summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po466
1 files changed, 233 insertions, 233 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 5c79887..864b3e2 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# samson <[email protected]>, 2013.
+# samson <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 00:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-03 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-06 17:57+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "ተርሚናል"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
msgid "Use the command line"
-msgstr ""
+msgstr "የትእዛዝ መስመር መጠቀሚያ "
#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ግንኙነት ማቋራጫ "
#: ../src/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "ፋይል "
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ "
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: ../src/eggsmclient.c:265
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች :"
#: ../src/eggsmclient.c:266
msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች ማሳያ "
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
msgid "A_vailable encodings:"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: ../src/find-dialog.glade.h:1
msgid "Find"
-msgstr "ፈልግ"
+msgstr "መፈለጊያ"
#: ../src/find-dialog.glade.h:2
msgid "Match _entire word only"
@@ -83,15 +83,15 @@ msgstr ""
#: ../src/find-dialog.glade.h:4
msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "_የኋሊዮሽ መፈለጊያ "
#: ../src/find-dialog.glade.h:5
msgid "_Match case"
-msgstr "የፊደሎቱን መጠን _አመሳስል"
+msgstr ""
#: ../src/find-dialog.glade.h:6
msgid "_Search for:"
-msgstr "_ፈልግ፦"
+msgstr "_መፈለጊያ :"
#: ../src/find-dialog.glade.h:7
msgid "_Wrap around"
@@ -204,27 +204,27 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
msgid "Default number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "ነባር የአምዶች ቁጥር "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
msgid "Default number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "ነባር የረድፎች ቁጥር "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23
msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr ""
+msgstr "የኋሊዮሽ መደምሰሻ ቁልፍ ተጽእኖ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24
msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr ""
+msgstr "የማጥፊያ ቁልፍ ተጽእኖ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25
msgid "Filename of a background image."
-msgstr ""
+msgstr "የመደቡ ምስል ፋይል ስም "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
msgid "Font"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ"
+msgstr "ፊደል "
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
#. not be translated.
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
msgid "Icon for terminal window"
-msgstr ""
+msgstr "ለተርሚናል መስኮት ምልክት "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
@@ -583,111 +583,111 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ንዑስ መስኮት ለመዝጊያ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ መስኮት ለመዝጊያ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ጽሁፍ ኮፒ ለማድረጊያ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ አዲስ ገጽታ ለመፍጠሪያ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ እርዳታን ለማስጀመሪያ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ፊደሉን ትልቅ ለማድረጊያ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ፊደሉን መደበኛ ለማድረጊያ"
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ፊደሉን ትንሽ ለማድረጊያ"
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ አዲስ ንዑስ መስኮት ለመክፈቻ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ አዲስ መስኮት ለመክፈቻ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ጽሁፍ ለመለጠፊያ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ተርሚናልን እንደነበር መመለሻ እና ማጽጃ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ተርሚናልን እንደነበር ለመመለሻ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ የአሁኑን ንዑስ መስኮት ይዞታዎች ወደ ፋይል ለማስቀመጥ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ የተርሚናልን አርእስት ለማሰናጃ "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 1 "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 10"
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 11"
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 12"
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 2"
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 3 "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 4"
