summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po3254
1 files changed, 999 insertions, 2255 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 5281dd7..b48c3f9 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,2760 +1,1504 @@
-# Bosnian translation of mate-terminal.
-# Copyright (C) 2004 THE mate-terminal'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
-# Kenan Hadžiavdić <[email protected]>, 2004.
-# , fuzzy
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-terminal VERSION\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-08 01:15+0200\n"
-"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109
-#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276
-#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188
+#: ../src/terminal-window.c:4168
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "MATE terminal"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
+#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158
+#: ../src/terminal-window.c:2140
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
-msgstr "Komandna linija"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Tipka za kraticu"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Modifikatori kratice"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Način rada kratice"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "Tip kratice"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/mate-terminal.glade2.h:33
-#: ../src/terminal-accels.c:717
-msgid "Disabled"
-msgstr "Isključeno"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-"Upišite novu kraticu ili pritisnite tipku za brisanje da očistite polje"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Upišite novu kraticu"
-
-#: ../src/encoding.c:55
-msgid "Current Locale"
-msgstr "Trenutne lokalne postavke"
-
-#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
-#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
-msgid "Western"
-msgstr "zapadni"
-
-#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
-#: ../src/encoding.c:195
-msgid "Central European"
-msgstr "centralnoevropski"
-
-#: ../src/encoding.c:62
-msgid "South European"
-msgstr "južnoevropski"
-
-#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
-msgid "Baltic"
-msgstr "baltički"
-
-#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
-#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "ćirilićni"
-
-#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
-#: ../src/encoding.c:207
-msgid "Arabic"
-msgstr "arapski"
-
-#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
-msgid "Greek"
-msgstr "grčki"
-
-#: ../src/encoding.c:72
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "hebrejski vizualni"
-
-#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
-#: ../src/encoding.c:205
-msgid "Hebrew"
-msgstr "hebrejski"
-
-#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
-#: ../src/encoding.c:203
-msgid "Turkish"
-msgstr "turski"
-
-#: ../src/encoding.c:78
-msgid "Nordic"
-msgstr "nordijski"
-
-#: ../src/encoding.c:82
-msgid "Celtic"
-msgstr "keltski"
-
-#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
-msgid "Romanian"
-msgstr "rumunski"
-
-#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
-#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
-msgid "Unicode"
-msgstr "unicode"
-
-#: ../src/encoding.c:100
-msgid "Armenian"
-msgstr "armenski"
-
-#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "kineski tradicionalni"
-
-#: ../src/encoding.c:106
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "ćirilićni/ruski"
-#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
-msgid "Japanese"
-msgstr "japanski"
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
-#: ../src/encoding.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "korejski"
+#: ../src/eggsmclient.c:234
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
-#: ../src/encoding.c:124
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "kineski pojednostavljeni"
+#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:967
+msgid "FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:122
-msgid "Georgian"
-msgstr "gruzijski"
+#: ../src/eggsmclient.c:239
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "ćirilićni/ukrajinski"
+#: ../src/eggsmclient.c:239
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:157
-msgid "Croatian"
-msgstr "hrvatski"
+#: ../src/eggsmclient.c:265
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:161
-msgid "Hindi"
-msgstr "hindi"
+#: ../src/eggsmclient.c:266
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:163
-msgid "Persian"
-msgstr "perzijski"
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Crno na svijetlo žutom"
-#: ../src/encoding.c:167
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gujarati"
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on white"
+msgstr "Crno na bijelom"
-#: ../src/encoding.c:169
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "gurmukhi"
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Sivo na crnom"
-#: ../src/encoding.c:173
-msgid "Icelandic"
-msgstr "islandski"
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Green on black"
+msgstr "Zeleno na crnom"
-#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "vijetnamski"
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "White on black"
+msgstr "Bijelo na crnom"
-#: ../src/encoding.c:188
-msgid "Thai"
-msgstr "tajlandski"
+#: ../src/profile-editor.c:487
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:377
-msgid "User Defined"
-msgstr "definirano od korisnika"
+#: ../src/profile-editor.c:505
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
-msgid "_Description"
-msgstr "_Opis"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/extra-strings.c:80
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastito"
-#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_Kodiranje"
+#: ../src/profile-editor.c:673
+msgid "Images"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:977
+#: ../src/profile-editor.c:847
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
-"changes. (%s)\n"
+msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr ""
-"Dogodila se greška tokom naručivanja obavijesti o izmjenama liste kodiranja "
-"u terminalu. (%s)\n"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Pozadina</b>"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>Naredba</b>"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilnost</b>"
+#: ../src/profile-editor.c:851
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>Prednji plan i pozadina</b>"
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Dodaj ili ukloni kodiranja za terminal"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Općenito</b>"
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "_Dostupna kodiranja:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6
-msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>Paleta</b>"
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "_Kodiranja koja su prikazana u meniju:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7
-msgid "<b>Scrolling</b>"
-msgstr "<b>Klizanje</b>"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>Naslov</b>"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Traži:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9
-msgid "<big>S/Key Challenge Response</big>"
-msgstr "<big>S/Key Challenge Response</big>"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Upoređivanje razlikuje velika i mala slova"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>Maksimalno</i></small>"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Upoređuj samo _cijele riječi"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>Nijedno</i></small>"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Traži _unazad"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "_Dostupna kodiranja:"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Način lomljenja"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14
-msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "Dodaj ili ukloni kodiranja za terminal"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Kratice tastature"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Background _image"
-msgstr "Slika pozadine"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:16
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "Slika pozadine se _pomiče"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:17
-msgid "Built-_in schemes:"
-msgstr "_Ugrađene šeme:"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18
-msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "Ugrađene še_me:"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19
-msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
-msgstr "Ugrađene šeme boja za tekst i pozadinu:"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20
-msgid "Built-in palette schemes:"
-msgstr "Ugrađene šeme za paletu:"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novi profil"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
msgid "C_reate"
-msgstr "_Napravi"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22
-msgid "Choose terminal background color"
-msgstr "Izaberite boju pozadine terminala"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23
-msgid "Choose terminal text color"
-msgstr "Izaberite boju teksta u terminalu"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Biranje boja"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25
-msgid "Color _palette:"
-msgstr "_Paleta boja:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Kompatibilnost"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Ime profila:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Baza na:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29
-msgid "Cursor blin_ks"
-msgstr "Kursor t_reperi"
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "Vlastita _naredba:"
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
msgstr ""
-"Isključi sve kratice za pristup meniju (kao npr. Alt+d za otvaranje stavke "
-"Datoteka u meniju)"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32
-msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "Isključi kraticu za m_eni (F10 je uobičajeno)"
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Replace initial title"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "_Kodiranja koja su prikazana u meniju:"
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Append initial title"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekti"
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Escape sekvenca"
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Keep initial title"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
msgid "Exit the terminal"
msgstr "Izađi iz terminala"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39
-msgid "Goes after initial title"
-msgstr "Postavlja se nakon prvobitnog naslova"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:40
-msgid "Goes before initial title"
-msgstr "Postavlja se prije prvobitnog naslova"
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Ponovo pokreni naredbu"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "Zadrži otvoren terminal"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Image _file:"
-msgstr "Datoteka _slike:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "Prvobitni _naslov:"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
+msgid "Tango"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44
-msgid "Isn't displayed"
-msgstr "Nije prikazano"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux konzola"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Kratice tastature"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79
-msgid "New Profile"
-msgstr "Novi profil"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
msgid "On the left side"
msgstr "Na lijevoj strani"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:48
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
msgid "On the right side"
msgstr "Na desnoj strani"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Otvori dijalog za određivanje boje"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50
-msgid "Palette entry 1"
-msgstr "Unos palete 1"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51
-msgid "Palette entry 10"
