summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po809
1 files changed, 444 insertions, 365 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index d6ceab2..dc80337 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-29 21:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-29 19:01+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-22 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-22 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4405
+#: ../src/terminal-window.c:4450
msgid "MATE Terminal"
msgstr "የሜት ተርሚናል"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:327
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350
#: ../src/terminal.c:589 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2203
+#: ../src/terminal-window.c:2210
msgid "Terminal"
msgstr "ተርሚናል"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "ዝግጁ ዝርዝር መቀየሪያ"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"A subset of possible encodings are presented in the \"Encoding\" submenu. "
+"This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
msgstr ""
@@ -146,73 +146,83 @@ msgid ""
msgstr "የ ተርሚናል መስኮት በሚዘጋ ጊዜ ማረጋገጫ ይጠይቅ ከ አንድ በላይ የ ተከገተ መስኮት ካለ ወይንስ ይተወው"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and "
+"[Ctrl+Shift+Tab]."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
msgctxt "visible-name"
msgid "'Default'"
msgstr "'ነባር'"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
msgid "Human-readable name of the profile"
msgstr "ለ ገጽታ ሰዎች-ሊያነቡት የሚችሉት ስም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
msgid "Human-readable name of the profile."
msgstr "ለ ገጽታ ሰዎች-ሊያነቡት የሚችሉት ስም "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr "ዝርዝር መደርደሪያ በ አዲሱ መስኮት/tabs ውስጥ ይታይ ወይንስ ይተወው"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr "እውነት ከሆነ ዝርዝር መደርደሪያ ይታያል በ አዲሱ መስኮት ውስጥ ለ መስኮት/tabs ከ ገጽታ ጋር"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
msgid "Default color of text in the terminal"
msgstr "ነባር ቀለም ለ ጽሁፍ በ ተርሚናል ውስጥ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr "ነባር ቀለም ለ ጽሁፍ በ ተርሚናል ውስጥ: እንደ ቀለም መወሰኛ: (መሆን ይችላል HTML-style hex digits, ወይንም የ ቀለም ስም እንደ \"ቀይ\")."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
msgid "Default color of terminal background"
msgstr "ነባር ቀለም ለ ተርሚናል መደብ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr "ነባር ቅለም ለ ተርሚናል መደብ: እንደ ቀለም መወሰኛ (መሆን ይችላል HTML-style hex digits, ወይንም የ ቀለም ስም እንደው \"ቀይ\")."
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
msgid "Default color of bold text in the terminal"
msgstr "ነባር ቀለም ለ ጽሁፍ ማድመቂያ በ ተርሚናል ውስጥ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
" bold_color_same_as_fg is true."
msgstr "ነባር ቀለም ለ ጽሁፍ ማድመቂያ በ ተርሚናል ውስጥ (can be HTML-style hex digits, ወይንም የ ቀለም ስም እንደ የ \"ቀይ\"). ይህ ይተዋል የ ማድመቂያ_ቀለም_ተመሳሳይ ከሆነ_as_fg እውነት ከሆነ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
msgstr "የ ጽሁፍ ማድመቂያ ከ መደበኛ ጽሁፍ ጋር ተመሳሳይ ቀለም ይጠቀም ወይንስ ይተወው"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
msgid "What to do with dynamic title"
msgstr "በ ሀይለኛ አርእስት ምን ይደረግ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
@@ -220,267 +230,267 @@ msgid ""
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
msgctxt "title"
msgid "'Terminal'"
msgstr "'ተርሚናል'"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
msgid "Title for terminal"
msgstr "አርእስት ለ ተርሚናል"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
"depending on the title_mode setting."
msgstr "በ ተርሚናል መስኮት ውስጥ የሚታየው አርእስት ወይንም tab: ይህ አርእስት ለቀይር ይችላል በ ተጣመር አርእስት ማሰናጃ በ መተግበሪያ ተርሚናል ውስጥ: እንደ ሁኔታዓው አርእስት_ዘዴ ማሰናጃ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to allow bold text"
msgstr "የ ጽሁፍ ማድመቂያ መፍቀጃ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
msgstr "እውነት ከሆነ መተግበሪያ በ ተርሚናል ውስጥ ማድመቂያ እንዲያስችሉ ማስቻያ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to silence terminal bell"
msgstr "የ ተርሚናል ደወል ይጥፋ ወይንስ ይኑር"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
"the terminal bell."
msgstr "እውነት ከሆነ ድምፅ ያሰማል መተግበሪያ ሂደት በሚልክ ጊዜ ወደ ተርሚናል ደወል"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "ምርጫውን ኮፒ ማድረጊያ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
msgstr "እውነት ከሆነ ምርጫው ራሱ በራሱ ኮፒ ያደርጋል ወደ ቁራጭ ሰሌዳ "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
msgstr "\"እንደ ቃል አካል\" የሚወሰዱ ባህሪዎች"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
" a range) should be the first character given."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
msgstr "የ ተርሚናል መጠን ማስተካከያ ለ አዲስ መስኮት መወሰኛ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
"default_size_columns and default_size_rows."