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 5 "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 6 "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 7 "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 8 "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr ""
+msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 9 "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112
msgid "List of profiles"
-msgstr ""
+msgstr "የገጽታዎች ዝርዝር "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
msgid ""
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135
msgid "Title for terminal"
-msgstr ""
+msgstr "ለተርሚናል አርእስት "
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136
msgid ""
@@ -980,41 +980,41 @@ msgstr ""
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr ""
+msgstr "_አቋራጭ ቁልፎች :"
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
-msgstr "ጥቁር በፈዛዛ ብጫ"
+msgstr "ጥቁር ነጣ ባል ቢጫ ላይ "
#: ../src/profile-editor.c:48
msgid "Black on white"
-msgstr "ጥቁር በነጭ"
+msgstr "ጥቁር በነጭ ላይ "
#: ../src/profile-editor.c:52
msgid "Gray on black"
-msgstr "ግራጫ በጥቁር"
+msgstr "ግራጫ በጥቁር ላይ "
#: ../src/profile-editor.c:56
msgid "Green on black"
-msgstr "አረንጓዴ በጥቁር"
+msgstr "አረንጓዴ በጥቁር ላይ "
#: ../src/profile-editor.c:60
msgid "White on black"
-msgstr "ነጭ በጥቁር"
+msgstr "ነጭ በጥቁር ላይ "
#: ../src/profile-editor.c:487
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ትእዛዙን በመተንተን ላይ ስህተት ተፈጥሯል : %s"
#: ../src/profile-editor.c:505
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "ገጽታ ማረሚያ “%s”"
#: ../src/profile-editor.c:646
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ምስሎች "
#: ../src/profile-editor.c:820
#, c-format
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-manager.glade.h:1
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "ገጽታዎች "
#: ../src/profile-manager.glade.h:2
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
@@ -1036,15 +1036,15 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "መ_ፍጠሪያ "
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Profile"
-msgstr "አዲስ ግለ መግለጫ"
+msgstr "አዲስ ገጽታ "
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
msgid "Profile _name:"
-msgstr "የግለ መግለጫ _ስም፦"
+msgstr "የገጽታ _ስም :"
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
msgid "_Base on:"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "<b>ትእዛዝ</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ፊት ለፊት ፡ መደብ ፡ ማድመቂያ ፡ ከስሩ ማስመሪያ</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>ከፍተኛ መጠን</i></small>"
+msgstr "<small><i>ከፍተኛ</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
msgid "<small><i>None</i></small>"
@@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "መደብ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
msgid "Background image _scrolls"
-msgstr ""
+msgstr "የመደብ ምስሎችን _መሸብለያ "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
msgid ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
msgid "Bol_d color:"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም ማ_ድመቂያ :"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
msgid "Built-in _schemes:"
@@ -1126,19 +1126,19 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr ""
+msgstr "ለተርሚናል ፊደል ይምረጡ "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "ለተርሚናል የመደብ ቀለም ይምረጡ "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "ለተርሚናል የፊደል ቀለም ይምረጡ "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
msgid "Color p_alette:"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም መ_ደርደሪያ :"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
msgid "Colors"
@@ -1150,20 +1150,20 @@ msgstr "አግባብነት"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
msgid "Cursor _shape:"
-msgstr ""
+msgstr "የመጠቆሚያ _ቅርጽ :"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
msgid "Custom"
-msgstr "የተለየ"
+msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "የተለመደው _ትእዛዝ፦"
+msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
msgid "Default size:"
-msgstr ""
+msgstr "ነባር መጠን :"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
msgid ""
@@ -1174,26 +1174,26 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
msgid "General"
-msgstr "አጠቃላይ"
+msgstr "ባጠቃላይ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
msgid "Image _file:"
-msgstr ""
+msgstr "የምስል ፋይል :"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
msgid "Initial _title:"
-msgstr "የመጀመሪያ _አርእስት፦"
