"терминалов, установленные с помощью команд, которые выполняются в "
-"терминале)."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:852
-msgid "<guilabel>Run command as a login shell</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Запускать команду как оболочку входа</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:855
-msgid ""
-"Select this option to force the command that currently runs inside the "
-"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting"
-" has no effect."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:26
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Shortcut Keys</gui>"
msgstr ""
-"Выберите этот параметр, чтобы принудительно запустить команду, выполняемую в"
-" терминале, в качестве оболочки входа. Если команда не является оболочкой, "
-"параметр не имеет значения."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:861
-msgid "<guilabel>Update login records when command is launched</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Обновлять записи входа при запуске команды</guilabel>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:864
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:29
msgid ""
-"Select this option to insert a new entry in the login records when a new "
-"shell is opened."
+"The <gui style=\"guilabel\">Shortcut Keys</gui> section of the dialog lists "
+"the shortcut keys that are defined for each menu item."
msgstr ""
-"Выберите этот параметр для добавления новой записи входа при открытии новой "
-"оболочки."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:870
-msgid "<guilabel>Run a custom command instead of my shell</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Запускать другую команду вместо моей оболочки</guilabel>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:874
-msgid ""
-"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, "
-"in the terminal. Specify the custom command in the <guilabel>Custom "
-"command</guilabel> text box."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:32
+msgid "Not all keys can be used as shortcut keys, such as <key>Tab</key>."
msgstr ""
-"Выберите этот параметр для запуска указанной команды, отличной от обычной "
-"оболочки, в терминале. Укажите пользовательскую команду в текстовом поле "
-"<guilabel>Другая команда</guilabel>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:880
-msgid "<guilabel>When command exits</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>При выходе из команды</guilabel>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:883
-msgid ""
-"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command "
-"exits."
-msgstr ""
-"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания действия, которое "
-"следует выполнить при выходе из команды."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-tabs.page:7
+msgid "Modifying a Terminal Window"
+msgstr "Изменение окна терминала"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:891
-msgid "Colours"
-msgstr "Цвета"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-tabs.page:10
+msgid "To hide the menubar:"
+msgstr "Чтобы скрыть строку меню:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:894
-msgid "<guilabel>Foreground and Background</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Текст и фон</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:898
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option to use "
-"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in "
-"the <guilabel>Theme</guilabel> tab of the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
-"guide/prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
-"tool</link>."
-msgstr ""
-"Выберите параметр <guilabel>Использовать цвета из системной темы</guilabel> "
-"для использования цветов, указанных в теме рабочей среды MATE, которая "
-"выбрана во вкладке <guilabel>Тема</guilabel> инструмента настройки <link "
-"xlink:href=\"help:mate-user-guide/prefs-theme\"><application>Внешний "
-"вид</application></link>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:901
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to specify the "
-"foreground and background colors for the terminal. <application>MATE "
-"Terminal</application> supports the following foreground and background "
-"color combinations:"
-msgstr ""
-"Воспользуйтесь раскрывающимся списком <guilabel>Встроенные схемы</guilabel> "
-"для указания цветов текста и фона терминала. <application>MATE "
-"Terminal</application> поддерживает следующие сочетания цветов текста и "
-"фона:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:906
-msgid "<guilabel>Black on light yellow</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>чёрный на светло-жёлтом</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:911
-msgid "<guilabel>Black on white</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>чёрный на белом</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:916
-msgid "<guilabel>Gray on black</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>серый на чёрном</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:921
-msgid "<guilabel>Green on black</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>зелёный на чёрном</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:926
-msgid "<guilabel>White on black</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>белый на чёрном</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:931
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Другое</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:934
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-tabs.page:11
msgid ""
-"This option enables you to select colors that are not in the selected color "
-"scheme."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">View</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Show Menubar</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Этот параметр позволяет выбирать цвета, которых нет в выбранной цветовой "
-"схеме."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:939
-msgid ""
-"The actual display of the foreground and background colors can vary "
-"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose "
-"<guilabel>White on black</guilabel> and the <guilabel>Linux "
-"console</guilabel> color scheme, the application displays the foreground and"
-" background colors as light gray on black. The <guilabel>Built-in "
-"schemes</guilabel> drop-down list is only enabled if the <guilabel>Use "
-"colours from system theme</guilabel> option is unselected."
-msgstr ""
-"Фактический вид цветов текста и фона может меняться в зависимости от "
-"выбранной цветовой схемы. Например, если выбрать <guilabel>белый на "
-"чёрном</guilabel> и цветовую схему <guilabel>Linux console</guilabel>, "
-"приложение будет отображать цвета текста и фона как светло-серый на чёрном. "
-"Раскрывающийся список <guilabel>Встроенные схемы</guilabel> доступен только "
-"в том случае, если флажок <guilabel>Использовать цвета из системной "
-"темы</guilabel> снят."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:942
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Text colour</guibutton> button to display the "
-"<guilabel>Choose terminal text colour</guilabel> dialog. Use the color wheel"
-" or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text "
-"color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Text "
-"colour</guibutton> button is only enabled if the <guilabel>Use colours from "
-"system theme</guilabel> option is unselected."