-msgstr "Unos palete 10"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52
-msgid "Palette entry 11"
-msgstr "Unos palete 11"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53
-msgid "Palette entry 12"
-msgstr "Unos palete 12"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54
-msgid "Palette entry 13"
-msgstr "Unos palete 13"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55
-msgid "Palette entry 14"
-msgstr "Unos palete 14"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:56
-msgid "Palette entry 15"
-msgstr "Unos palete 15"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:57
-msgid "Palette entry 16"
-msgstr "Unos palete 16"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58
-msgid "Palette entry 2"
-msgstr "Unos palete 2"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59
-msgid "Palette entry 3"
-msgstr "Unos palete 3"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60
-msgid "Palette entry 4"
-msgstr "Unos palete 4"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61
-msgid "Palette entry 5"
-msgstr "Unos palete 5"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62
-msgid "Palette entry 6"
-msgstr "Unos palete 6"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63
-msgid "Palette entry 7"
-msgstr "Unos palete 7"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64
-msgid "Palette entry 8"
-msgstr "Unos palete 8"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65
-msgid "Palette entry 9"
-msgstr "Unos palete 9"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66
-msgid "Password:"
-msgstr "Šifra:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "Editor profila"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68
-msgid "Profile _icon:"
-msgstr "_Ikona profila:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "_Ime profila:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70
-msgid "Replaces initial title"
-msgstr "Zamjenjuje prvobitni naslov"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71
-msgid "Restart the command"
-msgstr "Ponovo pokreni naredbu"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "Po_kreni vlastitu naredbu umjesto shella"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73
-#, fuzzy
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "_Zasjeni prozirnost ili sliku pozadine:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74
-msgid "Sc_roll on output"
-msgstr "_Pomiči tokom ispisa"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75
-msgid "Scr_ollback:"
-msgstr "Pomicanje _unazad:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "Pomiči na pritisak _tipke"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Klizanje"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "Znakovi za izbor po _riječima:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "Pokaži uobičajeno traku s _menijem u novom terminalu"
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Disabled"
+msgstr "Isključeno"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "_Zvonce terminala"
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81
-msgid "Terminal applications have these colors available to them."
-msgstr "Ove boje su dostupne aplikacijama terminala."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82
-msgid ""
-"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
-msgstr "Naredba pokrenuta u terminalu može dinamički postaviti novi naslov."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape sekvenca"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n"
-"They are only here to allow you to work around certain applications\n"
-"and operating systems that expect different terminal behavior."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
msgstr ""
-"Ove opcije mogu uzrokovati neispravno ponašanje nekih aplikacija.\n"
-"One su ovdje samo da biste mogli raditi sa nekim aplikacijama i\n"
-"operativnim sistemima koji očekuju drugačije ponašanje terminala."
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86
-msgid "Title and Command"
-msgstr "Naslov i naredba"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87
-msgid "Use colors from s_ystem theme"
-msgstr "Koristi boje teme _sistema"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "Kada naredba _završi:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "_Dopusti masni tekst"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Boja _pozadine:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:91
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "Tipka za _brisanje proizvodi:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:92
-msgid "_Base on:"
-msgstr "_Baza na:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:93
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "Tipka _Delete proizvodi:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:94
-msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "_Dinamički postavljen naslov:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:95
-msgid "_None (use solid color)"
-msgstr "_Ništa (koristi punu boju)"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:96
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "Ime _profila:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:97
-msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "_Postavi opcije kompatibilnosti na uobičajeno"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:98
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "_Pokreni naredbu kao shell za prijavu"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:99
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Klizač je:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:100
-msgid "_Shortcut Keys:"
-msgstr "_Tipke kratica:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:101
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Boja _teksta:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:102
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "_Providna pozadina"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:103
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "_Ažuriraj zapisnik prijava pri pokretanju naredbe"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:104
-msgid "_Use the system terminal font"
-msgstr "_Koristi font sistema za terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:105
-msgid "_lines"
-msgstr "_linija"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:106
-#, fuzzy
-msgid "kilo_bytes"
-msgstr "kilobajta"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:107
-msgid "kilobytes"
-msgstr "kilobajta"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Use system settings"
msgstr ""
-"Podskup mogućih kodiranja je predstavljen u podmeniju Kodiranje. Ovo je "
-"lista kodiranja koji će se pojaviti tamo. Specijalno ime za kodiranje "
-"\"current\" označava prikazivanje kodiranja iz trenutnih lokalnih postavki."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
-"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
-"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
-"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Always blink"
msgstr ""
-"Vrijednost između 0.0 i 1.0 koja označava koliko će se zatamniti slika "
-"pozadine. 0.0 označava bez zatamnjivanja, 1.0 označava potpuno zatamnjeno. "
-"Trenutna implementacija sadrži samo dva moguća nivoa zatamnjivanja što znači "
-"da se postavka ponaša buleanski gdje 0.0 isključuje efekat zatamnjivanja."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Pango ime fonta. Primjeri su \"Sans 12\" ili \"Monospace Bold 14\"."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
-"format of X font names."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Never blink"
msgstr ""
-"X ime fonta. Pogledajte man stranicu za X (upišite \"man X\") za više "
-"detalja o formatu X imena fonta."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5
-msgid "Background image"
-msgstr "Slika pozadine"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Background type"
-msgstr "Tip pozadine"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "Znakovi koji se smatraju dijelom riječi"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "Vlastita komanda koja će se koristiti umjesto shella"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:27
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Editor profila"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "Uobičajena boja pozadine terminala"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Ime _profila:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
+msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr ""
-"Uobičajena boja pozadine terminala, izražena kao specifikacija boje (može "
-"biti heksadecimalne cifre u HTML stilu, ili ime boje kao npr. \"red\")."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "Uobičajena boja teksta u terminalu"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Font:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
+msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr ""
-"Uobičajena boja teksta u terminalu, izražena kao specifikacija boje (može "
-"biti heksadecimalne cifre u HTML stilu ili ime boje kao npr. \"red\")."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "Efekat tipke za brisanje"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "Efekat tipke Delete"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "Ime datoteke slike pozadine."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "Koliko će se zatamniti slika pozadine"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "Ime profila u ljudski čitljivom obliku"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "Ime profila u ljudski čitljivom obliku."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "Ikona za prozor terminala"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Dopusti masni tekst"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "Ikona za kartice/prozore koji sadrže ovaj profil."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Pokaži uobičajeno traku s _menijem u novom terminalu"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
-"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr ""
-"Ako aplikacija u terminalu postavlja naslov (ljudi uglavnom biraju ovu "
-"postavku u shellu), dinamički postavljen naslov može izbrisati prvobitni "
-"naslov, biti postavljen prije, biti postavljen poslije ili zamijeniti "
-"prvobitni naslov. Moguće vrijednosti su \"replace\", \"before\", \"after\" i "
-"\"ignore\"."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Zvonce terminala"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
+msgid "Cursor blin_k:"
msgstr ""
-"Ako je postavljeno, dopusti aplikacijama u terminalu korištenje masnih slova "
-"u tekstu."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
-"the terminal bell."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Cursor _shape:"
msgstr ""
-"Ako je postavljeno, nemoj se oglašavati kada aplikacije pošalju escape "
-"sekvencu za zvonce terminala."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "Ako je postavljeno, pritisak tipke pomjera klizač na dno."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Znakovi za izbor po _riječima:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
-"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgstr ""
-"Ako je postavljeno, pomjeraj sliku pozadine sa tekstom; ako nije "
-"postavljeno, čuvaj sliku u jednoj poziciji i pomjeraj tekst."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
+msgid "Default size:"
msgstr ""
-"Ako je postavljeno, naredba u terminalu će biti pokrenuta kao shell za "
-"prijavu. (argv[0] će imati crticu ispred.)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "columns"
msgstr ""
-"Ako je postavljeno, sistemski zapisnici prijava utmp i wtmp će biti "
-"ažurirani pri pokretanju naredbe u terminalu."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+msgid "rows"
msgstr ""
-"Ako je postavljeno, terminal će koristiti standardni globalni font desktopa "
-"ako je monospace (i najsličniji font koji može naći ako nije)."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
-"the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, šema boja teme koja se koristi za polja za unos će se "
-"koristiti u terminalu umjesto boja definiranih od korisnika."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
-"running a shell."