+msgstr "የመጀመሪያ _አርእስት :"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
msgid ""
"On the left side\n"
"On the right side\n"
"Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "በግራ በኩል \nበቀኝ በኩል \nተሰናክሏል "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
msgid "Profile Editor"
-msgstr "የግለ መግለጫ ማቀናጃ"
+msgstr "ገጽታ ማረሚያ"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
msgid ""
@@ -1225,19 +1225,19 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
msgid "Scrolling"
-msgstr "መሸብለል"
+msgstr "በመሸብለል ላይ "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
msgid "Select Background Image"
-msgstr ""
+msgstr "የመደብ ምስል ይምረጡ "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ-በ-_ቃላት ባህሪዎች :"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr ""
+msgstr "በአዲስ ተርሚናል ውስጥ በነባር _ዝርዝር መደርደሪያ ማሳያ "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
msgid ""
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
msgid "Terminal _bell"
-msgstr ""
+msgstr "የተርሚናል _ደወል "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
msgid "Title and Command"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
msgid "When command _exits:"
-msgstr ""
+msgstr "ከትእዛዝ _ሲወጡ :"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
@@ -1270,15 +1270,15 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
msgid "_Allow bold text"
-msgstr ""
+msgstr "ጽሁፍ ማድመቂያ _መፍቀጃ "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
msgid "_Background color:"
-msgstr "የ_መደቡ ቀለም፦"
+msgstr "_የመደቡ ቀለም :"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
msgid "_Background image"
-msgstr ""
+msgstr "_የመደቡ ምስል "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
msgid "_Backspace key generates:"
@@ -1290,11 +1290,11 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
msgid "_Font:"
-msgstr "የፊደል ቅርጽ፦"
+msgstr "_ፊደል :"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
msgid "_Profile name:"
-msgstr "የ_ግለ መግለጫ ስም፦"
+msgstr "_የገጽታ ስም :"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
@@ -1306,31 +1306,31 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
msgid "_Same as text color"
-msgstr ""
+msgstr "_ተመሳሳይ እንደ ጽሁፉ ቀለም "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_መሸብለል ባር ቦታ፦"
+msgstr "_መሸብለያ መደርደሪያ ነው :"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
msgid "_Solid color"
-msgstr ""
+msgstr "_ሙሉ ቀለም "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
msgid "_Text color:"
-msgstr "የ_ጽሑፍ ቀለም፦"
+msgstr "_የጽሑፍ ቀለም :"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
msgid "_Transparent background"
-msgstr "_የሚያሳይ መደብ"
+msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
msgid "_Underline color:"
-msgstr ""
+msgstr "_ከስሩ ማስመሪያ ቀለም :"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
msgid "_Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "_ያልተወሰን "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
msgid "_Update login records when command is launched"
@@ -1346,15 +1346,15 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
msgid "columns"
-msgstr ""
+msgstr "አምዶች "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "መስመሮች "
#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "ረድፎች "
#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
msgid "S/Key Challenge Response"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ""
#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_የመግቢያ ቃል :"
#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-accels.c:136
msgid "New Tab"
-msgstr "አዲስ መክፈቻ"
+msgstr "አዲስ ንዑስ መስኮት"
#: ../src/terminal-accels.c:140
msgid "New Window"
@@ -1382,39 +1382,39 @@ msgstr "አዲስ መስኮት"
#: ../src/terminal-accels.c:149
msgid "Save Contents"
-msgstr ""
+msgstr "ይዛታዎችን ማስቀመጫ "
#: ../src/terminal-accels.c:154
msgid "Close Tab"
-msgstr "መክፈቻውን ዝጋ"
+msgstr "ንዑስ መስኮቱን መዝጊያ "
#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "Close Window"
-msgstr "መስኮቱ ዝጋ"
+msgstr "መስኮቱን መዝጊያ "
#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Copy"
-msgstr "ቅጂ"
+msgstr "ኮፒ "
#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Paste"
-msgstr "ለጥፍ"
+msgstr "መለጠፊያ "
#: ../src/terminal-accels.c:178
msgid "Hide and Show menubar"
-msgstr "ሜኑባሩን አሳይና ደብቅ"
+msgstr "ዝርዝር መደርደሪያውን ማሳያ ወይንም መደበቂያ "
#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Full Screen"
-msgstr "ሙሉ እስክሪን"
+msgstr "ሙሉ መመልከቻ "