-msgstr ""
-"Нажмите кнопку <guibutton>Цвет текста</guibutton> для показа диалога "
-"<guilabel>Выбрать цвет текста терминала</guilabel>. Воспользуйтесь цветовым "
-"кругом или счётчиками, чтобы настроить цвет, который следует использовать в "
-"качестве цвета текста, затем нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>. "
-"Кнопка <guibutton>Цвет текста</guibutton> доступна только в том случае, если"
-" флажок <guilabel>Использовать цвета из системной темы</guilabel> снят."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:945
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Background colour</guibutton> button to display the "
-"<guilabel>Choose terminal background colour</guilabel> dialog. Use the color"
-" wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the "
-"background color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The "
-"<guibutton>Background colour</guibutton> button is only enabled if the "
-"<guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option is unselected."
-msgstr ""
-"Нажмите кнопку <guibutton>Цвет фона</guibutton> для показа диалога "
-"<guilabel>Выбрать цвет фона терминала</guilabel>. Воспользуйтесь цветовым "
-"кругом или счётчиками, чтобы настроить цвет, который следует использовать в "
-"качестве цвета фона, затем нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>. Кнопка "
-"<guibutton>Цвет фона</guibutton> доступна только в том случае, если флажок "
-"<guilabel>Использовать цвета из системной темы</guilabel> снят."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:951
-msgid "<guilabel>Palette</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Палитра</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:954
-msgid ""
-"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The "
-"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the "
-"terminal use an index number to specify a color from this palette."
-msgstr ""
-"Эмулятор терминала может использовать только 16 цветов одновременно для "
-"отображения текста. Цветовая палитра задаёт эти 16 цветов. Приложения, "
-"которые выполняются в терминале, используют индексный номер для указания "
-"цвета из этой палитры."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-tabs.page:15
+msgid "To show a hidden menubar:"
+msgstr "Чтобы показать скрытую строку меню:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:956
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-tabs.page:16
msgid ""
-"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to choose a "
-"preset color schemes. The color palette below and the contents of the "
-"terminal window both update to show the scheme."
+"Right-click on the terminal window, then choose <gui "
+"style=\"guimenuitem\">Show Menubar</gui> from the popup menu."
msgstr ""
-"Воспользуйтесь раскрывающимся списком <guilabel>Встроенные схемы</guilabel>,"
-" чтобы выбрать предустановленную цветовую схему. Как расположенная ниже "
-"цветовая палитра, так и содержимое окна терминала будут обновлены для "
-"отображения схемы."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:957
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Colour palette</guilabel> to customize the 16 default "
-"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color"
-" to display the <guilabel>Palette entry</guilabel> dialog. Use the color "
-"wheel or the spin boxes to customize the color, then click "
-"<guibutton>OK</guibutton>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-tabs.page:20
+msgid "To display the <app>MATE Terminal</app> window in full-screen mode:"
msgstr ""
-"Воспользуйтесь параметром <guilabel>Палитра</guilabel> для настройки 16 "
-"стандартных цветов в пользовательской цветовой палитре. Чтобы настроить "
-"цвет, щёлкните по цвету для показа диалога <guilabel>Элемент "
-"палитры</guilabel>. Воспользуйтесь цветовым кругом или счётчиками, чтобы "
-"настроить цвет, затем нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:964
-msgid "Effects"
-msgstr "Эффекты"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:967
-msgid "<guilabel>Background</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Фон</guilabel>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:970
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-tabs.page:21
msgid ""
-"Select a background for the terminal window. The options are as follows:"
-msgstr "Выберите фон окна терминала. Доступны следующие параметры:"
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">View</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Full Screen</gui></guiseq>. Full-screen mode displays "
+"the text in a window that fills the full screen. The window does not contain"
+" a window frame or titlebar. To exit from this mode, choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Full "
+"Screen</gui></guiseq> again."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:975
-msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Сплошной цвет</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-tabs.page:24
+msgid "To change the appearance of the terminal window:"
+msgstr "Чтобы изменить внешний вид окна терминала:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:978
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-tabs.page:25
msgid ""
-"Select this option to use the background color that is specified in the "
-"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section as the background color for the "
-"terminal."