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, vrijednost postavke custom_command će se koristiti "
-"umjesto pokretanja shella."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Naslov</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, kod svakog novog ispisa će se klizač pomjeriti na dno."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Prvobitni _naslov:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
-"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr ""
-"Kratica tastature za otvaranje dijaloga za pravljenje profila. Izraženo kao "
-"string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako "
-"postavite opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica "
-"za ovu radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za zatvaranje kartice. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Naredba</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za zatvaranje prozora. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Pokreni naredbu kao shell za prijavu"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za kopiranje izabranog teksta u clipboard. Izraženo kao "
-"string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako "
-"postavite opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica "
-"za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Ažuriraj zapisnik prijava pri pokretanju naredbe"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za pokretanje pomoći. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Po_kreni vlastitu naredbu umjesto shella"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za povećavanje fonta. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Vlastita _naredba:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za smanjivanje fonta. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Kada naredba _završi:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za postavljanje fonta na normalnu veličinu. Izraženo kao "
-"string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako "
-"postavite opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica "
-"za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Naslov i naredba"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr ""
-"Kratica tastature za otvaranje nove kartice. Izraženo kao string u istom "
-"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "_Use colors from system theme"
msgstr ""
-"Kratica tastature za otvaranje novog prozora. Izraženo kao string u istom "
-"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
-"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
-"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr ""
-"Kratica tastature za umetanje sadržaja clipboarda u terminal. Izraženo kao "
-"string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako "
-"postavite opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica "
-"za ovu radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje prve kartice. Izraženo kao string u istom "
-"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Boja _teksta:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje kartice 10. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Boja _pozadine:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje kartice 11. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje kartice 12. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "_Underline color:"
msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje kartice 2. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "_Same as text color"
msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje kartice 3. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Bol_d color:"
msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje kartice 4. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje kartice 5. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Paleta</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje kartice 6. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Ugrađene še_me:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje kartice 7. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Color p_alette:"
msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje kartice 8. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje kartice 9. Izraženo kao string u istom formatu "
-"koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Solid color"
msgstr ""
-"Kratica tastature za prikaz preko cijelog ekrana. Izraženo kao string u "
-"istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite "
-"opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu "
-"radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Background image"
msgstr ""
-"Kratica tastature za resetovanje i čišćenje terminala. Izraženo kao string u "
-"istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite "
-"opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu "
-"radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Image _file:"
msgstr ""
-"Kratica tastature za resetovanje terminala. Izraženo kao string u istom "
-"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Select Background Image"
msgstr ""
-"Kratica tastature za postavljenje naslova terminala. Izraženo kao string u "
-"istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite "
-"opciju na specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu "
-"radnju."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje sljedeće kartice. Izraženo kao string u istom "
-"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Slika pozadine se _pomiče"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Kratica tastature za biranje prethodne kartice. Izraženo kao string u istom "
-"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Providna pozadina"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
-"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr ""
-"Kratica tastature za vidljivost trake menija. Izraženo kao string u istom "
-"formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na "
-"specijalan string \"disabled\", onda neće biti kratica za ovu radnju."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "Kratica tastature za zatvaranje kartice"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "Kratica tastature za zatvaranje prozora"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "Kratica tastature za kopiranje teksta"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "Kratica tastature za stvaranje novog profila"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "Kratica tastature za pokretanje pomoći"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "Kratica tastature za povećavanje fonta"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "Kratica tastature za postavljanje fonta na normalnu veličinu"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "Kratica tastature za smanjivanje fonta"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "Kratica tastature za otvaranje nove kartice"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "Kratica tastature za otvaranje novog prozora"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "Kratica tastature za umetanje teksta"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "Kratica tastature za resetovanje i čišćenje terminala"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "Kratica tastature za resetovanje terminala"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "Kratica tastature za postavljanje naslova terminala"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 1"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 10"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 11"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 12"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 2"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 3"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 4"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 5"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 6"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 7"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 8"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "Kratica tastature za biranje kartice 9"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "Kratica tastature za biranje sljedeće kartice"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "Kratica tastature za biranje prethodne kartice"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "Kratica tastature za prikaz preko cijelog ekrana"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "Kratica tastature za vidljivost trake menija"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "Lista dostupnih kodiranja"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Lista profila"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Nijedno</i></small>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles."
-msgstr ""
-"Lista profila poznatih mate/terminalu. Lista sadrži stringove "
-"imenapoddirektorija relativno od /apps/mate-terminal/profiles."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Maksimalno</i></small>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Background"
msgstr ""
-"Obično se može pristupiti traci menija tipkom F10. Ovo se također može "
-"podesiti preko gtkrc (gtk-menu-bar-accel \"bilo šta\"). Ova opcija "
-"dozvoljava isključivanje standardne kratice za traku menija."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "Broj linija za pomjeranje ispisa unazad"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Klizač je:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-"Broj linija za pomjeranje ispisa unazad. Požete pomjerati ispis unazad ovaj "
-"broj linija; linije izvan ovog broja su poništene. Budite pažljivi sa ovom "
-"postavkom, ovo je glavni faktor pri određivanju koliko će memorijekoristiti "
-"terminal."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "Paleta za aplikacije terminala"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Pomiči na pritisak _tipke"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-"Otvori dijalog kada je s/key challenge response query detektiran i kliknut. "
-"Upisivanje šifre u dijalogu će je poslati u terminal."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "Pozicija klizača"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-"Moguće vrijednosti su \"close\" za zatvaranje terminala i \"restart\" za "
-"ponovno pokretanje naredbe."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "lines"
msgstr ""
-"Profil koji će se koristiti pri otvaranju novog prozora ili kartice. Mora "
-"biti u profile_list."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "Profil koji će se koristiti za nove terminale"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr ""
-"Izvrši ovu naredbu umjesto shella ako je postavljena varijabla "
-"use_custom_command."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Klizanje"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
-"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
-"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
-"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
-"setting for the Backspace key."
