diff options
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 428 |
1 files changed, 246 insertions, 182 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# samson <[email protected]>, 2013-2015,2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 18:55+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 19:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,48 +34,48 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4454 +#: ../src/terminal-window.c:4428 msgid "MATE Terminal" -msgstr "የሜት ተርሚናል" +msgstr "የ ሜት ተርሚናል" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350 #: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2210 +#: ../src/terminal-window.c:2193 msgid "Terminal" msgstr "ተርሚናል" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3 msgid "Use the command line" -msgstr "የትእዛዝ መስመር መጠቀሚያ " +msgstr "የ ትእዛዝ መስመር ይጠቀሙ " #: ../src/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ወደ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ግንኙነት ማቋራጫ " +msgstr "ከ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ጋር ግንኙነት ማሰናከያ" #: ../src/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "የ ተቀመጠውን ማሰናጃ የያዘውን መወሰኛ" +msgstr "የ ተቀመጠውን የ ማሰናጃ ፋይል የያዘውን መወሰኛ" #: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:964 #: ../src/terminal-options.c:973 msgid "FILE" -msgstr "ፋይል " +msgstr "ፋይል" #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" -msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ " +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ " #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "መለያ" #: ../src/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" -msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች :" +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ" #: ../src/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" -msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች ማሳያ " +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ ማሳያ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of profiles" @@ -85,7 +85,9 @@ msgstr "የ ገጽታዎች ዝርዝር" msgid "" "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " "subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles." -msgstr "በ ሜት=ተርሚናል የታወቀ የ ገጽታ ዝርዝር: ዝርዝሩ የያዘው ሀረግ የ ተሰየመ ንዑስ ሀረግ አንፃራዊ ነው ለ /org/ሜት/ተርሚናል/ገጽታ." +msgstr "" +"በ ሜት=ተርሚናል የታወቀ የ ገጽታ ዝርዝር: ዝርዝሩ የያዘው ሀረግ የ ተሰየመ ንዑስ ሀረግ አንፃራዊ ነው ለ " +"/org/ሜት/ተርሚናል/ገጽታ." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3 msgid "Profile to use for new terminals" @@ -106,7 +108,9 @@ msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" " off." -msgstr "Alt+ፊደል ዝርዝር መደርደሪያ ጋር ይደርስ እንደሆን ማስቻያ: ይህ ከ አንዳንድ መተግበሪያ ጋር ሊጋጭ ይችላል: በ ተርሚናል ውስጥ ሲያስኬዱ: ስለዚህ ማጥፋት ይችላሉ" +msgstr "" +"Alt+ፊደል ዝርዝር መደርደሪያ ጋር ይደርስ እንደሆን ማስቻያ: ይህ ከ አንዳንድ መተግበሪያ ጋር ሊጋጭ ይችላል: በ " +"ተርሚናል ውስጥ ሲያስኬዱ: ስለዚህ ማጥፋት ይችላሉ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" @@ -117,7 +121,9 @@ msgid "" "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " "standard menubar accelerator to be disabled." -msgstr "እርስዎ መድረስ ይችላሉ ወደ ዝርዝር መደርደሪያ በ F10. ይህን ማስተካከል ይችላሉ በ gtkrc (gtk-ዝርዝር-መደርደሪያ-accel = \"ምንም ቢሆን\"). ይህ ምርጫ መደበኛ የ ዝርዝር መደርደሪያ ማፍጠኛ ማሰናከል ያስችላል" +msgstr "" +"እርስዎ መድረስ ይችላሉ ወደ ዝርዝር መደርደሪያ በ F10. ይህን ማስተካከል ይችላሉ በ gtkrc (gtk-ዝርዝር-" +"መደርደሪያ-accel = \"ምንም ቢሆን\"). ይህ ምርጫ መደበኛ የ ዝርዝር መደርደሪያ ማፍጠኛ ማሰናከል ያስችላል" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9 msgctxt "active-encodings" @@ -194,7 +200,9 @@ msgstr "ነባር ቀለም ለ ጽሁፍ በ ተርሚናል ውስጥ" msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "ነባር ቀለም ለ ጽሁፍ በ ተርሚናል ውስጥ: እንደ ቀለም መወሰኛ: (መሆን ይችላል HTML-style hex digits, ወይንም የ ቀለም ስም እንደ \"ቀይ\")." +msgstr "" +"ነባር ቀለም ለ ጽሁፍ በ ተርሚናል ውስጥ: እንደ ቀለም መወሰኛ: (መሆን ይችላል HTML-style hex digits, " +"ወይንም የ ቀለም ስም እንደ \"ቀይ\")." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25 msgid "Default color of terminal background" @@ -204,7 +212,9 @@ msgstr "ነባር ቀለም ለ ተርሚናል መደብ" msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "ነባር ቅለም ለ ተርሚናል መደብ: እንደ ቀለም መወሰኛ (መሆን ይችላል HTML-style hex digits, ወይንም የ ቀለም ስም እንደው \"ቀይ\")." +msgstr "" +"ነባር ቅለም ለ ተርሚናል መደብ: እንደ ቀለም መወሰኛ (መሆን ይችላል HTML-style hex digits, ወይንም የ " +"ቀለም ስም እንደው \"ቀይ\")." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27 msgid "Default color of bold text in the terminal" @@ -215,7 +225,9 @@ msgid "" "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" " HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" " bold_color_same_as_fg is true." -msgstr "ነባር ቀለም ለ ጽሁፍ ማድመቂያ በ ተርሚናል ውስጥ (can be HTML-style hex digits, ወይንም የ ቀለም ስም እንደ የ \"ቀይ\"). ይህ ይተዋል የ ማድመቂያ_ቀለም_ተመሳሳይ ከሆነ_as_fg እውነት ከሆነ" +msgstr "" +"ነባር ቀለም ለ ጽሁፍ ማድመቂያ በ ተርሚናል ውስጥ (can be HTML-style hex digits, ወይንም የ ቀለም ስም" +" እንደ የ \"ቀይ\"). ይህ ይተዋል የ ማድመቂያ_ቀለም_ተመሳሳይ ከሆነ_as_fg እውነት ከሆነ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" @@ -252,7 +264,9 @@ msgid "" "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " "by or combined with the title set by the application inside the terminal, " "depending on the title_mode setting." -msgstr "በ ተርሚናል መስኮት ውስጥ የሚታየው አርእስት ወይንም tab: ይህ አርእስት ለቀይር ይችላል በ ተጣመር አርእስት ማሰናጃ በ መተግበሪያ ተርሚናል ውስጥ: እንደ ሁኔታዓው አርእስት_ዘዴ ማሰናጃ" +msgstr "" +"በ ተርሚናል መስኮት ውስጥ የሚታየው አርእስት ወይንም tab: ይህ አርእስት ለቀይር ይችላል በ ተጣመር አርእስት ማሰናጃ " +"በ መተግበሪያ ተርሚናል ውስጥ: እንደ ሁኔታዓው አርእስት_ዘዴ ማሰናጃ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36 msgid "Whether to allow bold text" @@ -299,7 +313,9 @@ msgstr "የ ተርሚናል መጠን ማስተካከያ ለ አዲስ መስኮ msgid "" "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " "default_size_columns and default_size_rows." -msgstr "እውነት ከሆነ አዲስ የ ተፈጠረው የ ተርሚናል መስኮት የ ማስተካከያ መጠን ይኖረዋል የ ተወሰነ በ ነባር_መጠን_አምዶች እና ነባር_መጠን_ረድፎች" +msgstr "" +"እውነት ከሆነ አዲስ የ ተፈጠረው የ ተርሚናል መስኮት የ ማስተካከያ መጠን ይኖረዋል የ ተወሰነ በ ነባር_መጠን_አምዶች " +"እና ነባር_መጠን_ረድፎች" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46 msgid "Default number of columns" @@ -309,7 +325,9 @@ msgstr "ነባር ቁጥር ለ አምዶች" msgid "" "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "የ አምዶች ቁጥር አዲስ በ ተፈጠረው የ ተርሚናል መስኮት ውስጥ: ተጽእኖ አይኖረውም በ ተጠቃሚ_ማስተካከያ_ነባር_መጠን አልተቻለም" +msgstr "" +"የ አምዶች ቁጥር አዲስ በ ተፈጠረው የ ተርሚናል መስኮት ውስጥ: ተጽእኖ አይኖረውም በ ተጠቃሚ_ማስተካከያ_ነባር_መጠን " +"አልተቻለም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48 msgid "Default number of rows" @@ -319,7 +337,9 @@ msgstr "ነባር ቁጥር ለ ረድፎች" msgid "" "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "የ ረድፎች ቁጥር አዲስ በ ተፈጠረው የ ተርሚናል መስኮት ውስጥ: ተጽእኖ አይኖረውም በ ተጠቃሚ_ማስተካከያ_ነባር_መጠን አልተቻለም" +msgstr "" +"የ ረድፎች ቁጥር አዲስ በ ተፈጠረው የ ተርሚናል መስኮት ውስጥ: ተጽእኖ አይኖረውም በ ተጠቃሚ_ማስተካከያ_ነባር_መጠን " +"አልተቻለም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50 msgid "Position of the scrollbar" @@ -492,7 +512,9 @@ msgstr "የ መደብ ምስል መሸብለያ" msgid "" "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." -msgstr "እውነት ከሆነ የ መደብ ምስል መሸብለያ በ ፊት ለፊት ጽሁፍ ውስጥ: ሀሰት ከሆነ ምስሉን በ ተወሰነ ቦታ ማቆያ እና ከ ላዩ ያለውን ጽሁፍ መሸብለያ" +msgstr "" +"እውነት ከሆነ የ መደብ ምስል መሸብለያ በ ፊት ለፊት ጽሁፍ ውስጥ: ሀሰት ከሆነ ምስሉን በ ተወሰነ ቦታ ማቆያ እና ከ " +"ላዩ ያለውን ጽሁፍ መሸብለያ" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86 msgid "How much to darken the background image" @@ -572,7 +594,10 @@ msgid "" "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ አዲስ tab ለ መክፈት: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ አዲስ tab ለ መክፈት: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት" +" በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ " +"አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" @@ -584,7 +609,10 @@ msgid "" " same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ አዲስ መስኮት ለ መክፈት: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ አዲስ መስኮት ለ መክፈት: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ " +"ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል " +"ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" @@ -596,7 +624,10 @@ msgid "" "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" " keyboard shortcut for this action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ ገጽታ መፍጠሪያ ንግግር ለ ማምጣት: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ ገጽታ መፍጠሪያ ንግግር ለ ማምጣት: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ " +"እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ " +"ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" @@ -608,7 +639,10 @@ msgid "" "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ አሁኑን tab ለ ማስቀመጥ ወደ ፋይል ውስጥ: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ አሁኑን tab ለ ማስቀመጥ ወደ ፋይል ውስጥ: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ " +"አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", " +"ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" @@ -620,7 +654,10 @@ msgid "" "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ አሁኑን tab ለ መዝጋት እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ አሁኑን tab ለ መዝጋት እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ " +"ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ " +"ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108 msgid "Keyboard shortcut to close a window" @@ -632,7 +669,10 @@ msgid "" "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ አሁኑን መስኮት ለ መዝጋት የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ አሁኑን መስኮት ለ መዝጋት የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ " +"ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል " +"ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110 msgid "Keyboard shortcut to copy text" @@ -644,7 +684,10 @@ msgid "" "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ ተመረጠውን ጽሁፍ ኮፒ ለ ማድረግ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ ተመረጠውን ጽሁፍ ኮፒ ለ ማድረግ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ " +"ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ " +"\"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112 msgid "Keyboard shortcut to paste text" @@ -716,7 +759,10 @@ msgid "" "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ መመልከቻ ዘዴ ለ መቀያየር በ አስቸኳይ የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ መመልከቻ ዘዴ ለ መቀያየር በ አስቸኳይ የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ " +"አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", " +"ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" @@ -728,7 +774,10 @@ msgid "" "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ መመልከቻ ዘዴ ለ መቀያየር የ ዝርዝር መደርደሪያ የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ መመልከቻ ዘዴ ለ መቀያየር የ ዝርዝር መደርደሪያ የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ" +" አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\"," +" ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" @@ -740,7 +789,10 @@ msgid "" "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ ተርሚናል አርእስት ለማዘጋጀት የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ ተርሚናል አርእስት ለማዘጋጀት የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ " +"ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል " +"ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" @@ -752,7 +804,10 @@ msgid "" "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ እንደ ነበር ለ መመለስ ተርሚናል የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ እንደ ነበር ለ መመለስ ተርሚናል የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ " +"ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል " +"ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" @@ -764,7 +819,10 @@ msgid "" " in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ እንደ ነበር ለ መመለስ እና ለማጽዳት ተርሚናል: የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ እንደ ነበር ለ መመለስ እና ለማጽዳት ተርሚናል: የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ " +"አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", " +"ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" @@ -776,7 +834,10 @@ msgid "" "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ እንደ ነበር ለ መመለስ ያለፈውን tab የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ እንደ ነበር ለ መመለስ ያለፈውን tab የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ " +"እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ " +"ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" @@ -788,7 +849,10 @@ msgid "" "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." -msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ ለ መቀየር ያለፈውን tab የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" +msgstr "" +"የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ ለ መቀየር ያለፈውን tab የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ " +"ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል " +"ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" @@ -1091,7 +1155,7 @@ msgstr "ማስተካከያ:" #: ../src/profile-editor.c:590 msgid "Images" -msgstr "ምስሎች " +msgstr "ምስሎች" #: ../src/profile-editor.c:734 #, c-format @@ -1109,19 +1173,19 @@ msgstr "Terminal Encodings መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ " #: ../src/encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "ዝ_ግጁ encodings:" +msgstr "ዝ_ግጁ መቀየሪያዎች:" #: ../src/encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "" +msgstr "በ ዝርዝር ላይ የሚታዩት መ_ቀየሪያዎች:" #: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:218 msgid "Find" -msgstr "መፈለጊያ" +msgstr "መፈለጎያ " #: ../src/find-dialog.ui.h:2 msgid "_Search for:" -msgstr "_መፈለጊያ :" +msgstr "_መፈለጊያ በ:" #: ../src/find-dialog.ui.h:3 msgid "_Match case" @@ -1137,7 +1201,7 @@ msgstr "" #: ../src/find-dialog.ui.h:6 msgid "Search _backwards" -msgstr "_የኋሊዮሽ መፈለጊያ " +msgstr "የ _ኋሊዮሽ መፈለጊያ" #: ../src/find-dialog.ui.h:7 msgid "_Wrap around" @@ -1169,15 +1233,15 @@ msgstr "" #: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:156 msgid "New Profile" -msgstr "አዲስ ገጽታ " +msgstr "አዲስ ገጽታ" #: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2 msgid "C_reate" -msgstr "መ_ፍጠሪያ " +msgstr "መ_ፍጠሪያ" #: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3 msgid "Profile _name:" -msgstr "የገጽታ _ስም :" +msgstr "የገጽታ _ስም:" #: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4 msgid "_Base on:" @@ -1272,7 +1336,7 @@ msgstr "በቀኝ በኩል" #: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/terminal-accels.c:408 #: ../src/extra-strings.c:60 msgid "Disabled" -msgstr "ተሰናክሏል " +msgstr "ተሰናክሏል" #. * Copyright © 2009 Christian Persch #. * @@ -1337,7 +1401,7 @@ msgstr "ገጽታ ማረሚያ" #: ../src/profile-preferences.ui.h:29 msgid "_Profile name:" -msgstr "_የገጽታ ስም :" +msgstr "_የገጽታው ስም:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:30 msgid "_Use the system fixed width font" @@ -1543,7 +1607,7 @@ msgstr "<small><i>ከፍተኛ</i></small>" #: ../src/profile-preferences.ui.h:80 msgid "Background" -msgstr "መደብ" +msgstr "መደብ " #: ../src/profile-preferences.ui.h:81 msgid "_Scrollbar is:" @@ -1559,7 +1623,7 @@ msgstr "መሸብለያ በ _ቁልፍ መጫኛ ላይ" #: ../src/profile-preferences.ui.h:84 msgid "lines" -msgstr "መስመሮች " +msgstr "መስመሮች" #: ../src/profile-preferences.ui.h:85 msgid "Scroll_back:" @@ -1603,7 +1667,7 @@ msgstr "" #: ../src/skey-challenge.ui.h:2 msgid "_Password:" -msgstr "_የመግቢያ ቃል :" +msgstr "የ _መግቢያ ቃል:" #: ../src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." @@ -1655,11 +1719,11 @@ msgstr "ሙሉ መመልከቻ " #: ../src/terminal-accels.c:202 msgid "Zoom In" -msgstr "በቅርብ ማሳያ " +msgstr "በቅርብ ማሳያ" #: ../src/terminal-accels.c:206 msgid "Zoom Out" -msgstr "በርቀት ማሳያ " +msgstr "በርቀት ማሳያ" #: ../src/terminal-accels.c:210 msgid "Normal Size" @@ -1673,13 +1737,13 @@ msgstr "ቀጥሎ መፈለጊያ " msgid "Find Previous" msgstr "ያለፈውን መፈለጊያ " -#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4231 +#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4209 msgid "Set Title" msgstr "አርእስት ማሰናጃ " #: ../src/terminal-accels.c:238 msgid "Reset" -msgstr "እንደነበረ መመለሻ " +msgstr "እንደነበር መመለሻ" #: ../src/terminal-accels.c:242 msgid "Reset and Clear" @@ -1771,11 +1835,11 @@ msgstr "ፋይል" #: ../src/terminal-accels.c:347 msgid "Edit" -msgstr "ማረሚያ " +msgstr "ማረሚያ" #: ../src/terminal-accels.c:348 msgid "View" -msgstr "መመልከቻ " +msgstr "መመልከቻ" #: ../src/terminal-accels.c:349 msgid "Search" @@ -1817,7 +1881,7 @@ msgstr "ገጽታውን ላጥፋው “%s”?" #: ../src/terminal-app.c:697 msgid "Delete Profile" -msgstr "ገጽታውን ማጥፊያ " +msgstr "ገጽታውን ማጥፊያ" #: ../src/terminal-app.c:1144 #, c-format @@ -1853,63 +1917,63 @@ msgstr "ክርክሩን መተንተን አልተቻለም : %s\n" #: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102 #: ../src/terminal-encoding.c:113 msgid "Western" -msgstr "ምዕራብ" +msgstr "Western" #: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81 #: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111 msgid "Central European" -msgstr "መካከለኛ አውሮፓውያን" +msgstr "Central European" #: ../src/terminal-encoding.c:55 msgid "South European" -msgstr "ደቡብ አውሮፓውያን" +msgstr "South European" #: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64 #: ../src/terminal-encoding.c:118 msgid "Baltic" -msgstr "ባልቲክ" +msgstr "Baltic" #: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82 #: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89 #: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112 msgid "Cyrillic" -msgstr "ሲሪሊክ " +msgstr "Cyrillic" #: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85 #: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117 msgid "Arabic" -msgstr "አረብኛ " +msgstr "Arabic" #: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97 #: ../src/terminal-encoding.c:114 msgid "Greek" -msgstr "ግሪክኛ" +msgstr "Greek" #: ../src/terminal-encoding.c:60 msgid "Hebrew Visual" -msgstr "እብራይስጥ " +msgstr "Hebrew Visual" #: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84 #: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116 msgid "Hebrew" -msgstr "እብራይስጥ " +msgstr "Hebrew" #: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83 #: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115 msgid "Turkish" -msgstr "ቱርክኛ" +msgstr "Turkish" #: ../src/terminal-encoding.c:63 msgid "Nordic" -msgstr "ኖርዲክ " +msgstr "Nordic" #: ../src/terminal-encoding.c:65 msgid "Celtic" -msgstr "ሴልቲክ " +msgstr "Celtic" #: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103 msgid "Romanian" -msgstr "ሮማኒያን" +msgstr "Romanian" #. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need @@ -1918,43 +1982,43 @@ msgstr "ሮማኒያን" #: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127 #: ../src/terminal-encoding.c:128 msgid "Unicode" -msgstr "ዩኒኮድ" +msgstr "Unicode" #: ../src/terminal-encoding.c:69 msgid "Armenian" -msgstr "አርመንኛ " +msgstr "Armenian" #: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71 #: ../src/terminal-encoding.c:75 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "የባሕላዊ ቻይንኛ" +msgstr "Chinese Traditional" #: ../src/terminal-encoding.c:72 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "ሲርሊክ/ራሺያንኛ " +msgstr "Cyrillic/Russian" #: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 #: ../src/terminal-encoding.c:106 msgid "Japanese" -msgstr "ጃፓንኛ" +msgstr "Japanese" #: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87 #: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129 msgid "Korean" -msgstr "ኮሪያኛ" +msgstr "Korean" #: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77 #: ../src/terminal-encoding.c:78 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "ቀላል ቻይንኛ" +msgstr "Chinese Simplified" #: ../src/terminal-encoding.c:79 msgid "Georgian" -msgstr "ጆርጂያንኛ " +msgstr "Georgian" #: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "ሲርሊክ/ዩክሬንኛ " +msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: ../src/terminal-encoding.c:93 msgid "Croatian" @@ -1970,11 +2034,11 @@ msgstr "ፕርሺያንኛ " #: ../src/terminal-encoding.c:98 msgid "Gujarati" -msgstr "ጉጃራቲኛ " +msgstr "Gujarati" #: ../src/terminal-encoding.c:99 msgid "Gurmukhi" -msgstr "ጉርሙኪኛ " +msgstr "Gurmukhi" #: ../src/terminal-encoding.c:101 msgid "Icelandic" @@ -1983,11 +2047,11 @@ msgstr "አይስላንድኛ" #: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110 #: ../src/terminal-encoding.c:119 msgid "Vietnamese" -msgstr "ቬትናምኛ" +msgstr "Vietnamese" #: ../src/terminal-encoding.c:108 msgid "Thai" -msgstr "ታይኛ" +msgstr "Thai" #: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531 msgid "_Description" @@ -1995,7 +2059,7 @@ msgstr "_መግለጫ" #: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540 msgid "_Encoding" -msgstr "_Encoding" +msgstr "_መቀየሪያ" #: ../src/terminal-encoding.c:598 msgid "Current Locale" @@ -2098,7 +2162,7 @@ msgstr "የ መስኮት መጠን ማሰናጃ: ለምሳሌ: 80x24, or 80x24+2 #: ../src/terminal-options.c:1047 msgid "GEOMETRY" -msgstr "ጂዮሜትሪ " +msgstr "ጂዮሜትሪ" #: ../src/terminal-options.c:1055 msgid "Set the window role" @@ -2190,33 +2254,33 @@ msgstr "የ-ተርሚናል ምርጫ ማሳያ" msgid "Unnamed" msgstr "ያልተሰየመ " -#: ../src/terminal-screen.c:1544 +#: ../src/terminal-screen.c:1540 msgid "_Profile Preferences" msgstr "_የገጽታ ምርጫዎች" -#: ../src/terminal-screen.c:1545 ../src/terminal-screen.c:1923 +#: ../src/terminal-screen.c:1541 ../src/terminal-screen.c:1919 msgid "_Relaunch" msgstr "_እንደገና ማስጀመሪያ " -#: ../src/terminal-screen.c:1548 +#: ../src/terminal-screen.c:1544 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1928 +#: ../src/terminal-screen.c:1924 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1933 +#: ../src/terminal-screen.c:1929 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1938 +#: ../src/terminal-screen.c:1934 msgid "The child process was terminated." msgstr "" -#: ../src/terminal-tab-label.c:137 +#: ../src/terminal-tab-label.c:132 msgid "Close tab" msgstr "tab መዝጊያ" @@ -2224,16 +2288,16 @@ msgstr "tab መዝጊያ" msgid "Switch to this tab" msgstr "ወደዚህ tab መቀየሪያ" -#: ../src/terminal-util.c:165 +#: ../src/terminal-util.c:145 msgid "There was an error displaying help" msgstr "እርዳታ በማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/terminal-util.c:237 +#: ../src/terminal-util.c:217 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "አድራሻውን መክፈት አልተቻለም “%s”" -#: ../src/terminal-util.c:345 +#: ../src/terminal-util.c:325 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2241,7 +2305,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:349 +#: ../src/terminal-util.c:329 msgid "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2249,7 +2313,7 @@ msgid "" "more details." msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:353 +#: ../src/terminal-util.c:333 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2259,7 +2323,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:682 +#: ../src/terminal-window.c:669 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2267,259 +2331,259 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:688 +#: ../src/terminal-window.c:675 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1881 +#: ../src/terminal-window.c:1864 msgid "_File" msgstr "_ፋይል" -#: ../src/terminal-window.c:1882 ../src/terminal-window.c:1895 -#: ../src/terminal-window.c:2136 +#: ../src/terminal-window.c:1865 ../src/terminal-window.c:1878 +#: ../src/terminal-window.c:2119 