+"See for information about the options that you can choose in the <gui "
+"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog to change the appearance of "
+"the terminal window. For example, you can change the background color, or "
+"the location of the scrollbar."
msgstr ""
-"Выберите этот параметр, чтобы использовать цвет, который задан на вкладке "
-"<guilabel>Цвета</guilabel>, в качестве цвета фона терминала."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:983
-msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Фоновое изображение</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-title.page:7
+msgid "To Change the Terminal Title"
+msgstr "Чтобы изменить заголовок терминала"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:986
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-title.page:8
msgid ""
-"Select this option to use an image file as the background for the terminal. "
-"Use the <guilabel>Image file</guilabel> drop-down combination box to specify"
-" the location and name of the image file. Alternatively, click "
-"<guibutton>Browse</guibutton> to search for and select the image file."
-msgstr ""
-"Выберите этот параметр, чтобы использовать файл изображения в качестве фона "
-"терминала. Воспользуйтесь раскрывающимся списком <guilabel>Файл "
-"изображения</guilabel> для указания расположения и имени файла изображения. "
-"Также можно нажать кнопку <guibutton>Обзор</guibutton>, чтобы найти и "
-"выбрать файл изображения."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:989
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Background image scrolls</guilabel> option to enable "
-"the background image to scroll with the text when you scroll through the "
-"terminal. If you do not select this option, the background image remains "
-"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is "
-"only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Установите флажок <guilabel>Прокручивать изображение фона</guilabel>, чтобы "
-"включить прокрутку фонового изображения вместе с текстом при использовании "
-"прокрутки в терминале. Если флажок не установлен, фоновое изображение "
-"остаётся на месте; прокручивается только текст. Этот параметр доступен "
-"только при включении параметра <guilabel>Фоновое изображение</guilabel>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:992
-msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Прозрачный фон</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:995
-msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal."
-msgstr "Выберите этот параметр для использования прозрачного фона терминала."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1003
-msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Затемнять прозрачность или изображение фона</guilabel>"
+"To change the title of the currently displayed terminal, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Чтобы изменить заголовок текущего отображаемого терминала, выполните "
+"следующие действия:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1007
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-title.page:10
msgid ""
-"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option "
-"is only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> or "
-"<guilabel>Transparent background</guilabel> options."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Set Title</gui></guiseq>. Type the new title in the "
+"<gui style=\"guilabel\">Title</gui> text box. <app>MATE Terminal</app> "
+"applies the change immediately. Click <gui style=\"guibutton\">Close</gui> "
+"to close the <gui style=\"guilabel\">Set Title</gui> dialog."
msgstr ""
-"Воспользуйтесь этим ползунком для затемнения фона терминала. Этот параметр "
-"доступен только в том случае, если выбран параметр <guilabel>Фоновое "
-"изображение</guilabel> или <guilabel>Прозрачный фон</guilabel>."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:1015
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Прокрутка"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1018
-msgid "<guilabel>Scrollbar is</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Полоса прокрутки</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-to-start.page:7
+msgid "Starting MATE Terminal"
+msgstr "Запуск MATE Terminal"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1021
-msgid ""
-"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the "
-"terminal window."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-to-start.page:8
+msgid "You can start <app>MATE Terminal</app> in the following ways:"
msgstr ""
-"Воспользуйтесь этим раскрывающимся списком для указания положения полосы "
-"прокрутки в окне терминала."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1027
-msgid "<guilabel>Scrollback ... lines</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Обратная прокрутка ... строк</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-to-start.page:13
+msgid "<gui style=\"guimenu\">Applications</gui> menu"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1030
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-to-start.page:14
msgid ""
-"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back "
-"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the"
-" last 100 lines displayed in the terminal."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Accessories</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Terminal</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Воспользуйтесь этим счётчиком для указания количества строк, которые можно "
-"прокрутить назад в окне терминала. Например, если указать 100, то прокрутить"
-" назад будет можно 100 последних показанных в терминале строк."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1036
-msgid "<guilabel>Scroll on output</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Прокручивать при выводе</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-to-start.page:18
+msgid "Command line"
+msgstr "Командная строка"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1039
-msgid ""
-"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while "
-"the terminal continues to display more output from a command."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-to-start.page:19
+msgid "Execute the following command: <cmd>mate-terminal</cmd>"
msgstr ""
-"Выберите этот параметр для включения прокрутки при выводе в терминале, когда"
-" терминал продолжает отображать выходные данные от команды."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1045
-msgid "<guilabel>Scroll on keystroke</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Прокручивать при нажатии клавиши</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1048
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-to-start.page:22
msgid ""
-"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll "
-"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if "
-"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command "
-"prompt."