#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Zoom In"
-msgstr "ከቅርበት ዕይታ"
+msgstr "በቅርብ ማሳያ "
#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom Out"
-msgstr "ከርቀት ዕይታ"
+msgstr "በርቀት ማሳያ "
#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Normal Size"
@@ -1422,83 +1422,83 @@ msgstr "የተለመደ መጠን"
#: ../src/terminal-accels.c:202 ../src/terminal-window.c:3817
msgid "Set Title"
-msgstr "አርእስት ይምረጡ"
+msgstr "አርእስት ማሰናጃ "
#: ../src/terminal-accels.c:206
msgid "Reset"
-msgstr "እንደነበረ አድረግ"
+msgstr "እንደነበረ መመለሻ "
#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Reset and Clear"
-msgstr "እንደነበረ አድረግና ሰርዝ"
+msgstr "እንደነበረ መመለሻ እና ማጽጃ "
#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr "ወደ ያለፈው መክፈቻ ቀይር"
+msgstr "ቀደም ወዳለው ንዑስ መስኮት መቀየሪያ "
#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr "ወደ የሚቀጥለው መክፈቻ ቀይር"
+msgstr "ወደ ሚቀጥለው ንዑስ መስኮት መቀየሪያ "
#: ../src/terminal-accels.c:226
msgid "Move Tab to the Left"
-msgstr ""
+msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ "
#: ../src/terminal-accels.c:230
msgid "Move Tab to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ "
#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Detach Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ንዑስ መስኮቱን መለያያ "
#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "ወደ መክፈቻ 1 ቀይር"
+msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 1"
#: ../src/terminal-accels.c:243
msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "ወደ መክፈቻ 2 ቀይር"
+msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 2 "
#: ../src/terminal-accels.c:248
msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "ወደ መክፈቻ 3 ቀይር"
+msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 3 "
#: ../src/terminal-accels.c:253
msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "ወደ መክፈቻ 4 ቀይር"
+msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 4 "
#: ../src/terminal-accels.c:258
msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "ወደ መክፈቻ 5 ቀይር"
+msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 5 "
#: ../src/terminal-accels.c:263
msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "ወደ መክፈቻ 6 ቀይር"
+msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 6 "
#: ../src/terminal-accels.c:268
msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "ወደ መክፈቻ 7 ቀይር"
+msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 7 "
#: ../src/terminal-accels.c:273
msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "ወደ መክፈቻ 8 ቀይር"
+msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 8 "
#: ../src/terminal-accels.c:278
msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "ወደ መክፈቻ 9 ቀይር"
+msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 9 "
#: ../src/terminal-accels.c:283
msgid "Switch to Tab 10"
-msgstr "ወደ መክፈቻ 10 ቀይር"
+msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 10 "
#: ../src/terminal-accels.c:288
msgid "Switch to Tab 11"
-msgstr "ወደ መክፈቻ 11 ቀይር"
+msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 11 "
#: ../src/terminal-accels.c:293
msgid "Switch to Tab 12"
-msgstr "ወደ መክፈቻ 12 ቀይር"
+msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 12 "
#: ../src/terminal-accels.c:301
msgid "Contents"
@@ -1510,54 +1510,54 @@ msgstr "ፋይል"
#: ../src/terminal-accels.c:307
msgid "Edit"
-msgstr "አስተካክል"
+msgstr "ማረሚያ "
#: ../src/terminal-accels.c:308
msgid "View"
-msgstr "ተመልከት"
+msgstr "መመልከቻ "
#: ../src/terminal-accels.c:310
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ንዑስ መስኮት"
#: ../src/terminal-accels.c:311
msgid "Help"
-msgstr "መረጃ"
+msgstr "እርዳታ "
#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/terminal-accels.c:368 ../src/extra-strings.c:53
msgid "Disabled"
-msgstr "የተበላሸ"
+msgstr "ተሰናክሏል "
#: ../src/terminal-accels.c:841
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
-msgstr ""
+msgstr "አቋራጭ ቁልፉ “%s” ተዘልሏል ወደ “%s” ተግባር "
#: ../src/terminal-accels.c:1003
msgid "_Action"
-msgstr "_ትግባር"
+msgstr "_ተግባር "
#: ../src/terminal-accels.c:1022
msgid "Shortcut _Key"
-msgstr ""
+msgstr "አቋራጭ _ቁልፍ "
#: ../src/terminal-app.c:487
msgid "Click button to choose profile"
-msgstr ""
+msgstr "ገጽታ ለመምረጥ ቁልፉን ይጫኑ "
#: ../src/terminal-app.c:572
msgid "Profile list"
-msgstr "የግለ መግለጫ ዝርዝር"
+msgstr "የገጽታ ዝርዝር"
#: ../src/terminal-app.c:633
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
-msgstr ""
+msgstr "ገጽታውን ላጥፋው “%s”?"