msgstr "እውነት ከሆነ አዲስ የ ተፈጠረው የ ተርሚናል መስኮት የ ማስተካከያ መጠን ይኖረዋል የ ተወሰነ በ ነባር_መጠን_አምዶች እና ነባር_መጠን_ረድፎች"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
msgid "Default number of columns"
msgstr "ነባር ቁጥር ለ አምዶች"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
msgid ""
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr "የ አምዶች ቁጥር አዲስ በ ተፈጠረው የ ተርሚናል መስኮት ውስጥ: ተጽእኖ አይኖረውም በ ተጠቃሚ_ማስተካከያ_ነባር_መጠን አልተቻለም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
msgid "Default number of rows"
msgstr "ነባር ቁጥር ለ ረድፎች"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr "የ ረድፎች ቁጥር አዲስ በ ተፈጠረው የ ተርሚናል መስኮት ውስጥ: ተጽእኖ አይኖረውም በ ተጠቃሚ_ማስተካከያ_ነባር_መጠን አልተቻለም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
msgid "Position of the scrollbar"
msgstr "የ መሸብለያ መደርደሪያ ቦታ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
"and \"hidden\"."
msgstr "የተርሚናል መሸብለያ የት ጋር ይሁን: የሚቻለው \"በ ግራ\", \"በ ቀኝ\", እና \"የ ተደበቀ\" ነው"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr "በ መሸብለያ መደርደሪያ ውስጥ የሚኖረው የ መስመር ቁጥር"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
msgstr "ያልተወሰነ ቁጥር መስመርበ መሸብለያ ውስጥ መቀመጥ አለበት"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
" space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
msgstr "ቁልፍ ሲጫኑ የ መሸብለያ መደርደሪያ እስከ ታች ድረስ ይሄድ እንደሆን መወሰኛ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr "እውነት ከሆነ ቁልፍ ሲጫኑ የ መሸብለያ መደርደሪያ እስከ ታች ድረስ ይዘላል"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr "ቁልፍ ሲጫኑ የ መሸብለያ መደርደሪያ እስከ ታች ድረስ ይሄድ እንደሆን አዲስ ውጤት ሲኖር"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
msgstr "የሚቻል ዋጋ \"መዝጊያ\" ተርሚናል ለ መዝጋት እና \"እንደገና ማስጀመሪያ\" ትእዛዙን ለማስጀመር"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr "ትእዛዝ በ ተርሚናል ውስጥ ማስጀመሪያ እንደ መግቢያ shell"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr "የ መግቢያ መዝገብ ማሻሻያ በ ተርሚናል ትእዛዝ ውስጥ ማስጀመሪያ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr "ትእዛዝ ማስተካከያ ማስኬጃ በ ተርሚናል ውስጥ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
msgstr "እውነት ከሆነ የ ማስተካከያ_ትእዛዝ ማሰናጃ ይጠቀማል በ shell ማስኬጃ ቦታ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "መጠቆሚያውን ብልጭ ድርግም ማድረጊያ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
msgid "The cursor appearance"
msgstr "የ መጠቆሚያው አቀራረብ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
msgid "Custom command to use instead of the shell"
msgstr "ትእዛዝ ማስተካከያ መጠቀሚያ ከ shell ይልቅ "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr "ይህን ትእዛዝ በ shell, ቦታ ማስኬጃ የ ትእዛዝ_ማስተካከያ_ከተጠቀሙ እና እውነት ከሆነ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
msgid "Icon for terminal window"
msgstr "ምልክት ለ ተርሚናል መስኮት"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
msgstr "የሚጠቀሙት ምልክት ለ tabs/ምልክት ይህን ገጽታ የያዘውን"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr "ለ ተርሚናል መተግበሪያ ማስቀመጫ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
msgid "Font"
msgstr "ፊደል"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
msgid "Background type"
msgstr "የ መደብ አይነት"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
msgid "Background image"
msgstr "የ መደብ ምስል"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
msgid "Filename of a background image."