-msgstr ""
-"Postavlja koji kod proizvodi tipka za brisanje. Moguće vrijednosti su "
-"\"ascii-del\" za ASCII DEL znak, \"control-h\" za Control-H (AKA ASCII BS "
-"znak), \"escape-sequence\" za escape sekvencu koja je obično vezana za tipku "
-"za brisanje ili tipku Delete. \"ascii-del\" se obično smatra ispravnom "
-"postavkom za tipku za brisanje."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid ""
-"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
-"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
-"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
-"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
-"setting for the Delete key."
-msgstr ""
-"Postavlja koji kod proizvodi tipka Delete. Moguće vrijednosti su \"ascii-del"
-"\" za ASCII DEL znak, \"control-h\" za Control-H (AKA ASCII BS znak), "
-"\"escape-sequence\" za escape sekvencu koja je obično vezana za tipku za "
-"brisanje ili tipku Delete. \"escape-sequence\" se obično smatra ispravnom "
-"postavkom za tipku Delete."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "Support skey dingus clicking"
-msgstr "Podrška za skey dingus klikanje"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
-"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
-"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal "
+"behavior.</i></small>"
msgstr ""
-"Terminali imaju paletu sa 16 boja koje aplikacije unutar terminala mogu "
-"koristiti. Ovo je ta paleta, u obliku liste imena boja odvojenih dvotačkama. "
-"Imena boja trebaju biti u heksadecimalnom obliku npr. \"#FF00FF\"."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "Naslov terminala"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Tipka _Delete proizvodi:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
-msgstr ""
-"Naslov koji će se prikazati u prozoru ili kartici terminala. Ovaj naslov se "
-"može zamijeniti ili kombinirati sa naslovom koji je postavila aplikacija u "
-"terminalu, zavisno od postavke title_mode."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Tipka za _brisanje proizvodi:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
-"tabs with this profile."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
-"Ako je postavljeno, kursor će treperiti kada je terminal u fokusu, za "
-"prozore/kartice sa ovim profilom."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
-"this profile."
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, traka menija će se pokazivati u novim prozorima, za "
-"prozore/kartice sa ovim profilom."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilnost"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
msgstr ""
-"Tip pozadine terminala. Može biti \"solid\" za punu boju, \"image\" za sliku "
-"ili \"transparent\" za poluprovidnost."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "Šta činiti sa dinamičkim naslovom"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "Šta činiti sa terminalom kada se podređena naredba završi"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
+msgid "_Password:"
msgstr ""
-"Kada se tekst bira riječima, sekvence ovih znakova se smatraju zasebnim "
-"riječima. Rasponi mogu biti dani kao \"A-Z\". Crtica (koja ne izražava "
-"raspon) treba biti prvi navedn znak."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
+#: ../src/skey-popup.c:165
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
msgstr ""
-"Gdje postaviti klizač u terminalu. Moguće vrijednosti su \"left\", \"right\" "
-"i \"disabled\"."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "Da li traka menija ima kraticu tastature"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "Da li je uključena standardna GTK kratica za traku menija"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "Da li dopustiti masni tekst"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
-"more than one open tab."
+#: ../src/skey-popup.c:176
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-"Da li tražiti potvrdu pri zatvaranju prozora terminala koji ima više od "
-"jedne otvorene kartice."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "Da li tražiti potvrdu pri zatvaranju prozora terminala"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125
-msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "Da li će kursor treperiti"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
-"off."
-msgstr ""
-"Da li imati kratice Alt+slovo za traku menija. Moguće je da se miješaju sa "
-"aplikacijama koje su pokrenute u terminalu te ih je zato moguće isključiti."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr "Da li pokrenuti naredbu u terminalu kao shell za prijavu"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "Da li pokrenuti vlastitu naredbu umjesto shella"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "Da li će se pomjerati slika pozadine"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "Da li će se klizač postaviti na dno kada je tipka pritisnuta"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "Da li će se klizač postaviti na dno pri novom ispisu"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "Da li pokazati traku menija u novima prozorima/karticama"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "Da li ugušiti zvonce terminala"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "Da li ažurirati zapisnik prijava pri pokretanju naredbe terminala"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "Da li koristiti boje iz teme za grafički element terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "Da li koristiti sistemski font"
-
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8,current]"
-
-#: ../src/profile-editor.c:47
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr "Crno na svijetlo žutom"
-
-#: ../src/profile-editor.c:49
-msgid "Black on white"
-msgstr "Crno na bijelom"
-
-#: ../src/profile-editor.c:51
-msgid "Gray on black"
-msgstr "Sivo na crnom"
-
-#: ../src/profile-editor.c:53
-msgid "Green on black"
-msgstr "Zeleno na crnom"
-
-#: ../src/profile-editor.c:55
-msgid "White on black"
-msgstr "Bijelo na crnom"
-
-#: ../src/profile-editor.c:68
-msgid "Linux console"
-msgstr "Linux konzola"
-
-#: ../src/profile-editor.c:69
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
-
-#: ../src/profile-editor.c:70
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"
-
-#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastito"
-
-#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213
-msgid "Choose a terminal font"
-msgstr "Izaberite font za terminal"
-
-#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Font:"
-
-#: ../src/profile-editor.c:1469
-#, c-format
-msgid "Editing Profile \"%s\""
-msgstr "Izmjena profila \"%s\""
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Veličina:"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
-msgid "_Use bold version of font"
-msgstr "_Koristi masni font"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
-msgid "Click to choose font type"
-msgstr "Kliknite da izaberete tip fonta"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
-msgid "Click to choose font size"
-msgstr "Kliknite da izaberete veličinu fonta"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
-msgid "roman"
-msgstr "rimski"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
-msgid "italic"
-msgstr "kurziv"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
-msgid "oblique"
-msgstr "nakrivljeno"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
-msgid "reverse italic"
-msgstr "obrnuti kurziv"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
-msgid "reverse oblique"
-msgstr "obrnuto nakrivljeno"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
-msgid "other"
-msgstr "drugo"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
-msgid "proportional"
-msgstr "proporcionalno"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
-msgid "monospaced"
-msgstr "jednake veličine"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
-msgid "char cell"
-msgstr "polje za znak"
-
-#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
-msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-msgstr "MAX_FONTS je prekoračeno. Neki fontovi mogu nedostajati."
-
-#: ../src/skey-popup.c:63
-msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge."
-msgstr "Tekst koji ste kliknuli izgleda nije S/Key izazov."