#: ../src/terminal-app.c:649
msgid "Delete Profile"
-msgstr "ግለ መግለጫን አጥፉ"
+msgstr "ገጽታውን ማጥፊያ "
#: ../src/terminal-app.c:1106
#, c-format
@@ -1568,26 +1568,26 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-app.c:1208
msgid "Choose base profile"
-msgstr ""
+msgstr "መሰረታዊ ገጽታ ይምረጡ "
#: ../src/terminal-app.c:1826
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ገጽታ አልተገኘም \"%s\", ነባሩን ገጽታ መጠቀሚያ \n"
#: ../src/terminal-app.c:1850
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "የማይሰራ የጂኦሜትሪ ሐረግ \"%s\"\n"
+msgstr "ዋጋ የሌለው የጂዮሜትሪ ሐረግ \"%s\"\n"
#: ../src/terminal-app.c:2028
msgid "User Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ተጠቃሚው ተከልክሏል "
#: ../src/terminal.c:564
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ክርክሩን መተንተን አልተቻለም : %s\n"
#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
@@ -1607,18 +1607,18 @@ msgstr "ደቡብ አውሮፓውያን"
#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
#: ../src/terminal-encoding.c:118
msgid "Baltic"
-msgstr "ባቲክ"
+msgstr "ባልቲክ"
#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Cyrillic"
-msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ"
+msgstr "ሲሪሊክ "
#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Arabic"
-msgstr "ዐርቢኛ"
+msgstr "አረብኛ "
#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97
#: ../src/terminal-encoding.c:114
@@ -1627,12 +1627,12 @@ msgstr "ግሪክኛ"
#: ../src/terminal-encoding.c:60
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "እብራይስጥ "
#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
msgid "Hebrew"
-msgstr "ዕብራስጥ"
+msgstr "እብራይስጥ "
#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
@@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "ቱርክኛ"
#: ../src/terminal-encoding.c:63
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "ኖርዲክ "
#: ../src/terminal-encoding.c:65
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "ሴልቲክ "
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
msgid "Romanian"
@@ -1663,16 +1663,16 @@ msgstr "ዩኒኮድ"
#: ../src/terminal-encoding.c:69
msgid "Armenian"
-msgstr "አርመናዊ"
+msgstr "አርመንኛ "
#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
#: ../src/terminal-encoding.c:75
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "የባሕላዊው ቻይንኛ"
+msgstr "የባሕላዊ ቻይንኛ"
#: ../src/terminal-encoding.c:72
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ/ራሽኛ"
+msgstr "ሲርሊክ/ራሺያንኛ "
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
#: ../src/terminal-encoding.c:106
@@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr "ቀላል ቻይንኛ"
#: ../src/terminal-encoding.c:79
msgid "Georgian"
-msgstr "ጊዮርጊያን"
+msgstr "ጆርጂያንኛ "
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ/ዩክረኒኛ"
+msgstr "ሲርሊክ/ዩክሬንኛ "
#: ../src/terminal-encoding.c:93
msgid "Croatian"
@@ -1703,19 +1703,19 @@ msgstr "ክሮሽያንኛ"
#: ../src/terminal-encoding.c:95
msgid "Hindi"
-msgstr "ሐንድኛ"
+msgstr "ህንድኛ"
#: ../src/terminal-encoding.c:96
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "ፕርሺያንኛ "
#: ../src/terminal-encoding.c:98
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "ጉጃራቲኛ "
#: ../src/terminal-encoding.c:99
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "ጉርሙኪኛ "
#: ../src/terminal-encoding.c:101
msgid "Icelandic"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "አይስላንድኛ"
#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