msgstr "የ ፋይል ስም ለ መደብ ምስል"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
msgid "Whether to scroll background image"
msgstr "የ መደብ ምስል መሸብለያ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
msgstr "እውነት ከሆነ የ መደብ ምስል መሸብለያ በ ፊት ለፊት ጽሁፍ ውስጥ: ሀሰት ከሆነ ምስሉን በ ተወሰነ ቦታ ማቆያ እና ከ ላዩ ያለውን ጽሁፍ መሸብለያ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
msgid "How much to darken the background image"
msgstr "የ መደብ ምስል በ ምን ያህል እንደሚጠቁር መወሰኛ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
@@ -488,11 +498,11 @@ msgid ""
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
msgid "Effect of the Backspace key"
msgstr "የ ኋሊት ደምሳሽ ቁልፍ ውጤት"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
@@ -501,11 +511,11 @@ msgid ""
"correct setting for the Backspace key."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
msgid "Effect of the Delete key"
msgstr "የ ማጥፊያ ቁልፍ ውጤት"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -514,41 +524,41 @@ msgid ""
"setting for the Delete key."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr "የ ተርሚናል ዊጄት የ ቀለም ገጽታ ይጠቀም ወይንስ ይተወው"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
msgid "Whether to use the system font"
msgstr "የ ስርአቱን ፊደል ይጠቀሙ እንደሆን መወሰኛ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
msgid "Highlight S/Key challenges"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መክፈት አዲስ tab"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -556,11 +566,11 @@ msgid ""
"this action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ አዲስ tab ለ መክፈት: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መክፈት አዲስ መስኮት"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -568,11 +578,11 @@ msgid ""
"this action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ አዲስ መስኮት ለ መክፈት: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መፍጠር አዲስ ገጽታ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -580,11 +590,11 @@ msgid ""
" keyboard shortcut for this action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ ገጽታ መፍጠሪያ ንግግር ለ ማምጣት: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ ማስቀመጥ የ አሁኑን tab ይዞታ በ ፋይል ውስጥ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -592,11 +602,11 @@ msgid ""
"shortcut for this action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ አሁኑን tab ለ ማስቀመጥ ወደ ፋይል ውስጥ: የሚገለጸው እንደ ሀረግ ነው በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መዝጋት tab"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -604,11 +614,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ አሁኑን tab ለ መዝጋት እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መዝጋት መስኮት"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -616,11 +626,11 @@ msgid ""
"this action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ አሁኑን መስኮት ለ መዝጋት የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ጽሁፍ ኮፒ ለማድረግ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -628,23 +638,23 @@ msgid ""
"shortcut for this action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ ተመረጠውን ጽሁፍ ኮፒ ለ ማድረግ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ጽሁፍ ለ መለጠፍ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard in the "
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ ይዞታውን ለ መለጠፍ ከ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ ወደ ተርሚናልየ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
+msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ ተመረጠው ሁሉም ጽሁፍ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
"Keyboard shortcut key for selecting all the text into the terminal. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -652,11 +662,47 @@ msgid ""
" keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for showing the find dialog. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to find the next text"
+msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ የሚቀጥለውን ጽሁፍ ለ ማግኘት"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for finding the next text into the terminal. Expressed"
+" as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the"
+" option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous text"
+msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ያለፈውን ጽሁፍ ለ ማግኘት"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for finding the previous text into the terminal. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀያየር ከ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ውስጥ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -664,11 +710,11 @@ msgid ""
" this action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ መመልከቻ ዘዴ ለ መቀያየር በ አስቸኳይ የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭለ መቀያየር መመልከቻ በ ዝርዝር መደርደሪያ ውስጥ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -676,11 +722,11 @@ msgid ""
"shortcut for this action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ መመልከቻ ዘዴ ለ መቀያየር የ ዝርዝር መደርደሪያ የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ የ ተርሚናል አርእስት ለ ማሰናዳት"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -688,11 +734,11 @@ msgid ""
"this action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ የ ተርሚናል አርእስት ለማዘጋጀት የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ተርሚናል እንደገና ለማሰናዳት"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -700,11 +746,11 @@ msgid ""
"this action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ እንደ ነበር ለ መመለስ ተርሚናል የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ተርሚናል እንደገና ለ ማሰናጃ እና ለ ማጽጃ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -712,11 +758,11 @@ msgid ""
" this action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ እንደ ነበር ለ መመለስ እና ለማጽዳት ተርሚናል: የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀያየር ላለፈው tab"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -724,11 +770,11 @@ msgid ""
" this action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ እንደ ነበር ለ መመለስ ያለፈውን tab የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር የሚቀጥለውን tab"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -736,11 +782,11 @@ msgid ""
"this action."