msgid "Open _Terminal" -msgstr "_ተርሚናል መክፈቻ " +msgstr "ተርሚናል _መክፈቻ" -#: ../src/terminal-window.c:1883 ../src/terminal-window.c:1900 -#: ../src/terminal-window.c:2141 +#: ../src/terminal-window.c:1866 ../src/terminal-window.c:1883 +#: ../src/terminal-window.c:2124 msgid "Open Ta_b" msgstr "Ta_b መክፈቻ" -#: ../src/terminal-window.c:1884 +#: ../src/terminal-window.c:1867 msgid "_Edit" -msgstr "_አስተካክል" +msgstr "_ማረሚያ" -#: ../src/terminal-window.c:1885 +#: ../src/terminal-window.c:1868 msgid "_View" -msgstr "_መመልከቻ " +msgstr "_መመልከቻ" -#: ../src/terminal-window.c:1886 +#: ../src/terminal-window.c:1869 msgid "_Search" -msgstr "_መፈለጊያ " +msgstr "_መፈለጊያ" -#: ../src/terminal-window.c:1887 +#: ../src/terminal-window.c:1870 msgid "_Terminal" msgstr "_ተርሚናል" -#: ../src/terminal-window.c:1888 +#: ../src/terminal-window.c:1871 msgid "Ta_bs" msgstr "ንዑስ_መስኮት " -#: ../src/terminal-window.c:1889 +#: ../src/terminal-window.c:1872 msgid "_Help" -msgstr "_እርዳታ " +msgstr "_እርዳታ" -#: ../src/terminal-window.c:1905 +#: ../src/terminal-window.c:1888 msgid "New _Profile…" msgstr "አዲስ _ገጽታዎች..." -#: ../src/terminal-window.c:1910 +#: ../src/terminal-window.c:1893 msgid "_Save Contents" msgstr "ይዞታዎችን _ማስቀመጫ " -#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2151 +#: ../src/terminal-window.c:1898 ../src/terminal-window.c:2134 msgid "C_lose Tab" msgstr "ንዑስ መስኮት መ_ዝጊያ " -#: ../src/terminal-window.c:1920 +#: ../src/terminal-window.c:1903 msgid "_Close Window" msgstr "መስኮቱን _መዝጊያ " -#: ../src/terminal-window.c:1937 ../src/terminal-window.c:2131 +#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:2114 msgid "Paste _Filenames" msgstr "የ_ፋይል ስሞች መለጠፊያ " -#: ../src/terminal-window.c:1947 +#: ../src/terminal-window.c:1930 msgid "P_rofiles…" msgstr "ገ_ጽታዎች…" -#: ../src/terminal-window.c:1952 +#: ../src/terminal-window.c:1935 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_የፊደል ገበታ አቋራጭ..." -#: ../src/terminal-window.c:1957 +#: ../src/terminal-window.c:1940 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "የገ_ጽታዎች ምርጫ " -#: ../src/terminal-window.c:1981 +#: ../src/terminal-window.c:1964 msgid "_Find..." msgstr "_መፈለጊያ..." -#: ../src/terminal-window.c:1986 +#: ../src/terminal-window.c:1969 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "_የሚቀጥለዉን መፈለጊያ " +msgstr "_የሚቀጥለውን መፈለጊያ" -#: ../src/terminal-window.c:1991 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ " -#: ../src/terminal-window.c:1996 +#: ../src/terminal-window.c:1979 msgid "_Clear Highlight" msgstr "ማድመቂያውን _ማጽጃ " -#: ../src/terminal-window.c:2002 +#: ../src/terminal-window.c:1985 msgid "Go to _Line..." msgstr "መሄጃ ወደ _መስመር..." -#: ../src/terminal-window.c:2007 +#: ../src/terminal-window.c:1990 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_የሚቀጥል መፈለጊያ..." #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2014 +#: ../src/terminal-window.c:1997 msgid "Change _Profile" msgstr "_ገጽታ መቀየሪያ " -#: ../src/terminal-window.c:2016 +#: ../src/terminal-window.c:1999 msgid "_Previous Profile" msgstr "_ቀደም ወዳለው ገጽታ" -#: ../src/terminal-window.c:2021 +#: ../src/terminal-window.c:2004 msgid "_Next Profile" msgstr "_የሚቀጥለው ገጽታ" -#: ../src/terminal-window.c:2026 +#: ../src/terminal-window.c:2009 msgid "_Set Title…" msgstr "አርእስት _ማሰናጃ..." -#: ../src/terminal-window.c:2030 +#: ../src/terminal-window.c:2013 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "ማሰናጃ የ _ባህሪ መቀየሪያ" -#: ../src/terminal-window.c:2032 +#: ../src/terminal-window.c:2015 msgid "_Reset" -msgstr "እንደነበረ _መመለሻ " +msgstr "_እንደ ነበር መመለሻ" -#: ../src/terminal-window.c:2037 +#: ../src/terminal-window.c:2020 msgid "Reset and C_lear" msgstr "እንደነበረ መመለሻ እና ማ_ጽጃ " -#: ../src/terminal-window.c:2044 +#: ../src/terminal-window.c:2027 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ " -#: ../src/terminal-window.c:2051 +#: ../src/terminal-window.c:2034 msgid "_Previous Tab" -msgstr "_ቀደም ያለው ንዑስ መስኮት" +msgstr "_ያለፈው Tab" -#: ../src/terminal-window.c:2056 +#: ../src/terminal-window.c:2039 msgid "_Next Tab" -msgstr "_አዲስ ንዑስ መስኮት " +msgstr "_የሚቀጥለውን tab " -#: ../src/terminal-window.c:2061 +#: ../src/terminal-window.c:2044 msgid "Move Tab _Left" -msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ _ግራ ማንቀሳቀሻ " +msgstr "Tab ወደ _ግራ ማንቀሳቀሻ" -#: ../src/terminal-window.c:2066 +#: ../src/terminal-window.c:2049 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ _ቀኝ ማንቀሳቀሻ " +msgstr "Tab ወደ _ቀኝ ማንቀሳቀሻ" -#: ../src/terminal-window.c:2071 +#: ../src/terminal-window.c:2054 msgid "_Detach tab" msgstr "ንዑስ መስኮቱን _መለያያ " -#: ../src/terminal-window.c:2078 +#: ../src/terminal-window.c:2061 msgid "_Contents" msgstr "_ይዞታዎች" -#: ../src/terminal-window.c:2083 +#: ../src/terminal-window.c:2066 msgid "_About" msgstr "_ስለ" -#: ../src/terminal-window.c:2090 +#: ../src/terminal-window.c:2073 msgid "_Send Mail To…" msgstr "ደብዳቤ _መላኪያ ወደ..." -#: ../src/terminal-window.c:2095 +#: ../src/terminal-window.c:2078 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "ኢ-ሜይል አድራሻ ኮፒ ማድረጊያ " -#: ../src/terminal-window.c:2100 +#: ../src/terminal-window.c:2083 msgid "C_all To…" msgstr "መ_ጥሪያ ወደ…" -#: ../src/terminal-window.c:2105 +#: ../src/terminal-window.c:2088 msgid "_Copy Call Address" msgstr "መጥሪያ አድራሻ _ኮፒ ማድረጊያ" -#: ../src/terminal-window.c:2110 +#: ../src/terminal-window.c:2093 msgid "_Open Link" msgstr "አገናኝ _መክፈቻ " -#: ../src/terminal-window.c:2115 +#: ../src/terminal-window.c:2098 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "የአገናኝ አድራሻ _ኮፒ ማድረጊያ " +msgstr "አገናኝ አድራሻ _ኮፒ ማድረጊያ " -#: ../src/terminal-window.c:2119 +#: ../src/terminal-window.c:2102 msgid "P_rofiles" msgstr "ገ_ጽታዎች " -#: ../src/terminal-window.c:2146 ../src/terminal-window.c:3639 +#: ../src/terminal-window.c:2129 ../src/terminal-window.c:3617 msgid "C_lose Window" msgstr "መስኮቱን _መዝጊያ " -#: ../src/terminal-window.c:2156 +#: ../src/terminal-window.c:2139 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "ከሙሉ ገጽ ማሳያ መ_ውጫ " -#: ../src/terminal-window.c:2160 +#: ../src/terminal-window.c:2143 msgid "_Input Methods" msgstr "_የማስገቢያ ዘዴዎች" -#: ../src/terminal-window.c:2167 +#: ../src/terminal-window.c:2150 msgid "Show _Menubar" msgstr "_ዝርዝር መደርደሪያ ማሳያ " -#: ../src/terminal-window.c:2173 +#: ../src/terminal-window.c:2156 msgid "_Full Screen" msgstr "_በሙሉ መመልከቻ " -#: ../src/terminal-window.c:3626 +#: ../src/terminal-window.c:3604 msgid "Close this window?" msgstr "ይህን መስኮት ልዝጋው? " -#: ../src/terminal-window.c:3626 +#: ../src/terminal-window.c:3604 msgid "Close this terminal?" msgstr "ተርሚናሉን ልዝጋው? " -#: ../src/terminal-window.c:3630 +#: ../src/terminal-window.c:3608 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3634 +#: ../src/terminal-window.c:3612 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3639 +#: ../src/terminal-window.c:3617 msgid "C_lose Terminal" msgstr "ተርሚናሉን ል_ዝጋው? " -#: ../src/terminal-window.c:3705 +#: ../src/terminal-window.c:3683 msgid "Could not save contents" msgstr "ይዞታዎቹን ማስቀመጥ አልተቻለም " -#: ../src/terminal-window.c:3729 +#: ../src/terminal-window.c:3707 msgid "Save as..." msgstr "ማስቀመጫ እንደ..." -#: ../src/terminal-window.c:4248 +#: ../src/terminal-window.c:4226 msgid "_Title:" -msgstr "_አርእስት :" +msgstr "_አርእስት:" -#: ../src/terminal-window.c:4437 +#: ../src/terminal-window.c:4411 msgid "Contributors:" msgstr "አበርካቾች " -#: ../src/terminal-window.c:4456 +#: ../src/terminal-window.c:4430 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:4463 +#: ../src/terminal-window.c:4437 msgid "translator-credits" -msgstr "ምስጋና ለተርጋሚዎች " +msgstr "Samson-Belete-Belayineh" |