+"You can use command line options to modify the way in which you run "
+"<app>MATE Terminal</app>. To view the command line options, execute the "
+"following command: <cmd>mate-terminal --help</cmd>"
msgstr ""
-"Выберите этот параметр, чтобы включить в окне терминала прокрутку до "
-"командной строки при нажатии любой клавиши на клавиатуре. Это действие "
-"применяется только в том случае, если пользователь промотал текст вверх и "
-"ему требуется вернуться к командной строке."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:1056
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Совместимость"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-windows.page:7
+msgid "Opening and Closing Terminals"
+msgstr "Открытие и закрытие терминалов"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1059
-msgid "<guilabel>Backspace key generates</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Клавиша «Backspace» генерирует</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-windows.page:10
+msgid "To open a new terminal window:"
+msgstr "Чтобы открыть новое окно терминала:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1062
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:11
msgid ""
-"Use the drop-down list to select the function that you want the "
-"<keycap>Backspace</keycap> key to perform."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Open Terminal</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Воспользуйтесь раскрывающимся списком для выбора функции, которую должна "
-"выполнять клавиша <keycap>Backspace</keycap>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1068
-msgid "<guilabel>Delete key generates</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Клавиша «Delete» генерирует</guilabel>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1071
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:13
msgid ""
-"Use the drop-down list to select the function that you want the "
-"<keycap>Delete</keycap> key to perform."
+"The new terminal inherits the application settings and default shell from "
+"the parent terminal."
msgstr ""
-"Воспользуйтесь раскрывающимся списком для выбора функции, которую должна "
-"выполнять клавиша <keycap>Delete</keycap>."
+"Новый терминал наследует параметры приложения и стандартную оболочку "
+"родительского терминала."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1077
-msgid "<guibutton>Reset compatibility options to defaults</guibutton>"
-msgstr ""
-"<guibutton>Восстановить параметры совместимости по умолчанию</guibutton>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-windows.page:17
+msgid "To close a terminal window:"
+msgstr "Чтобы закрыть окно терминала:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1080
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:18
msgid ""
-"Click on this button to reset the options on the "
-"<guilabel>Compatibility</guilabel> tabbed section to the default settings."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Close Window</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для сброса параметров во вкладке "
-"<guilabel>Совместимость</guilabel> в значения по умолчанию."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:4
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:20
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <link xlink:href=\"help:fdl\" type=\"help\">link</link>"
-" or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from "
+"the terminal. If you close the last terminal window, the <app>MATE "
+"Terminal</app> application exits."
msgstr ""
-"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ согласно"
-" условиям GNU Free Documentation License (GFDL) версии 1.1 или любой более "
-"поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения "
-"без неизменяемых разделов, без текста на первой и последней страницах "
-"обложки. Копия лицензии доступна по этой <link xlink:href=\"help:fdl\" "
-"type=\"help\">ссылке</link>, а также в файле COPYING-DOCS, распространяемом "
-"с этим руководством пользователя."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:13
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Этот документ является частью документации MATE, распространяемой на "
-"условиях лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно"
-" от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как "
-"написано в части 6 лицензии."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-windows.page:24
+msgid "To add a new tabbed terminal to a window:"
+msgstr "Чтобы добавить новый терминал во вкладке в окно:"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:20
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:25
msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui "
+"style=\"guisubmenu\">Open Tab</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Default</gui></guiseq> or just <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">File</gui><gui style=\"guimenuitem\">Open "
+"Tab</gui></guiseq> if there is no submenu."
msgstr ""
-"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов"
-" и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в "
-"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, "
-"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:36
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ "
-"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
-"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, "
-"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ "
-"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ "
-"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ "
-"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО "
-"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ "
-"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ."
-" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
-"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-windows.page:29
+msgid "To display a tabbed terminal:"
+msgstr "Чтобы просмотреть терминал во вкладке:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:56
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:30
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select "
+"a tab title from the <gui style=\"guimenu\">Tabs</gui> menu."
msgstr ""
-"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
-"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
-"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
-"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, "
-"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
-"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
-"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
-"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:29
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:33
msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"Alternatively, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Tabs</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Next Tab</gui></guiseq> or <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">Tabs</gui><gui style=\"guimenuitem\">Previous "
+"Tab</gui></guiseq> to navigate between tabs."
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО "
-"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-#. (itstool) path: formalpara/title
-#: C/legal.xml:77
-msgid "Feedback"
-msgstr "Обратная связь"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-windows.page:38
+msgid "To close a tabbed terminal:"
+msgstr "Чтобы закрыть терминал во вкладке:"
-#. (itstool) path: formalpara/para
-#: C/legal.xml:78
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:39
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application"
-" or this manual, follow the directions in the <link xlink:href=\"help:mate-"
-"user-guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>."
+"Display the tabbed terminal that you want to close. Choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">File</gui><gui style=\"guimenuitem\">Close "
+"Tab</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, касающееся приложения MATE "
-"Terminal или этого руководства пользователя, следуйте инструкциям на <link "
-"xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">странице обратной связи "
-"MATE</link>."