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፍ ለ መቀየር ያለፈውን tab የ ተገለጸውን እንደ ሀረግ በ ተመሳሳይ አቀራረብ እንደ ተጠቀሙት በ GTK+ ፋይል ምንጮች ውስጥ: እርስዎ ምርጫ ካሰናዱ ወደ የተለየ ሀረግ \"ተሰናክሏል\", ከዛ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለዚህ ተግባር አይኖርም"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር የሚቀጥለውን ገጽታ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -748,11 +794,11 @@ msgid ""
"shortcut for this action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር የሚቀጥለውን ገጽታ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -760,11 +806,11 @@ msgid ""
" this action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
msgstr "ማፍጠኛ ለ ማንቀሳቀስ የ አሁኑን tab ወደ ግራ በኩል"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
msgid ""
"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -772,11 +818,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
msgstr "ማፍጠኛ ለ ማንቀሳቀስ የ አሁኑን tab ወደ ቀኝ በኩል"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
msgid ""
"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -784,22 +830,22 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
msgid "Accelerator to detach current tab."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
msgid ""
"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 1 "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -807,11 +853,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 2"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -819,11 +865,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 3 "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -831,11 +877,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 4 "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -843,11 +889,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 5 "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -855,11 +901,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 6 "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -867,11 +913,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 7 "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -879,11 +925,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 8 "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -891,11 +937,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 9 "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -903,11 +949,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 10 "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -915,11 +961,11 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 11 "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -927,11 +973,11 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ለ መቀየር ወደ tab 12 "
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -939,11 +985,11 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ እርዳታ ለ ማስጀመር"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -951,11 +997,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ፊደል ትልቅ ለማድረግ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -963,11 +1009,11 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ፊደል ትንሽ ለማድረግ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -975,11 +1021,11 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ፊደል መደበኛ-መጠን ለማድረግ"
-#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -1007,32 +1053,44 @@ msgstr "አረንጓዴ በጥቁር ላይ "
msgid "White on black"
msgstr "ነጭ በጥቁር ላይ "
-#: ../src/profile-editor.c:487
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
+#. translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
+#. translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:497
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "ትእዛዙን በመተንተን ላይ ስህተት ተፈጥሯል : %s"
-#: ../src/profile-editor.c:504
+#: ../src/profile-editor.c:514
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "ገጽታ ማረሚያ “%s”"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:535 ../src/profile-preferences.ui.h:11
-#: ../src/extra-strings.c:80
+#: ../src/profile-editor.c:545 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/extra-strings.c:82
msgid "Custom"
msgstr "ማስተካከያ:"
-#: ../src/profile-editor.c:585
+#: ../src/profile-editor.c:595
msgid "Images"
msgstr "ምስሎች "
-#: ../src/profile-editor.c:729
+#: ../src/profile-editor.c:739
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "ይምረጡ ቀለም ለማስቀመጫ %d"
-#: ../src/profile-editor.c:733
+#: ../src/profile-editor.c:743
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "ማስቀመጫ ማስገቢያ %d"
@@ -1101,7 +1159,7 @@ msgstr "ገጽታዎች "
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:156
msgid "New Profile"
msgstr "አዲስ ገጽታ "
@@ -1187,18 +1245,23 @@ msgstr "XTerm"
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:80
+msgid "Solarized"
+msgstr ""
+
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:56
msgid "On the left side"
msgstr "በግራ በኩል"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/extra-strings.c:58
msgid "On the right side"
msgstr "በቀኝ በኩል"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:385
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/terminal-accels.c:408
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "ተሰናክሏል "
@@ -1221,288 +1284,288 @@ msgstr "ተሰናክሏል "
#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:24
msgid "Automatic"
msgstr "ራሱ በራሱ "
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:26
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:28
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:30
msgid "Escape sequence"
msgstr "ቅደም ተከተል መዝለያ"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:32
msgid "TTY Erase"
msgstr "TTY Erase"
#. Translators: Cursor blink: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:42
msgid "Use system settings"
msgstr "የ ስርአት ማሰናጃዎችን ይጠቀሙ"
#. Translators: Cursor blink: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:44
msgid "Always blink"
msgstr "ሁልጊዜ ብልጭ ድርግም በል"
#. Translators: Cursor blink: ...