-
-#: ../src/terminal-accels.c:75
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Tab"
msgstr "Nova kartica"
-#: ../src/terminal-accels.c:77
+#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
-#: ../src/terminal-accels.c:81
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Save Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Tab"
msgstr "Zatvori karticu"
-#: ../src/terminal-accels.c:83
+#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor"
-#: ../src/terminal-accels.c:89
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/terminal-accels.c:91
+#: ../src/terminal-accels.c:178
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"
-#: ../src/terminal-accels.c:97
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Sakrij i pokaži traku menija"
-#: ../src/terminal-accels.c:99
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Full Screen"
msgstr "Cijeli ekran"
-#: ../src/terminal-accels.c:101
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom In"
msgstr "Uvećaj"
-#: ../src/terminal-accels.c:103
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Zoom Out"
msgstr "Umanji"
-#: ../src/terminal-accels.c:105
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Normal Size"
msgstr "Normalna veličina"
-#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976
+#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933
msgid "Set Title"
msgstr "Postavi naslov"
-#: ../src/terminal-accels.c:113
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
-#: ../src/terminal-accels.c:115
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Resetuj i očisti"
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Switch to Previous Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Next Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Izaberi prethodnu karticu"
-#: ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Izaberi sljedeću karticu"
-#: ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/terminal-accels.c:242
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:246
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:250
+msgid "Detach Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:254
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Izaberi karticu 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:128
+#: ../src/terminal-accels.c:259
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Izaberi karticu 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:264
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Izaberi karticu 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:134
+#: ../src/terminal-accels.c:269
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Izaberi karticu 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:274
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Izaberi karticu 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:140
+#: ../src/terminal-accels.c:279
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Izaberi karticu 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:284
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Izaberi karticu 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/terminal-accels.c:289
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Izaberi karticu 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:294
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Izaberi karticu 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/terminal-accels.c:299
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Izaberi karticu 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-accels.c:304
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Izaberi karticu 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:158
+#: ../src/terminal-accels.c:309
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Izaberi karticu 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:317
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../src/terminal-accels.c:170
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:324
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
-msgid "Go"
-msgstr "Idi"
+#: ../src/terminal-accels.c:326
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:174
+#: ../src/terminal-accels.c:327
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392
-#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721
+#: ../src/terminal-accels.c:831
#, c-format
-msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
-msgstr "Dogodila se greška pri učitavanju podešavanja iz %s. (%s)\n"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
-"changes. (%s)\n"
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-"Dogodila se greška tokom naručivanja obavijesti o promjenama kratica "
-"terminala. (%s)\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:319
-#, c-format
-msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
-msgstr "Dogodila se greška tokom učitavanja kratice za terminal. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-accels.c:987
+msgid "_Action"
+msgstr "_Radnja"
-#: ../src/terminal-accels.c:335
-#, c-format
-msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
-msgstr "Vrijednost ključa podešavanja %s nije važeća, vrijednost je \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-accels.c:1006
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Kratica"
-#: ../src/terminal-accels.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
-"keys. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Dogodila se greška tokom učitavanja vrijednosti podešavanja za korištenje "
-"kratice pristupa traci menija. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-app.c:460
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Kliknite dugme da izaberete profil"
-#: ../src/terminal-accels.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
-"menubar access keys (%s)\n"
-msgstr ""
-"Dogodila se greška tokom naručivanja obavijesti o promjenama postavke "
-"korištenja kratica za pristup traci menija (%s)\n"
+#: ../src/terminal-app.c:543
+msgid "Profile list"
+msgstr "Lista profila"
-#: ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/terminal-app.c:604
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use menu "
-"accelerators. (%s)\n"
+msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-"Dogodila se greška tokom učitavanja vrijednosti podešavanja za korištenje "
-"kratica menija. (%s)\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
-"s)\n"
-msgstr ""
-"Dogodila se greška pri naručivanju obavijesti za use_menu_accelerators (%s)\n"
+#: ../src/terminal-app.c:620
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Izbriši profil"
-#: ../src/terminal-accels.c:777
+#: ../src/terminal-app.c:1053
#, c-format
-msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
msgstr ""
-"Greška tokom prenošenja izmjene kratice u bazu podataka o podešavanjima: %s\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:986
-#, c-format
-msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
-msgstr "Kratica \"%s\" je već vezana za radnju \"%s\""
+#: ../src/terminal-app.c:1148
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Izaberite osnovni profil"
-#: ../src/terminal-accels.c:1018
+#: ../src/terminal-app.c:1751
#, c-format
-msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-"Greška tokom postavljanja nove kratice u bazu podataka o podešavanjima: %s\n"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:1049
-#, c-format
-msgid "Error setting %s config key: %s\n"
-msgstr "Greška pri postavljanju %s ključa podešavanja: %s\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:1077
+#: ../src/terminal-app.c:1775
#, c-format
-msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
-msgstr "Greška pri postavljanju ključa use_menu_accelerators: %s\n"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:1196
-msgid "_Action"
-msgstr "_Radnja"
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Nevažeći string za geometriju \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:1216
-msgid "Shortcut _Key"
-msgstr "_Kratica"
+#: ../src/terminal-app.c:1953
+msgid "User Defined"
+msgstr "definirano od korisnika"
-#: ../src/terminal-profile.c:407
+#: ../src/terminal.c:562
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
-"(%s)\n"
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
-"Dogodila se greška tokom naručivanja obavijesti o promjenama u profilu "
-"terminala. (%s)\n"
-#: ../src/terminal-profile.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
-msgstr "Nisam mogao naći ikonu pod imenom \"%s\" za profila terminala \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Western"
+msgstr "zapadni"
-#: ../src/terminal-profile.c:1016
-#, c-format
-msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
-msgstr "Neuspješno učitavanje ikone \"%s\" za profil terminala \"%s\": %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Central European"
+msgstr "centralnoevropski"
-#: ../src/terminal-profile.c:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao naći sliku pozadine pod imenom \"%s\" za profil terminala \"%s"
-"\"\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
+msgid "South European"
+msgstr "južnoevropski"
-#: ../src/terminal-profile.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"Neuspješno učitavanje slike pozadine \"%s\" za profil terminala \"%s\": %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Baltic"
+msgstr "baltički"
-#: ../src/terminal-profile.c:1870
-#, c-format
-msgid ""
-"MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
-msgstr ""
-"MATE terminal: ime fonta \"%s\" postavljeno u bazi podataka za podešavanja "
-"nije važeće\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ćirilićni"
-#: ../src/terminal-profile.c:2171
-#, c-format
-msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
-msgstr "Greška pri dobavljanju vrijednosti za %s: %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Arabic"
+msgstr "arapski"
-#: ../src/terminal-profile.c:2177
-#, c-format
-msgid "There wasn't a default value for %s\n"
-msgstr "Nije bilo uobičajene vrijednosti za %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Greek"
+msgstr "grčki"
-#: ../src/terminal-profile.c:2192
-#, c-format
-msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
-msgstr "Greška pri vraćanju ključa %s na uobičajeno: %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "hebrejski vizualni"
-#: ../src/terminal-profile.c:2395
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Dogodila se greška tokom uklanjanja direktorija sa podešavanjima %s. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejski"
-#: ../src/terminal-profile.c:2452
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of changes to default "
-"profile. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Dogodila se greška pri naručivanju obavijesti o promjenama uobičajenog "
-"profila. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Turkish"
+msgstr "turski"
-#: ../src/terminal-profile.c:2497
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detalji"
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Nordic"
+msgstr "nordijski"
-#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369
-#, c-format
-msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