#: ../src/terminal-encoding.c:119
msgid "Vietnamese"
-msgstr "ቪትናምኛ"
+msgstr "ቬትናምኛ"
#: ../src/terminal-encoding.c:108
msgid "Thai"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "_መግለጫ"
#: ../src/terminal-encoding.c:516 ../src/terminal-encoding.c:541
msgid "_Encoding"
-msgstr "የሆሄያት _ኮድ"
+msgstr "_Encoding"
#: ../src/terminal-encoding.c:599
msgid "Current Locale"
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4048
msgid "MATE Terminal"
-msgstr "የኖም ተርሚናል"
+msgstr "የሜት ተርሚናል"
#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:1041
msgid "GEOMETRY"
-msgstr "ጂኦሜትሪ"
+msgstr "ጂዮሜትሪ "
#: ../src/terminal-options.c:1049
msgid "Set the window role"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:1050
msgid "ROLE"
-msgstr ""
+msgstr "ሚና "
#: ../src/terminal-options.c:1058
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
@@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:1082
msgid "PROFILE-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "የገጽታ-ስም "
#: ../src/terminal-options.c:1090
msgid "Set the terminal title"
-msgstr ""
+msgstr "የተርሚናል አርእስት ማሰናጃ "
#: ../src/terminal-options.c:1091
msgid "TITLE"
@@ -1879,11 +1879,11 @@ msgstr "አርእስት"
#: ../src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the working directory"
-msgstr ""
+msgstr "የመስሪያ ዳይሬክቶሪ ማሰናጃ "
#: ../src/terminal-options.c:1100
msgid "DIRNAME"
-msgstr "የዶሴ ስም"
+msgstr "DIRNAME"
#: ../src/terminal-options.c:1108
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:1109
msgid "ZOOM"
-msgstr ""
+msgstr "ማሳያ "
#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363
msgid "MATE Terminal Emulator"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:1364
msgid "Show MATE Terminal options"
-msgstr ""
+msgstr "የሜት ተርሚናል ምርጫዎች ማሳያ "
#: ../src/terminal-options.c:1374
msgid ""
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:1375
msgid "Show terminal options"
-msgstr ""
+msgstr "የተርሚናል ምርጫዎች ማሳያ "
#: ../src/terminal-options.c:1383
msgid ""
@@ -1933,15 +1933,15 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-profile.c:167
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "ያልተሰየመ "
#: ../src/terminal-screen.c:1500
msgid "_Profile Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_የገጽታ ምርጫዎች"
#: ../src/terminal-screen.c:1501 ../src/terminal-screen.c:1890
msgid "_Relaunch"
-msgstr ""
+msgstr "_እንደገና ማስጀመሪያ "
#: ../src/terminal-screen.c:1504
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "_ፋይል"
#: ../src/terminal-window.c:1794 ../src/terminal-window.c:1807
#: ../src/terminal-window.c:2038
msgid "Open _Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "_ተርሚናል መክፈቻ "
#: ../src/terminal-window.c:1795 ../src/terminal-window.c:1812
#: ../src/terminal-window.c:2043
@@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "_አስተካክል"
#: ../src/terminal-window.c:1797
msgid "_View"
-msgstr "_ተመልከት"
+msgstr "_መመልከቻ "
#: ../src/terminal-window.c:1798
msgid "_Search"
-msgstr "_ፈልግ"
+msgstr "_መፈለጊያ "
#: ../src/terminal-window.c:1799
msgid "_Terminal"
@@ -2052,63 +2052,63 @@ msgstr "_ተርሚናል"
#: ../src/terminal-window.c:1800
msgid "Ta_bs"
-msgstr ""
+msgstr "ንዑስ_መስኮት "
#: ../src/terminal-window.c:1801
msgid "_Help"
-msgstr "_መረጃ"
+msgstr "_እርዳታ "
#: ../src/terminal-window.c:1817
msgid "New _Profile…"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ _ገጽታዎች..."