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 ../src/extra-strings.c:46
msgid "Never blink"
msgstr "በፍጹም ብልጭ ድርግም አትበል"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:27
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
msgid "Profile Editor"
msgstr "ገጽታ ማረሚያ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
msgid "_Profile name:"
msgstr "_የገጽታ ስም :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "_ይጠቀሙ የ ስርአቱን የተወሰነ የፊደል ስፋት:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
msgid "_Font:"
msgstr "_ፊደል:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "ለተርሚናል ፊደል ይምረጡ "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
msgid "_Allow bold text"
msgstr "ጽሁፍ ማድመቂያ _መፍቀጃ "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "በአዲስ ተርሚናል ውስጥ በነባር _ዝርዝር መደርደሪያ ማሳያ "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
msgid "Terminal _bell"
msgstr "የተርሚናል _ደወል "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
msgid "Copy selected text into _clipboard"
msgstr "የተመረጠው ጽሁፍ ወደ _ቁራጭ ሰሌዳ ላይ ኮፒ ማድረጊያ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
msgid "Cursor blin_k:"
msgstr "የመጠቆሚያ ብል_ጭ ድርግም ባይ: "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "የመጠቆሚያ _ቅርጽ :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "ይምረጡ-በ-_ቃላት ባህሪዎች :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
msgid "Default size:"
msgstr "ነባር መጠን :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
msgid "columns"
msgstr "አምዶች "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
msgid "rows"
msgstr "ረድፎች "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
msgid "General"
msgstr "ባጠቃላይ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
msgid "<b>Title</b>"
msgstr "<b>አርእስት</b>"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
msgid "Initial _title:"
msgstr "የመጀመሪያ _አርእስት :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>ትእዛዝ</b>"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "ትእ_ዛዝ ማስተካከያ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
msgid "When command _exits:"
msgstr "ከትእዛዝ _ሲወጡ :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
msgid "Title and Command"
msgstr "አርእስት እና ትእዛዝ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr "<b>ፊት ለፊት ፡ መደብ ፡ ማድመቂያ ፡ ከስሩ ማስመሪያ</b>"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "_ይጠቀሙ ቀለም ከ ስርአቱ ገጽታ ውስጥ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "አብሮ-የ ተገነባ ገጽ_ታ:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
msgid "_Text color:"
msgstr "_የጽሑፍ ቀለም :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "ለተርሚናል የመደብ ቀለም ይምረጡ "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "ለተርሚናል የፊደል ቀለም ይምረጡ "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
msgid "_Background color:"
msgstr "_የመደቡ ቀለም :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
msgid "Bol_d color:"
msgstr "ቀለም ማ_ድመቂያ :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
msgid "_Underline color:"
msgstr "_ከስሩ ማስመሪያ ቀለም :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
msgid "_Same as text color"
msgstr "_ተመሳሳይ እንደ ጽሁፉ ቀለም "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>መደርደሪያ</b>"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "አብሮ-የ ተገነባ _ገጽታ:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
msgid "Color p_alette:"
msgstr "ቀለም መ_ደርደሪያ :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
msgid "Colors"
msgstr "ቀለሞች"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
msgid "_Solid color"
msgstr "_ሙሉ ቀለም "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
msgid "_Background image"
msgstr "_የመደቡ ምስል "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
msgid "Image _file:"
msgstr "የምስል ፋይል :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
msgid "Select Background Image"
msgstr "የመደብ ምስል ይምረጡ "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
msgid "Background image _scrolls"
msgstr "የመደብ ምስሎችን _መሸብለያ "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
msgid "_Transparent background"
msgstr "_ግልጽ መደብ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "S_hade transparent background:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr "<small><i>ምንም</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr "<small><i>ከፍተኛ</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "Background"
msgstr "መደብ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_መሸብለያ መደርደሪያ ነው :"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Scroll on _output"
msgstr "መሸብለያ በ _ውጤት ላይ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "መሸብለያ በ _ቁልፍ መጫኛ ላይ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "lines"
msgstr "መስመሮች "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "Scroll_back:"
msgstr "መሸብለያ ወደ _ኋላ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "_Unlimited"
msgstr "_ያልተወሰን "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid "Scrolling"
msgstr "በመሸብለል ላይ "
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -1510,19 +1573,19 @@ msgid ""
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "ቁልፍ ማመንጫ _ማጥፊያ:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "ቁልፍ ማመንጫ የ _ኋሊት ደምሳሽ:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
msgid "Compatibility"
msgstr "አግባብነት"
@@ -1542,180 +1605,196 @@ msgstr ""
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:142
+#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Tab"
msgstr "አዲስ ንዑስ መስኮት"
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/terminal-accels.c:152
msgid "New Window"
msgstr "አዲስ መስኮት"
-#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-accels.c:161
msgid "Save Contents"
msgstr "ይዛታዎችን ማስቀመጫ "
-#: ../src/terminal-accels.c:160
+#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Close Tab"
msgstr "ንዑስ መስኮቱን መዝጊያ "
-#: ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Close Window"
msgstr "መስኮቱን መዝጊያ "
-#: ../src/terminal-accels.c:172
+#: ../src/terminal-accels.c:178
msgid "Copy"
msgstr "ኮፒ "
-#: ../src/terminal-accels.c:176
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Paste"
msgstr "መለጠፊያ "
-#: ../src/terminal-accels.c:180
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ይምረጡ"
-#: ../src/terminal-accels.c:188
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "ዝርዝር መደርደሪያውን ማሳያ ወይንም መደበቂያ "
-#: ../src/terminal-accels.c:192
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Full Screen"
msgstr "ሙሉ መመልከቻ "
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Zoom In"
msgstr "በቅርብ ማሳያ "
-#: ../src/terminal-accels.c:200
+#: ../src/terminal-accels.c:206
msgid "Zoom Out"
msgstr "በርቀት ማሳያ "
-#: ../src/terminal-accels.c:204
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Normal Size"
msgstr "የተለመደ መጠን"
-#: ../src/terminal-accels.c:212 ../src/terminal-window.c:4182
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "Find..."