-msgstr "Dogodila se greška tokom stvaranja profila \"%s\""
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
+msgid "Celtic"
+msgstr "keltski"
-#: ../src/terminal-profile.c:3012
-msgid "There was an error deleting the profiles"
-msgstr "Dogodila se greška tokom brisanja profila"
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunski"
-#: ../src/terminal-profile.c:3115
-#, c-format
-msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
-msgstr "Nisam mogao tumačiti string \"%s\" kao paletu boja\n"
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Unicode"
+msgstr "unicode"
-#: ../src/terminal-profile.c:3124
-#, c-format
-msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
-msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
-msgstr[0] "Paleta je imala %d unos umjesto %d\n"
-msgstr[1] "Paleta je imala %d unosa umjesto %d\n"
-msgstr[2] "Paleta je imala %d unosa umjesto %d\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Armenian"
+msgstr "armenski"
-#: ../src/terminal-screen.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
-"s)\n"
-msgstr ""
-"Dogodila se greška pri naručivanju obavijesti o promjenama monospace fonta. "
-"(%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "kineski tradicionalni"
-#: ../src/terminal-screen.c:825
-#, c-format
-msgid "Could not load font \"%s\"\n"
-msgstr "Nisam mogao učitati font \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ćirilićni/ruski"
-#: ../src/terminal-screen.c:953
-#, c-format
-msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgstr "Pojavio se problem sa naredbom za ovaj terminal: %s"
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Japanese"
+msgstr "japanski"
-#: ../src/terminal-screen.c:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the address \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisam mogao otvoriti adresu \"%s\":\n"
-"%s"
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129
+msgid "Korean"
+msgstr "korejski"
-#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
-"s)\n"
-msgstr ""
-"Dogodila se greška pri učitavanju vrijednosti postavke za korištenje slika u "
-"meniju. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "kineski pojednostavljeni"
-#: ../src/terminal-screen.c:1485
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Otvori link"
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "gruzijski"
-#: ../src/terminal-screen.c:1490
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopiraj adresu linka"
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ćirilićni/ukrajinski"
-#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852
-msgid "Open _Terminal"
-msgstr "Otvori _terminal"
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Croatian"
+msgstr "hrvatski"
-#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855
-msgid "Open Ta_b"
-msgstr "Otvori ka_rticu"
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindi"
-#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Zatvori karticu"
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Persian"
+msgstr "perzijski"
-#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874
-msgid "_Close Window"
-msgstr "Zat_vori prozor"
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gujarati"
-#: ../src/terminal-screen.c:1540
-msgid "Change P_rofile"
-msgstr "Promijeni p_rofil"
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "gurmukhi"
-#: ../src/terminal-screen.c:1576
-msgid "_Edit Current Profile..."
-msgstr "_Izmijeni trenutni profil..."
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandski"
-#: ../src/terminal-screen.c:1581
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Pokaži traku _menija"
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vijetnamski"
-#: ../src/terminal-screen.c:1591
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "_Ulazne metode"
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Thai"
+msgstr "tajlandski"
-#: ../src/terminal-screen.c:2005
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Naslov:"
+#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
+msgid "_Description"
+msgstr "_Opis"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kodiranje"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:598
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Trenutne lokalne postavke"
-#: ../src/terminal-screen.c:2117
+#: ../src/terminal-options.c:175
#, c-format
-msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
msgstr ""
-"tekst koji je ispušten u terminal je pogrešnog formata (%d) ili dužine (%d)\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2140
+#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
-msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr ""
-"Boja koja je ispuštena u terminal je pogrešnog formata (%d) ili dužine (%d)\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2183
-#, c-format
-msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
msgstr ""
-"Mozilla url koji je ispušten u terminal je pogrešnog formata (%d) ili dužine "
-"(%d)\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2232
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
#, c-format
-msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"URI lista koja je ispuštena u terminal je pogrešnog formata (%d) ili dužine "
-"(%d)\n"
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" opcija je navedena dvaput za isti prozor\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2286
+#: ../src/terminal-options.c:596
#, c-format
-msgid ""
-"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr ""
-"Ime datoteke slike koje je ispušteno u terminal je pogrešnog formata (%d) "
-"ili dužine (%d)\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2312
+#: ../src/terminal-options.c:603
#, c-format
-msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
-msgstr "Greška tokom pretvaranja URI-ja \"%s\" u ime datoteke: %s\n"
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je premali, koristim %g\n"
-#: ../src/terminal-widget-vte.c:574
-msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
-msgstr "Greška tokom stvaranja podređenog procesa za ovaj terminal"
+#: ../src/terminal-options.c:611
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je prevelik, koristim %g\n"
-#: ../src/terminal-window.c:335
+#: ../src/terminal-options.c:646
#, c-format
msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
-"changes. (%s)\n"
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
msgstr ""
-"Dogodila se greška tokom naručivanja obavijesti o promjenama vidljivosti "
-"ikona u meniju. (%s)\n"
-#: ../src/terminal-window.c:593
-#, c-format
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:595
-#, c-format
-msgid "_%c. %s"
-msgstr "_%c. %s"
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:716
-msgid "_Add or Remove..."
-msgstr "_Dodaj ili ukloni..."
-
-#. This is fairly bogus to have here but I don't know
-#. * where else to put it really
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:863
-msgid "New _Profile..."
-msgstr "Novi _profil..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:907
-msgid "P_rofiles..."
-msgstr "P_rofili..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:910
-msgid "_Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Kratice _tastature..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:914
-msgid "C_urrent Profile..."
-msgstr "_Trenutni profil..."
-
-#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
-#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
-#: ../src/terminal-window.c:929
-msgid "Show Menu_bar"
-msgstr "Pokaži traku _menija"
+#: ../src/terminal-options.c:948
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "Bez registriranja aktivnog imena na serveru, nemoj ponovo koristiti aktivni terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:933
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Cijeli ekran"
+#: ../src/terminal-options.c:957
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:976
-msgid "Change _Profile"
-msgstr "Promijeni _profil"
+#: ../src/terminal-options.c:966
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:979
-msgid "_Set Title..."
-msgstr "_Postavi naslov..."
+#: ../src/terminal-options.c:981
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:986
-msgid "Set _Character Encoding"
-msgstr "Postavi kodiranje _znakova"
+#: ../src/terminal-options.c:990
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:996
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Resetuj"
+#: ../src/terminal-options.c:1004
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:999
-msgid "Reset and C_lear"
-msgstr "Resetuj i oč_isti"
+#: ../src/terminal-options.c:1013
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1013
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Prethodna kartica"
+#: ../src/terminal-options.c:1022
+msgid "Maximise the window"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1017
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Sljedeća kartica"
+#: ../src/terminal-options.c:1031
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1036
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sadržaj"
+#: ../src/terminal-options.c:1040
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1046
-msgid "_About"
-msgstr "_O"
+#: ../src/terminal-options.c:1041
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
-#: ../src/terminal-window.c:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-options.c:1049
+msgid "Set the window role"
msgstr ""
-"Dogodila se greška pri učitavanju vrijednosti postavke za korištenje "
-"memorisanja. (%s)\n"
-#: ../src/terminal-window.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal window "
-"configuration changes. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-options.c:1050
+msgid "ROLE"
+msgstr "ULOGA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1058
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Postavi zadnju navedenu karticu kao aktivnu u svom prozoru"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1072
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr ""
-"Dogodila se greška pri naručivanju obavijesti o promjenama u podešavanjima "
-"prozora terminala. (%s)\n"
-#: ../src/terminal-window.c:2129
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../src/terminal-options.c:1081
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Izmijeni"
+#: ../src/terminal-options.c:1082
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2133
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+#: ../src/terminal-options.c:1090
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2135
-msgid "_Terminal"
-msgstr "_Terminal"
+#: ../src/terminal-options.c:1091
+msgid "TITLE"
+msgstr "NASLOV"
-#: ../src/terminal-window.c:2137
-msgid "Ta_bs"
-msgstr "_Kartice"
+#: ../src/terminal-options.c:1099
+msgid "Set the working directory"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2139
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+#: ../src/terminal-options.c:1100
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "IMEDIREKTORIJA"
-#: ../src/terminal-window.c:2322
-#, c-format
-msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
-msgid_plural ""
-"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
-"tabs."