#: ../src/terminal-window.c:1822
msgid "_Save Contents"
-msgstr ""
+msgstr "ይዞታዎችን _ማስቀመጫ "
#: ../src/terminal-window.c:1827 ../src/terminal-window.c:2053
msgid "C_lose Tab"
-msgstr "መክፈቻውን _ዝጋ"
+msgstr "ንዑስ መስኮት መ_ዝጊያ "
#: ../src/terminal-window.c:1832
msgid "_Close Window"
-msgstr "መስኮቱ _ዝጋ"
+msgstr "መስኮቱን _መዝጊያ "
#: ../src/terminal-window.c:1849 ../src/terminal-window.c:2033
msgid "Paste _Filenames"
-msgstr ""
+msgstr "የ_ፋይል ስሞች መለጠፊያ "
#: ../src/terminal-window.c:1859
msgid "P_rofiles…"
-msgstr ""
+msgstr "ገ_ጽታዎች…"
#: ../src/terminal-window.c:1864
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
-msgstr ""
+msgstr "_የፊደል ገበታ አቋራጭ..."
#: ../src/terminal-window.c:1869
msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "የገ_ጽታዎች ምርጫ "
#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Find..."
-msgstr "_ፈልግ..."
+msgstr "_መፈለጊያ..."
#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "_የሚቀጥለዉን ፈልግ"
+msgstr "_የሚቀጥለዉን መፈለጊያ "
#: ../src/terminal-window.c:1903
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ "
#: ../src/terminal-window.c:1908
msgid "_Clear Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "ማድመቂያውን _ማጽጃ "
#: ../src/terminal-window.c:1914
msgid "Go to _Line..."
-msgstr ""
+msgstr "መሄጃ ወደ _መስመር..."
#: ../src/terminal-window.c:1919
msgid "_Incremental Search..."
@@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr ""
#. Terminal menu
#: ../src/terminal-window.c:1926
msgid "Change _Profile"
-msgstr ""
+msgstr "_ገጽታ መቀየሪያ "
#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Set Title…"
-msgstr ""
+msgstr "አርእስት _ማሰናጃ..."
#: ../src/terminal-window.c:1932
msgid "Set _Character Encoding"
@@ -2129,35 +2129,35 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-window.c:1934
msgid "_Reset"
-msgstr "እንደነበረ _አድረግ"
+msgstr "እንደነበረ _መመለሻ "
#: ../src/terminal-window.c:1939
msgid "Reset and C_lear"
-msgstr "እንደነበረ አድረግና ሰርዝ"
+msgstr "እንደነበረ መመለሻ እና ማ_ጽጃ "
#: ../src/terminal-window.c:1946
msgid "_Add or Remove…"
-msgstr ""
+msgstr "_መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ "
#: ../src/terminal-window.c:1953
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_ያለፈው መክፈቻ"
+msgstr "_ቀደም ያለው ንዑስ መስኮት"
#: ../src/terminal-window.c:1958
msgid "_Next Tab"
-msgstr "_የሚቀጥለው መክፈቻ"
+msgstr "_አዲስ ንዑስ መስኮት "
#: ../src/terminal-window.c:1963
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ _ግራ ማንቀሳቀሻ "
#: ../src/terminal-window.c:1968
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ _ቀኝ ማንቀሳቀሻ "
#: ../src/terminal-window.c:1973
msgid "_Detach tab"
-msgstr ""
+msgstr "ንዑስ መስኮቱን _መለያያ "
#: ../src/terminal-window.c:1980
msgid "_Contents"
@@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr "_ስለ"
#: ../src/terminal-window.c:1992
msgid "_Send Mail To…"
-msgstr ""
+msgstr "ደብዳቤ _መላኪያ ወደ..."