+msgstr "መፈለጎያ ..."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Find Next"
+msgstr "ቀጥሎ መፈለጊያ "
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ያለፈውን መፈለጊያ "
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4227
msgid "Set Title"
msgstr "አርእስት ማሰናጃ "
-#: ../src/terminal-accels.c:216
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Reset"
msgstr "እንደነበረ መመለሻ "
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Reset and Clear"
msgstr "እንደነበረ መመለሻ እና ማጽጃ "
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "ቀደም ወዳለው ገጽታ መቀየሪያ"
-#: ../src/terminal-accels.c:228
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "ወደሚቀጥለው ገጽታ መቀየሪያ"
-#: ../src/terminal-accels.c:236
+#: ../src/terminal-accels.c:258
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "ቀደም ወዳለው ንዑስ መስኮት መቀየሪያ "
-#: ../src/terminal-accels.c:240
+#: ../src/terminal-accels.c:262
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "ወደ ሚቀጥለው ንዑስ መስኮት መቀየሪያ "
-#: ../src/terminal-accels.c:244
+#: ../src/terminal-accels.c:266
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ "
-#: ../src/terminal-accels.c:248
+#: ../src/terminal-accels.c:270
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ "
-#: ../src/terminal-accels.c:252
+#: ../src/terminal-accels.c:274
msgid "Detach Tab"
msgstr "ንዑስ መስኮቱን መለያያ "
-#: ../src/terminal-accels.c:256
+#: ../src/terminal-accels.c:278
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:261
+#: ../src/terminal-accels.c:283
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 2 "
-#: ../src/terminal-accels.c:266
+#: ../src/terminal-accels.c:288
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 3 "
-#: ../src/terminal-accels.c:271
+#: ../src/terminal-accels.c:293
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 4 "
-#: ../src/terminal-accels.c:276
+#: ../src/terminal-accels.c:298
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 5 "
-#: ../src/terminal-accels.c:281
+#: ../src/terminal-accels.c:303
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 6 "
-#: ../src/terminal-accels.c:286
+#: ../src/terminal-accels.c:308
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 7 "
-#: ../src/terminal-accels.c:291
+#: ../src/terminal-accels.c:313
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 8 "
-#: ../src/terminal-accels.c:296
+#: ../src/terminal-accels.c:318
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 9 "
-#: ../src/terminal-accels.c:301
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 10 "
-#: ../src/terminal-accels.c:306
+#: ../src/terminal-accels.c:328
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 11 "
-#: ../src/terminal-accels.c:311
+#: ../src/terminal-accels.c:333
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 12 "
-#: ../src/terminal-accels.c:319
+#: ../src/terminal-accels.c:341
msgid "Contents"
msgstr "ይዞታዎች"
-#: ../src/terminal-accels.c:324
+#: ../src/terminal-accels.c:346
msgid "File"
msgstr "ፋይል"
-#: ../src/terminal-accels.c:325
+#: ../src/terminal-accels.c:347
msgid "Edit"
msgstr "ማረሚያ "
-#: ../src/terminal-accels.c:326
+#: ../src/terminal-accels.c:348
msgid "View"
msgstr "መመልከቻ "
-#: ../src/terminal-accels.c:328
+#: ../src/terminal-accels.c:349
+msgid "Search"
+msgstr "መፈለጊያ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:351
msgid "Tabs"
msgstr "ንዑስ መስኮት"
-#: ../src/terminal-accels.c:329
+#: ../src/terminal-accels.c:352
msgid "Help"
msgstr "እርዳታ "
-#: ../src/terminal-accels.c:832
+#: ../src/terminal-accels.c:855
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "አቋራጭ ቁልፉ “%s” ተዘልሏል ወደ “%s” ተግባር "
-#: ../src/terminal-accels.c:988
+#: ../src/terminal-accels.c:1011
msgid "_Action"
msgstr "_ተግባር "
-#: ../src/terminal-accels.c:1007
+#: ../src/terminal-accels.c:1030
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "አቋራጭ _ቁልፍ "
@@ -2107,29 +2186,29 @@ msgstr "የ-ተርሚናል ምርጫ ማሳያ"
msgid "Unnamed"
msgstr "ያልተሰየመ "
-#: ../src/terminal-screen.c:1458
+#: ../src/terminal-screen.c:1547
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_የገጽታ ምርጫዎች"
-#: ../src/terminal-screen.c:1459 ../src/terminal-screen.c:1837
+#: ../src/terminal-screen.c:1548 ../src/terminal-screen.c:1926
msgid "_Relaunch"
msgstr "_እንደገና ማስጀመሪያ "
-#: ../src/terminal-screen.c:1462
+#: ../src/terminal-screen.c:1551
