diff options
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 268 |
1 files changed, 134 insertions, 134 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 01:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-03 18:59+0000\n" "Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:1 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "ተርሚናል ተመሳሳይ ለ ሜት ዴስክቶፕ አካባቢ " #: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "የ ገጽታዎች ዝርዝር" msgid "" "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " "subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles." -msgstr "" +msgstr "በ ሜት=ተርሚናል የታወቀ የ ገጽታ ዝርዝር: ዝርዝሩ የያዘው ሀረግ የ ተሰየመ ንዑስ ሀረግ አንፃራዊ ነው ለ /org/ሜት/ተርሚናል/ገጽታ." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3 msgid "Profile to use for new terminals" @@ -106,18 +106,18 @@ msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" " off." -msgstr "" +msgstr "Alt+ፊደል ዝርዝር መደርደሪያ ጋር ይደርስ እንደሆን ማስቻያ: ይህ ከ አንዳንድ መተግበሪያ ጋር ሊጋጭ ይችላል: በ ተርሚናል ውስጥ ሲያስኬዱ: ስለዚህ ማጥፋት ይችላሉ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "" +msgstr "መደበኛ የ GTK+ አቋራጭ ቁልፍ ለ ዝርዝርዝ መደርደሪያ መድረሻ ማስቻያ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " "standard menubar accelerator to be disabled." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መድረስ ይችላሉ ወደ ዝርዝር መደርደሪያ በ F10. ይህን ማስተካከል ይችላሉ በ gtkrc (gtk-ዝርዝር-መደርደሪያ-accel = \"ምንም ቢሆን\"). ይህ ምርጫ መደበኛ የ ዝርዝር መደርደሪያ ማፍጠኛ ማሰናከል ያስችላል" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9 msgctxt "active-encodings" @@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "" +msgstr "የ ተርሚናል መስኮት በሚዘጋ ጊዜ ማረጋገጫ ይጠይቅ ወይንስ ይተወው" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " "more than one open tab." -msgstr "" +msgstr "የ ተርሚናል መስኮት በሚዘጋ ጊዜ ማረጋገጫ ይጠይቅ ከ አንድ በላይ የ ተከገተ መስኮት ካለ ወይንስ ይተወው" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14 msgctxt "visible-name" @@ -160,13 +160,13 @@ msgstr "ለ ገጽታ ሰዎች-ሊያነቡት የሚችሉት ስም " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር መደርደሪያ በ አዲሱ መስኮት/tabs ውስጥ ይታይ ወይንስ ይተወው" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." -msgstr "" +msgstr "እውነት ከሆነ ዝርዝር መደርደሪያ ይታያል በ አዲሱ መስኮት ውስጥ ለ መስኮት/tabs ከ ገጽታ ጋር" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19 msgid "Default color of text in the terminal" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "ነባር ቀለም ለ ጽሁፍ በ ተርሚናል ውስጥ" msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" +msgstr "ነባር ቀለም ለ ጽሁፍ በ ተርሚናል ውስጥ: እንደ ቀለም መወሰኛ: (መሆን ይችላል HTML-style hex digits, ወይንም የ ቀለም ስም እንደ \"ቀይ\")." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21 msgid "Default color of terminal background" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "ነባር ቀለም ለ ተርሚናል መደብ" msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" +msgstr "ነባር ቅለም ለ ተርሚናል መደብ: እንደ ቀለም መወሰኛ (መሆን ይችላል HTML-style hex digits, ወይንም የ ቀለም ስም እንደው \"ቀይ\")." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23 msgid "Default color of bold text in the terminal" @@ -197,11 +197,11 @@ msgid "" "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" " HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" " bold_color_same_as_fg is true." -msgstr "" +msgstr "ነባር ቀለም ለ ጽሁፍ ማድመቂያ በ ተርሚናል ውስጥ (can be HTML-style hex digits, ወይንም የ ቀለም ስም እንደ የ \"ቀይ\"). ይህ ይተዋል የ ማድመቂያ_ቀለም_ተመሳሳይ ከሆነ_as_fg እውነት ከሆነ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" -msgstr "" +msgstr "የ ጽሁፍ ማድመቂያ ከ መደበኛ ጽሁፍ ጋር ተመሳሳይ ቀለም ይጠቀም ወይንስ ይተወው" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26 msgid "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "" "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " "by or combined with the title set by the application inside the terminal, " "depending on the title_mode setting." -msgstr "" +msgstr "በ ተርሚናል መስኮት ውስጥ የሚታየው አርእስት ወይንም tab: ይህ አርእስት ለቀይር ይችላል በ ተጣመር አርእስት ማሰናጃ በ መተግበሪያ ተርሚናል ውስጥ: እንደ ሁኔታዓው አርእስት_ዘዴ ማሰናጃ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32 msgid "Whether to allow bold text" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ማድመቂያ መፍቀጃ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." -msgstr "" +msgstr "እውነት ከሆነ መተግበሪያ በ ተርሚናል ውስጥ ማድመቂያ እንዲያስችሉ ማስቻያ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34 msgid "Whether to silence terminal bell" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "የ ተርሚናል ደወል ይጥፋ ወይንስ ይኑር" msgid "" "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " "the terminal bell." -msgstr "" +msgstr "እውነት ከሆነ ድምፅ ያሰማል መተግበሪያ ሂደት በሚልክ ጊዜ ወደ ተርሚናል ደወል" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36 msgid "Copy selection to clipboard" @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "ምርጫውን ኮፒ ማድረጊያ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37 msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." -msgstr "" +msgstr "እውነት ከሆነ ምርጫው ራሱ በራሱ ኮፒ ያደርጋል ወደ ቁራጭ ሰሌዳ " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "" +msgstr "\"እንደ ቃል አካል\" የሚወሰዱ ባህሪዎች" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39 msgid "" @@ -275,13 +275,13 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" -msgstr "" +msgstr "የ ተርሚናል መጠን ማስተካከያ ለ አዲስ መስኮት መወሰኛ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " "default_size_columns and default_size_rows." -msgstr "" +msgstr "እውነት ከሆነ አዲስ የ ተፈጠረው የ ተርሚናል መስኮት የ ማስተካከያ መጠን ይኖረዋል የ ተወሰነ በ ነባር_መጠን_አምዶች እና ነባር_መጠን_ረድፎች" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42 msgid "Default number of columns" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "ነባር ቁጥር ለ አምዶች" msgid "" "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" +msgstr "የ አምዶች ቁጥር አዲስ በ ተፈጠረው የ ተርሚናል መስኮት ውስጥ: ተጽእኖ አይኖረውም በ ተጠቃሚ_ማስተካከያ_ነባር_መጠን አልተቻለም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44 msgid "Default number of rows" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "ነባር ቁጥር ለ ረድፎች" msgid "" "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" +msgstr "የ ረድፎች ቁጥር አዲስ በ ተፈጠረው የ ተርሚናል መስኮት ውስጥ: ተጽእኖ አይኖረውም በ ተጠቃሚ_ማስተካከያ_ነባር_መጠን አልተቻለም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46 msgid "Position of the scrollbar" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "የ መሸብለያ መደርደሪያ ቦታ" msgid "" "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " "and \"hidden\"." -msgstr "" +msgstr "የተርሚናል መሸብለያ የት ጋር ይሁን: የሚቻለው \"በ ግራ\", \"በ ቀኝ\", እና \"የ ተደበቀ\" ነው" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48 msgid "Number of lines to keep in scrollback" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" -msgstr "" +msgstr "ያልተወሰነ ቁጥር መስመርበ መሸብለያ ውስጥ መቀመጥ አለበት" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51 msgid "" @@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "" msgid "" "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " "restart the command." -msgstr "" +msgstr "የሚቻል ዋጋ \"መዝጊያ\" ተርሚናል ለ መዝጋት እና \"እንደገና ማስጀመሪያ\" ትእዛዙን ለማስጀመር" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "" +msgstr "ትእዛዝ በ ተርሚናል ውስጥ ማስጀመሪያ እንደ መግቢያ shell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59 msgid "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60 msgid "Whether to update login records when launching terminal command" -msgstr "" +msgstr "የ መግቢያ መዝገብ ማሻሻያ በ ተርሚናል ትእዛዝ ውስጥ ማስጀመሪያ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61 msgid "" @@ -384,13 +384,13 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "" +msgstr "ትእዛዝ ማስተካከያ ማስኬጃ በ ተርሚናል ውስጥ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " "running a shell." -msgstr "" +msgstr "እውነት ከሆነ የ ማስተካከያ_ትእዛዝ ማሰናጃ ይጠቀማል በ shell ማስኬጃ ቦታ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64 msgid "Whether to blink the cursor" @@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68 msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "" +msgstr "ትእዛዝ ማስተካከያ መጠቀሚያ ከ shell ይልቅ " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." -msgstr "" +msgstr "ይህን ትእዛዝ በ shell, ቦታ ማስኬጃ የ ትእዛዝ_ማስተካከያ_ከተጠቀሙ እና እውነት ከሆነ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70 msgid "Icon for terminal window" @@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "ምልክት ለ ተርሚናል መስኮት" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." -msgstr "" +msgstr "የሚጠቀሙት ምልክት ለ tabs/ምልክት ይህን ገጽታ የያዘውን" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72 msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "" +msgstr "ለ ተርሚናል መተግበሪያ ማስቀመጫ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73 msgid "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ፊደል" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76 msgid "Background type" -msgstr "" +msgstr "የ መደብ አይነት" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77 msgid "" @@ -460,25 +460,25 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78 msgid "Background image" -msgstr "" +msgstr "የ መደብ ምስል" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79 msgid "Filename of a background image." -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ስም ለ መደብ ምስል" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80 msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "" +msgstr "የ መደብ ምስል መሸብለያ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." -msgstr "" +msgstr "እውነት ከሆነ የ መደብ ምስል መሸብለያ በ ፊት ለፊት ጽሁፍ ውስጥ: ሀሰት ከሆነ ምስሉን በ ተወሰነ ቦታ ማቆያ እና ከ ላዩ ያለውን ጽሁፍ መሸብለያ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82 msgid "How much to darken the background image" -msgstr "" +msgstr "የ መደብ ምስል በ ምን ያህል እንደሚጠቁር መወሰኛ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83 msgid "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84 msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "" +msgstr "የ ኋሊት ደምሳሽ ቁልፍ ውጤት" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85 msgid "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86 msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "" +msgstr "የ ማጥፊያ ቁልፍ ውጤት" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87 msgid "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" -msgstr "" +msgstr "የ ተርሚናል ዊጄት የ ቀለም ገጽታ ይጠቀም ወይንስ ይተወው" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89 msgid "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90 msgid "Whether to use the system font" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአቱን ፊደል ይጠቀሙ እንደሆን መወሰኛ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91 msgid "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መክፈት አዲስ tab" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95 msgid "" @@ -554,11 +554,11 @@ msgid "" "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ አዲስ tab ለ መክፈት: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መክፈት አዲስ መስኮት" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97 msgid "" @@ -566,11 +566,11 @@ msgid "" " same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ አዲስ መስኮት ለ መክፈት: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መፍጠር አዲስ ገጽታ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99 msgid "" @@ -578,11 +578,11 @@ msgid "" "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" " keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ ገጽታ መፍጠሪያ ንግግር ለ ማምጣት: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ ማስቀመጥ የ አሁኑን tab ይዞታ በ ፋይል ውስጥ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101 msgid "" @@ -590,11 +590,11 @@ msgid "" "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ አሁኑን tab ለ ማስቀመጥ ወደ ፋይል ውስጥ: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መዝጋት tab" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103 msgid "" @@ -602,11 +602,11 @@ msgid "" "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ አሁኑን tab ለ መዝጋት እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104 msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መዝጋት መስኮት" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105 msgid "" @@ -614,11 +614,11 @@ msgid "" "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ አሁኑን መስኮት ለ መዝጋት የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106 msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ጽሁፍ ኮፒ ለማድረግ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107 msgid "" @@ -626,11 +626,11 @@ msgid "" "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ ተመረጠውን ጽሁፍ ኮፒ ለ ማድረግ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108 msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ጽሁፍ ለ መለጠፍ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109 msgid "" @@ -638,11 +638,11 @@ msgid "" "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ ይዞታውን ለ መለጠፍ ከ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ ወደ ተርሚናልየ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀያየር ከ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ውስጥ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111 msgid "" @@ -650,11 +650,11 @@ msgid "" "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ መመልከቻ ዘዴ ለ መቀያየር በ አስቸኳይ የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭለ መቀያየር መመልከቻ በ ዝርዝር መደርደሪያ ውስጥ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113 msgid "" @@ -662,11 +662,11 @@ msgid "" "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ መመልከቻ ዘዴ ለ መቀያየር የ ዝርዝር መደርደሪያ የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ የ ተርሚናል አርእስት ለ ማሰናዳት" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115 msgid "" @@ -674,11 +674,11 @@ msgid "" "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ ተርሚናል አርእስት ለማዘጋጀት የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ተርሚናል እንደገና ለማሰናዳት" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117 msgid "" @@ -686,11 +686,11 @@ msgid "" "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ እንደ ነበር ለ መመለስ ተርሚናል የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ተርሚናል እንደገና ለ ማሰናጃ እና ለ ማጽጃ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119 msgid "" @@ -698,11 +698,11 @@ msgid "" " in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ እንደ ነበር ለ መመለስ እና ለማጽዳት ተርሚናል: የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀያየር ላለፈው tab" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121 msgid "" @@ -710,11 +710,11 @@ msgid "" "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ እንደ ነበር ለ መመለስ ያለፈውን tab የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር የሚቀጥለውን tab" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123 msgid "" @@ -722,11 +722,11 @@ msgid "" "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ ለ መቀየር ያለፈውን tab የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር የሚቀጥለውን ገጽታ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125 msgid "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር የሚቀጥለውን ገጽታ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127 msgid "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128 msgid "Accelerator to move the current tab to the left." -msgstr "" +msgstr "ማፍጠኛ ለ ማንቀሳቀስ የ አሁኑን tab ወደ ግራ በኩል" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129 msgid "" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." -msgstr "" +msgstr "ማፍጠኛ ለ ማንቀሳቀስ የ አሁኑን tab ወደ ቀኝ በኩል" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131 msgid "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 1 " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135 msgid "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 2" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137 msgid "" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 3 " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139 msgid "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 4 " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141 msgid "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 5 " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143 msgid "" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 6 " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145 msgid "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 7 " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147 msgid "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 8 " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149 msgid "" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 9 " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151 msgid "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 10 " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153 msgid "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 11 " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155 msgid "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 12 " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157 msgid "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ፊደል ትልቅ ለማድረግ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161 msgid "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ፊደል ትንሽ ለማድረግ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163 msgid "" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ፊደል መደበኛ-መጠን ለማድረግ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165 msgid "" @@ -1018,12 +1018,12 @@ msgstr "ምስሎች " #: ../src/profile-editor.c:729 #, c-format msgid "Choose Palette Color %d" -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ ቀለም ለማስቀመጫ %d" #: ../src/profile-editor.c:733 #, c-format msgid "Palette entry %d" -msgstr "" +msgstr "ማስቀመጫ ማስገቢያ %d" #: ../src/encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Add or Remove Terminal Encodings" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "ASCII DEL" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30 msgid "Escape sequence" -msgstr "" +msgstr "ቅደም ተከተል መዝለያ" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32 @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.ui.h:51 msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "ትእ_ዛዝ ማስተካከያ" #: ../src/profile-preferences.ui.h:52 msgid "When command _exits:" @@ -1362,11 +1362,11 @@ msgstr "<b>ፊት ለፊት ፡ መደብ ፡ ማድመቂያ ፡ ከስሩ ማ� #: ../src/profile-preferences.ui.h:55 msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "" +msgstr "_ይጠቀሙ ቀለም ከ ስርአቱ ገጽታ ውስጥ" #: ../src/profile-preferences.ui.h:56 msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "" +msgstr "አብሮ-የ ተገነባ ገጽ_ታ:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:57 msgid "_Text color:" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "<b>መደርደሪያ</b>" #: ../src/profile-preferences.ui.h:65 msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "" +msgstr "አብሮ-የ ተገነባ _ገጽታ:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:66 msgid "Color p_alette:" @@ -1468,11 +1468,11 @@ msgstr "_መሸብለያ መደርደሪያ ነው :" #: ../src/profile-preferences.ui.h:81 msgid "Scroll on _output" -msgstr "" +msgstr "መሸብለያ በ _ውጤት ላይ" #: ../src/profile-preferences.ui.h:82 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "" +msgstr "መሸብለያ በ _ቁልፍ መጫኛ ላይ" #: ../src/profile-preferences.ui.h:83 msgid "lines" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "መስመሮች " #: ../src/profile-preferences.ui.h:84 msgid "Scroll_back:" -msgstr "" +msgstr "መሸብለያ ወደ _ኋላ" #: ../src/profile-preferences.ui.h:85 msgid "_Unlimited" @@ -1500,11 +1500,11 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.ui.h:88 msgid "_Delete key generates:" -msgstr "" +msgstr "ቁልፍ ማመንጫ _ማጥፊያ:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:89 msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "" +msgstr "ቁልፍ ማመንጫ የ _ኋሊት ደምሳሽ:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:90 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "_Encoding" #: ../src/terminal-encoding.c:598 msgid "Current Locale" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑ ቋንቋ" #: ../src/terminal-options.c:176 #, c-format @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:209 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" -msgstr "" +msgstr "ክርክሩ ወደ \"%s\" ዋጋ ያለው ትእዛዝ አይደለም: %s" #: ../src/terminal-options.c:348 msgid "Two roles given for one window" @@ -1922,22 +1922,22 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:369 ../src/terminal-options.c:402 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ለ ተመሳሳይ መስኮት ሁለት ምርጫ ተሰጥቷል\n" #: ../src/terminal-options.c:601 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ዋጋ ያለው ማሳያ ዘዴ አይደለም" #: ../src/terminal-options.c:608 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" -msgstr "" +msgstr "ማሳያ ዘዴው \"%g\" በጣም ትንሽ ነው ለ መጠቀም %g\n" #: ../src/terminal-options.c:616 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" -msgstr "" +msgstr "ማሳያ ዘዴው \"%g\" በጣም ትልቅ ነው ለ መጠቀም %g\n" #: ../src/terminal-options.c:651 #, c-format @@ -1948,11 +1948,11 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:813 msgid "Not a valid terminal config file." -msgstr "" +msgstr "ዋጋ ያለው የ ተርሚናል ማሰናጃ ፋይል አይደለም" #: ../src/terminal-options.c:826 msgid "Incompatible terminal config file version." -msgstr "" +msgstr "ተስማሚ ያልሆነ የ ተርሚናል ማሰናጃ ፋይል እትም" #: ../src/terminal-options.c:954 msgid "" @@ -1962,15 +1962,15 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:963 msgid "Load a terminal configuration file" -msgstr "" +msgstr "የ ተርሚናል ማሰናጃ ፋይል መጫኛ" #: ../src/terminal-options.c:972 msgid "Save the terminal configuration to a file" -msgstr "" +msgstr "የ ተርሚናል ማሰናጃ ፋይል ማስቀመጫ" #: ../src/terminal-options.c:987 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" -msgstr "" +msgstr "አዲስ መስኮት መክፈቻ tab የያዘ ከ ነባር ገጽታ ጋር" #: ../src/terminal-options.c:996 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" @@ -1978,24 +1978,24 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:1010 msgid "Turn on the menubar" -msgstr "" +msgstr "የ ዝርዝር መደርደሪያ ማብሪያ " #: ../src/terminal-options.c:1019 msgid "Turn off the menubar" -msgstr "" +msgstr "የ ዝርዝር መደርደሪያ ማጥፊያ " #: ../src/terminal-options.c:1028 msgid "Maximize the window" -msgstr "" +msgstr "መስኮት ማሳደጊያ" #: ../src/terminal-options.c:1037 msgid "Full-screen the window" -msgstr "" +msgstr "መስኮት በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ማሳያ" #: ../src/terminal-options.c:1046 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" -msgstr "" +msgstr "የ መስኮት መጠን ማሰናጃ: ለምሳሌ: 80x24, or 80x24+200+200 (አምድxረድፍ+X+Y)" #: ../src/terminal-options.c:1047 msgid "GEOMETRY" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "ጂዮሜትሪ " #: ../src/terminal-options.c:1055 msgid "Set the window role" -msgstr "" +msgstr "የ መስኮት ሁኔታ ማሰናጃ" #: ../src/terminal-options.c:1056 msgid "ROLE" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "ማሳያ " #: ../src/terminal-options.c:1366 ../src/terminal-options.c:1369 msgid "MATE Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "የ ሜት ተርሚናል" #: ../src/terminal-options.c:1370 msgid "Show MATE Terminal options" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:1390 msgid "Show per-window options" -msgstr "" +msgstr "የ-መስኮት ምርጫ ማሳያ" #: ../src/terminal-options.c:1398 msgid "" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:1399 msgid "Show per-terminal options" -msgstr "" +msgstr "የ-ተርሚናል ምርጫ ማሳያ" #: ../src/terminal-profile.c:168 msgid "Unnamed" @@ -2119,15 +2119,15 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-tab-label.c:137 msgid "Close tab" -msgstr "" +msgstr "tab መዝጊያ" #: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 msgid "Switch to this tab" -msgstr "" +msgstr "ወደዚህ tab መቀየሪያ" #: ../src/terminal-util.c:161 msgid "There was an error displaying help" -msgstr "" +msgstr "እርዳታ በማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" #: ../src/terminal-util.c:233 #, c-format @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "_ተርሚናል መክፈቻ " #: ../src/terminal-window.c:1858 ../src/terminal-window.c:1875 #: ../src/terminal-window.c:2116 msgid "Open Ta_b" -msgstr "" +msgstr "Ta_b መክፈቻ" #: ../src/terminal-window.c:1859 msgid "_Edit" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "መሄጃ ወደ _መስመር..." #: ../src/terminal-window.c:1982 msgid "_Incremental Search..." -msgstr "" +msgstr "_የሚቀጥል መፈለጊያ..." #. Terminal menu #: ../src/terminal-window.c:1989 @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "አርእስት _ማሰናጃ..." #: ../src/terminal-window.c:2005 msgid "Set _Character Encoding" -msgstr "" +msgstr "ማሰናጃ የ _ባህሪ መቀየሪያ" #: ../src/terminal-window.c:2007 msgid "_Reset" @@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr "ኢ-ሜይል አድራሻ ኮፒ ማድረጊያ " #: ../src/terminal-window.c:2075 msgid "C_all To…" -msgstr "" +msgstr "መ_ጥሪያ ወደ…" #: ../src/terminal-window.c:2080 msgid "_Copy Call Address" -msgstr "" +msgstr "መጥሪያ አድራሻ _ኮፒ ማድረጊያ" #: ../src/terminal-window.c:2085 msgid "_Open Link" |