-msgstr[0] ""
-"Ovaj prozor ima otvorenu %d karticu. Zatvaranje ovog prozora će zatvoriti "
-"sve kartice."
-msgstr[1] ""
-"Ovaj prozor ima otvorene %d kartice. Zatvaranje ovog prozora će zatvoriti "
-"sve kartice."
-msgstr[2] ""
-"Ovaj prozor ima otvoreno %d kartica. Zatvaranje ovog prozora će zatvoriti "
-"sve kartice."
-
-#: ../src/terminal-window.c:2327
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Zatvoriti sve kartice?"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2340
-#, fuzzy
-msgid "Close All _Tabs"
-msgstr "Zatvori sve kartice"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2740
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "MATE terminal"
+#: ../src/terminal-options.c:1108
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Postavi faktor uvećanja za terminal (1.0 = normalan veličina)"
-#: ../src/terminal-window.c:2744
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kenan Hadžiavdić <[email protected]>"
+#: ../src/terminal-options.c:1109
+msgid "ZOOM"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:189
-msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
-msgstr "Izvrši argument na ovu opciju u terminalu."
+#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363
+msgid "MATE Terminal Emulator"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:198
-msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
-msgstr "Izvrši ostatak komandne linije u terminalu."
+#: ../src/terminal-options.c:1364
+msgid "Show MATE Terminal options"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:207
+#: ../src/terminal-options.c:1374
msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
-"of these options can be provided."
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1375
+msgid "Show terminal options"
msgstr ""
-"Otvori novi prozor sa karticom u uobičajenom profilu. Moguće je dati više "
-"ovakvih opcija."
-#: ../src/terminal.c:216
+#: ../src/terminal-options.c:1383
msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
-"these options can be provided."
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
msgstr ""
-"Otvori novi prozor sa karticom u datom profilu. Moguće je dati više ovakvih "
-"opcija."
-#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235
-msgid "PROFILENAME"
-msgstr "IMEPROFILA"
+#: ../src/terminal-options.c:1384
+msgid "Show per-window options"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:225
+#: ../src/terminal-options.c:1392
msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
-"one of these options can be provided."
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
msgstr ""
-"Otvori novu karticu u zadnjem otvorenom prozoru u uobičajenom profilu. "
-"Moguće je dati više ovakvih opcija."
-#: ../src/terminal.c:234
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
-"one of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-options.c:1393
+msgid "Show per-terminal options"
msgstr ""
-"Otvori novu karticu u zadnjem otvorenom prozoru u datom profilu. Moguće je "
-"dati više ovakvih opcija."
-#: ../src/terminal.c:243
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
+#: ../src/terminal-profile.c:165
+msgid "Unnamed"
msgstr ""
-"Otvori novi prozor sa karticom sa datim ID-om profila. Koristi se interno za "
-"snimanje sesija."
-#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253
-msgid "PROFILEID"
-msgstr "IDPROFIL"
+#: ../src/terminal-screen.c:1519
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:252
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
+#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909
+msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-"Otvori novu karticu u zadnjem otvorenom prozoru sa datim ID-om profila. "
-"Koristi se interno za snimanje sesija."
-#: ../src/terminal.c:261
-msgid ""
-"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
-"be specified once for each window you create from the command line."
+#: ../src/terminal-screen.c:1523
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Greška tokom stvaranja podređenog procesa za ovaj terminal"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1914
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-"Postavi ulogu zadnjeg navedenog prozora; odnosi se samo na jedan prozor; "
-"može se navesti jednom za svaki prozor koji se otvori iz komandne linije."
-#: ../src/terminal.c:262
-msgid "ROLE"
-msgstr "ULOGA"
+#: ../src/terminal-screen.c:1919
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:270
-msgid ""
-"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-screen.c:1924
+msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-"Uključi traku menija za zadnji navedeni prozor; odnosi se na samo jedan "
-"prozor; može se navesti jednom za svaki prozor koji se otvori iz komandne "
-"linije."
-#: ../src/terminal.c:279
-msgid ""
-"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
msgstr ""
-"Isključi traku menija u zadnjem navedenom prozoru; odnosi se na samo jedan "
-"prozor; može se navesti jednom za svaki prozor koji se otvori iz komandne "
-"linije."
-#: ../src/terminal.c:288
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-"Postavi ulogu zadnjeg navedenog prozora; odnosi se samo na jedan prozor; "
-"može se navesti jednom za svaki prozor koji se otvori iz komandne linije."
-#: ../src/terminal.c:297
-msgid ""
-"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
-"window to be opened."
+#: ../src/terminal-util.c:167
+msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-"Specifikacija X geometrije (pogledajte \"X\" man stranicu), može biti "
-"navedeno jednom za svaki prozor koji će se otvoriti."
-#: ../src/terminal.c:298
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRIJA"
+#: ../src/terminal-util.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:306
+#: ../src/terminal-util.c:347
msgid ""
-"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
-"terminal"
+"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
-"Bez registriranja aktivnog imena na serveru, nemoj ponovo koristiti aktivni "
-"terminal"
-
-#: ../src/terminal.c:315
-msgid "Register with the activation nameserver [default]"
-msgstr "Registriraj aktivno ime na serveru [običajeno]"
-#: ../src/terminal.c:324
-msgid "ID for startup notification protocol."
-msgstr "ID za protokol obavijesti o pokretanju."