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1842
+#: ../src/terminal-screen.c:1931
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1847
+#: ../src/terminal-screen.c:1936
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1852
+#: ../src/terminal-screen.c:1941
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
@@ -2176,7 +2255,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:679
+#: ../src/terminal-window.c:682
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2184,259 +2263,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:685
+#: ../src/terminal-window.c:688
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1874
+#: ../src/terminal-window.c:1881
msgid "_File"
msgstr "_ፋይል"
-#: ../src/terminal-window.c:1875 ../src/terminal-window.c:1888
-#: ../src/terminal-window.c:2129
+#: ../src/terminal-window.c:1882 ../src/terminal-window.c:1895
+#: ../src/terminal-window.c:2136
msgid "Open _Terminal"
msgstr "_ተርሚናል መክፈቻ "
-#: ../src/terminal-window.c:1876 ../src/terminal-window.c:1893
-#: ../src/terminal-window.c:2134
+#: ../src/terminal-window.c:1883 ../src/terminal-window.c:1900
+#: ../src/terminal-window.c:2141
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Ta_b መክፈቻ"
-#: ../src/terminal-window.c:1877
+#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "_Edit"
msgstr "_አስተካክል"
-#: ../src/terminal-window.c:1878
+#: ../src/terminal-window.c:1885
msgid "_View"
msgstr "_መመልከቻ "
-#: ../src/terminal-window.c:1879
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "_Search"
msgstr "_መፈለጊያ "
-#: ../src/terminal-window.c:1880
+#: ../src/terminal-window.c:1887
msgid "_Terminal"
msgstr "_ተርሚናል"
-#: ../src/terminal-window.c:1881
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "Ta_bs"
msgstr "ንዑስ_መስኮት "
-#: ../src/terminal-window.c:1882
+#: ../src/terminal-window.c:1889
msgid "_Help"
msgstr "_እርዳታ "
-#: ../src/terminal-window.c:1898
+#: ../src/terminal-window.c:1905
msgid "New _Profile…"
msgstr "አዲስ _ገጽታዎች..."
-#: ../src/terminal-window.c:1903
+#: ../src/terminal-window.c:1910
msgid "_Save Contents"
msgstr "ይዞታዎችን _ማስቀመጫ "
-#: ../src/terminal-window.c:1908 ../src/terminal-window.c:2144
+#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2151
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ንዑስ መስኮት መ_ዝጊያ "
-#: ../src/terminal-window.c:1913
+#: ../src/terminal-window.c:1920
msgid "_Close Window"
msgstr "መስኮቱን _መዝጊያ "
-#: ../src/terminal-window.c:1930 ../src/terminal-window.c:2124
+#: ../src/terminal-window.c:1937 ../src/terminal-window.c:2131
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "የ_ፋይል ስሞች መለጠፊያ "
-#: ../src/terminal-window.c:1940
+#: ../src/terminal-window.c:1947
msgid "P_rofiles…"
msgstr "ገ_ጽታዎች…"
-#: ../src/terminal-window.c:1945
+#: ../src/terminal-window.c:1952
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_የፊደል ገበታ አቋራጭ..."
-#: ../src/terminal-window.c:1950
+#: ../src/terminal-window.c:1957
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "የገ_ጽታዎች ምርጫ "
-#: ../src/terminal-window.c:1974
+#: ../src/terminal-window.c:1981
msgid "_Find..."
msgstr "_መፈለጊያ..."
-#: ../src/terminal-window.c:1979
+#: ../src/terminal-window.c:1986
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_የሚቀጥለዉን መፈለጊያ "
-#: ../src/terminal-window.c:1984
+#: ../src/terminal-window.c:1991
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ "
-#: ../src/terminal-window.c:1989
+#: ../src/terminal-window.c:1996
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "ማድመቂያውን _ማጽጃ "
-#: ../src/terminal-window.c:1995
+#: ../src/terminal-window.c:2002
msgid "Go to _Line..."
msgstr "መሄጃ ወደ _መስመር..."
-#: ../src/terminal-window.c:2000
+#: ../src/terminal-window.c:2007
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_የሚቀጥል መፈለጊያ..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2007
+#: ../src/terminal-window.c:2014
msgid "Change _Profile"
msgstr "_ገጽታ መቀየሪያ "
-#: ../src/terminal-window.c:2009
+#: ../src/terminal-window.c:2016
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_ቀደም ወዳለው ገጽታ"
-#: ../src/terminal-window.c:2014
+#: ../src/terminal-window.c:2021
msgid "_Next Profile"
msgstr "_የሚቀጥለው ገጽታ"
-#: ../src/terminal-window.c:2019
+#: ../src/terminal-window.c:2026
msgid "_Set Title…"
msgstr "አርእስት _ማሰናጃ..."