#: ../src/terminal-window.c:1997
msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr ""
+msgstr "ኢ-ሜይል አድራሻ ኮፒ ማድረጊያ "
#: ../src/terminal-window.c:2002
msgid "C_all To…"
@@ -2185,43 +2185,43 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-window.c:2012
msgid "_Open Link"
-msgstr "_አያያዝ ክፈት"
+msgstr "አገናኝ _መክፈቻ "
#: ../src/terminal-window.c:2017
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "የአያያዝ አድራሻ ቅጂ"
+msgstr "የአገናኝ አድራሻ _ኮፒ ማድረጊያ "
#: ../src/terminal-window.c:2021
msgid "P_rofiles"
-msgstr ""
+msgstr "ገ_ጽታዎች "
#: ../src/terminal-window.c:2048 ../src/terminal-window.c:3273
msgid "C_lose Window"
-msgstr ""
+msgstr "መስኮቱን _መዝጊያ "
#: ../src/terminal-window.c:2058
msgid "L_eave Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ከሙሉ ገጽ ማሳያ መ_ውጫ "
#: ../src/terminal-window.c:2062
msgid "_Input Methods"
-msgstr "_ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች"
+msgstr "_የማስገቢያ ዘዴዎች"
#: ../src/terminal-window.c:2069
msgid "Show _Menubar"
-msgstr "ሜኑባር _አሳይ"
+msgstr "_ዝርዝር መደርደሪያ ማሳያ "
#: ../src/terminal-window.c:2075
msgid "_Full Screen"
-msgstr "_ሙሉ እስክሪን"
+msgstr "_በሙሉ መመልከቻ "
#: ../src/terminal-window.c:3260
msgid "Close this window?"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን መስኮት ልዝጋው? "
#: ../src/terminal-window.c:3260
msgid "Close this terminal?"
-msgstr ""
+msgstr "ተርሚናሉን ልዝጋው? "
#: ../src/terminal-window.c:3264
msgid ""
@@ -2237,23 +2237,23 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-window.c:3273
msgid "C_lose Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "ተርሚናሉን ል_ዝጋው? "
#: ../src/terminal-window.c:3346
msgid "Could not save contents"
-msgstr ""
+msgstr "ይዞታዎቹን ማስቀመጥ አልተቻለም "
#: ../src/terminal-window.c:3370
msgid "Save as..."
-msgstr ""
+msgstr "ማስቀመጫ እንደ..."
#: ../src/terminal-window.c:3840
msgid "_Title:"
-msgstr "_አርእስት፦"
+msgstr "_አርእስት :"
#: ../src/terminal-window.c:4031
msgid "Contributors:"
-msgstr ""
+msgstr "አበርካቾች "
#: ../src/terminal-window.c:4050
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-window.c:4057
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "ምስጋና ለተርጋሚዎች "
#. * Copyright © 2009 Christian Persch
#. *
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/extra-strings.c:24
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ራሱ በራሱ "
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/extra-strings.c:26
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/extra-strings.c:32
msgid "TTY Erase"
-msgstr ""
+msgstr "TTY Erase"
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/extra-strings.c:35
@@ -2315,27 +2315,27 @@ msgstr ""
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/extra-strings.c:37
msgid "I-Beam"
-msgstr ""
+msgstr "I-Beam"
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/extra-strings.c:39
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "ከስሩ ማስመሪያ "
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/extra-strings.c:42
msgid "Exit the terminal"
-msgstr "ከተርሚናሉ ውጣ"
+msgstr "ከተርሚናል መውጫ "
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/extra-strings.c:44
msgid "Restart the command"
-msgstr ""
+msgstr "ትእዛዙን እንደገና ማስጀመሪያ "
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/extra-strings.c:46
msgid "Hold the terminal open"
-msgstr ""
+msgstr "ተርሚናል ክፍት እንደሆነ ይቆይ "
#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/extra-strings.c:49
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "በቀኝ በኩል"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:56
msgid "Replace initial title"
-msgstr ""
+msgstr "የመጀመሪያውን አርእስት መቀየሪያ "
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:58