-#: ../src/terminal-window.c:2023
+#: ../src/terminal-window.c:2030
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "ማሰናጃ የ _ባህሪ መቀየሪያ"
-#: ../src/terminal-window.c:2025
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Reset"
msgstr "እንደነበረ _መመለሻ "
-#: ../src/terminal-window.c:2030
+#: ../src/terminal-window.c:2037
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "እንደነበረ መመለሻ እና ማ_ጽጃ "
-#: ../src/terminal-window.c:2037
+#: ../src/terminal-window.c:2044
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ "
-#: ../src/terminal-window.c:2044
+#: ../src/terminal-window.c:2051
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_ቀደም ያለው ንዑስ መስኮት"
-#: ../src/terminal-window.c:2049
+#: ../src/terminal-window.c:2056
msgid "_Next Tab"
msgstr "_አዲስ ንዑስ መስኮት "
-#: ../src/terminal-window.c:2054
+#: ../src/terminal-window.c:2061
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ _ግራ ማንቀሳቀሻ "
-#: ../src/terminal-window.c:2059
+#: ../src/terminal-window.c:2066
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ _ቀኝ ማንቀሳቀሻ "
-#: ../src/terminal-window.c:2064
+#: ../src/terminal-window.c:2071
msgid "_Detach tab"
msgstr "ንዑስ መስኮቱን _መለያያ "
-#: ../src/terminal-window.c:2071
+#: ../src/terminal-window.c:2078
msgid "_Contents"
msgstr "_ይዞታዎች"
-#: ../src/terminal-window.c:2076
+#: ../src/terminal-window.c:2083
msgid "_About"
msgstr "_ስለ"
-#: ../src/terminal-window.c:2083
+#: ../src/terminal-window.c:2090
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "ደብዳቤ _መላኪያ ወደ..."
-#: ../src/terminal-window.c:2088
+#: ../src/terminal-window.c:2095
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ኢ-ሜይል አድራሻ ኮፒ ማድረጊያ "
-#: ../src/terminal-window.c:2093
+#: ../src/terminal-window.c:2100
msgid "C_all To…"
msgstr "መ_ጥሪያ ወደ…"
-#: ../src/terminal-window.c:2098
+#: ../src/terminal-window.c:2105
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "መጥሪያ አድራሻ _ኮፒ ማድረጊያ"
-#: ../src/terminal-window.c:2103
+#: ../src/terminal-window.c:2110
msgid "_Open Link"
msgstr "አገናኝ _መክፈቻ "
-#: ../src/terminal-window.c:2108
+#: ../src/terminal-window.c:2115
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "የአገናኝ አድራሻ _ኮፒ ማድረጊያ "
-#: ../src/terminal-window.c:2112
+#: ../src/terminal-window.c:2119
msgid "P_rofiles"
msgstr "ገ_ጽታዎች "
-#: ../src/terminal-window.c:2139 ../src/terminal-window.c:3590
+#: ../src/terminal-window.c:2146 ../src/terminal-window.c:3635
msgid "C_lose Window"
msgstr "መስኮቱን _መዝጊያ "
-#: ../src/terminal-window.c:2149
+#: ../src/terminal-window.c:2156
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "ከሙሉ ገጽ ማሳያ መ_ውጫ "
-#: ../src/terminal-window.c:2153
+#: ../src/terminal-window.c:2160
msgid "_Input Methods"
msgstr "_የማስገቢያ ዘዴዎች"
-#: ../src/terminal-window.c:2160
+#: ../src/terminal-window.c:2167
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_ዝርዝር መደርደሪያ ማሳያ "
-#: ../src/terminal-window.c:2166
+#: ../src/terminal-window.c:2173
msgid "_Full Screen"
msgstr "_በሙሉ መመልከቻ "
-#: ../src/terminal-window.c:3577
+#: ../src/terminal-window.c:3622
msgid "Close this window?"
msgstr "ይህን መስኮት ልዝጋው? "
-#: ../src/terminal-window.c:3577
+#: ../src/terminal-window.c:3622
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ተርሚናሉን ልዝጋው? "
-#: ../src/terminal-window.c:3581
+#: ../src/terminal-window.c:3626
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3585
+#: ../src/terminal-window.c:3630
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3590
+#: ../src/terminal-window.c:3635
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "ተርሚናሉን ል_ዝጋው? "
-#: ../src/terminal-window.c:3656
+#: ../src/terminal-window.c:3701
msgid "Could not save contents"
msgstr "ይዞታዎቹን ማስቀመጥ አልተቻለም "
-#: ../src/terminal-window.c:3680
+#: ../src/terminal-window.c:3725
msgid "Save as..."
msgstr "ማስቀመጫ እንደ..."
-#: ../src/terminal-window.c:4199
+#: ../src/terminal-window.c:4244
msgid "_Title:"
msgstr "_አርእስት :"
-#: ../src/terminal-window.c:4388
+#: ../src/terminal-window.c:4433
msgid "Contributors:"
msgstr "አበርካቾች "
-#: ../src/terminal-window.c:4407
+#: ../src/terminal-window.c:4452
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4414
+#: ../src/terminal-window.c:4459
msgid "translator-credits"
msgstr "ምስጋና ለተርጋሚዎች "