+#: ../src/terminal-util.c:351
+msgid ""
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:333
-msgid "Set the terminal's title"
-msgstr "Postavi naslov terminala"
+#: ../src/terminal-util.c:355
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:334
-msgid "TITLE"
-msgstr "NASLOV"
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:477
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
-#: ../src/terminal.c:342
-msgid "Set the terminal's working directory"
-msgstr "Postavi radni direktorij terminala"
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:483
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
-#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352
-msgid "DIRNAME"
-msgstr "IMEDIREKTORIJA"
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1818
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/terminal.c:351
-msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
-msgstr "Postavi uobičajeni radni direktorij terminala. Koristi se interno"
+#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:2073
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Otvori _terminal"
-#: ../src/terminal.c:360
-msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr "Postavi faktor uvećanja za terminal (1.0 = normalan veličina)"
+#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:2078
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Otvori ka_rticu"
-#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370
-msgid "ZOOMFACTOR"
-msgstr "FAKTORUVEĆANJA"
+#: ../src/terminal-window.c:1821
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Izmijeni"
-#: ../src/terminal.c:369
-msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr "Postavi zadnju navedenu karticu kao aktivnu u svom prozoru"
+#: ../src/terminal-window.c:1822
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
-#: ../src/terminal.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
-msgstr "Nisam mogao učitati ikonu \"%s\": %s\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+msgid "_Search"
+msgstr "_Traži"
-#: ../src/terminal.c:777
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
-msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva navođenje naredbe koja će se izvršiti\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1824
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal.c:785
-#, c-format
-msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
-msgstr "Argument za \"%s\" nije važeća naredba: %s\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1825
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Kartice"
-#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819
-#, c-format
-msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
-msgstr "\"%s\" je naveden više puta za isti prozor ili karticu\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
-#: ../src/terminal.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
-"command line\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1842
+msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-"Opcija \"%s\" zahtijeva navođenje naredbe koja će se izvršiti na ostatku "
-"komandne linije\n"
-#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1847
+msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-"Opcija \"%s\" zahtijeva argument koji navodi profil koji će se koristiti\n"
-#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr "\"%s\" opcija je navedena dvaput za isti prozor\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Zatvori karticu"
-#: ../src/terminal.c:965
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
-msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva argument koji dodjeluje ulogu\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1857
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Zat_vori prozor"
-#: ../src/terminal.c:974
-msgid "Two roles given for one window\n"
-msgstr "Dvije uloge dodijeljene jednom prozoru\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:990
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
-msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva argument koji dodjeljuje geometriju\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:999
-#, c-format
-msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
-msgstr "Dvije opcije \"%s\" dodijeljene jednom prozoru\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1889
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1009
-msgid "Two geometries given for one window\n"
-msgstr "Dvije geometrije dodijeljene jednom prozoru\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1894
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1035
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
-msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva argument koji dodjeljuje naslov\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1918
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Nađi..."
-#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108
-#, c-format
-msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
-msgstr "Dvije opcije \"%s\" dodijeljene jednoj kartici\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1923
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Nađi _sljedeće"
-#: ../src/terminal.c:1058
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
-msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva argument koji dodjeljuje direktorij\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1928
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Nađi _prethodno"
-#: ../src/terminal.c:1078
-msgid ""
-"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
-"directory\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1933
+msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-"Opcija --default-working-directory zahtijeva argument koji dodjeljuje "
-"direktorij\n"
-#: ../src/terminal.c:1084
-msgid "Two --default-working-directories given\n"
-msgstr "--default-working-directories je navedeno dvaput\n"
-
-#: ../src/terminal.c:1100
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
-msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva argument koji dodjeljuje faktor uvećanja\n"
-
-#: ../src/terminal.c:1123
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
-msgstr "\"%s\" nije važeći faktor uvećanja\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1939
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1131
-#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je premali, koristim %g\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1944
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1138
-#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je prevelik, koristim %g\n"
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1951
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Promijeni _profil"
-#: ../src/terminal.c:1159
-#, c-format
-msgid ""
-"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
-"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
-"window-with-profile option\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1953
+msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-"Opcija --%s nije više podržana u ovoj verziji mate terminala; možda želite "
-"napraviti profil sa željenom postavkom i koristiti nvu opciju --window-with-"
-"profile\n"
-#: ../src/terminal.c:1165
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option given twice\n"
-msgstr "Opcija \"%s\" je data dvaput\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1958
+msgid "_Next Profile"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
-msgstr "Opcija \"%s\" zahtijeva argument\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1963
+msgid "_Set Title…"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1289
-#, c-format
-msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
-msgstr "Opcija \"%s\" nema argumenta\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1967
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Postavi kodiranje _znakova"
-#: ../src/terminal.c:1423
-#, c-format
-msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
-msgstr "Nema takvog profila '%s', koristim uobičajeni profil\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1969
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Resetuj"
-#: ../src/terminal.c:1664
-#, c-format
-msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "Nevažeći argument: \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1974
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Resetuj i oč_isti"
-#: ../src/terminal.c:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
-"changes. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1981
+msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-"Dogodila se greška pri naručivanju obavijesti o promjenama liste profila u "
-"terminalu. (%s)\n"
-#: ../src/terminal.c:1966
-#, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "Nevažeći string za geometriju \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1988
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Prethodna kartica"
-#: ../src/terminal.c:2031
-#, c-format
-msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
-msgstr "Dogodila se greška tokom dobavljanja liste profila za terminal. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1993
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Sljedeća kartica"
-#: ../src/terminal.c:2335
-#, c-format
-msgid ""
-"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
-"profile with the same name?"
+#: ../src/terminal-window.c:1998
+msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2349
-msgid ""
-"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
-msgstr "Profil koji ste izabrali kao osnovu za vaš novi profil više ne postoji"
+#: ../src/terminal-window.c:2003
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2444
-msgid "Enter profile name"
-msgstr "Unesite ime profila"
+#: ../src/terminal-window.c:2008
+msgid "_Detach tab"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2454
-msgid "Choose base profile"
-msgstr "Izaberite osnovni profil"
+#: ../src/terminal-window.c:2015
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
-#: ../src/terminal.c:2593
-msgid "Profile list"
-msgstr "Lista profila"
+#: ../src/terminal-window.c:2020
+msgid "_About"
+msgstr "_O"
-#: ../src/terminal.c:2662
-msgid "You must select one or more profiles to delete."
-msgstr "Morate izabrati jedan ili više profila da biste ih izbrisali."
+#: ../src/terminal-window.c:2027
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2673
-msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
-msgstr "Morate imati barem jedan profil, ne možete ih sve izbrisati."
+#: ../src/terminal-window.c:2032
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2680
-#, c-format
-msgid "Delete this profile?\n"
-msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "Izbrisati ovaj %d profil?\n"
-msgstr[1] "Izbrisati ova %d profila?\n"
-msgstr[2] "Izbrisati ovih %d profila?\n"
+#: ../src/terminal-window.c:2037
+msgid "C_all To…"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2701
-#, c-format
-msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "Izbrisati profil \"%s\"?"
+#: ../src/terminal-window.c:2042
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2723
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "Izbriši profil"
+#: ../src/terminal-window.c:2047
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otvori link"
-#: ../src/terminal.c:2996
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#: ../src/terminal-window.c:2052
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopiraj adresu linka"
-#: ../src/terminal.c:3037
-msgid "_Profiles:"
-msgstr "_Profili:"
+#: ../src/terminal-window.c:2056
+msgid "P_rofiles"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3069
-msgid "Click to open new profile dialog"
-msgstr "Kliknite da otvorite dijalog za novi profil"
+#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334
+msgid "C_lose Window"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3077
-msgid "Click to open edit profile dialog"
-msgstr "Kliknite da otvorite dijalog za izmjenu profila"
+#: ../src/terminal-window.c:2093
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3085
-msgid "Click to delete selected profile"
-msgstr "Kliknite da izbrišete izabrani profil"
+#: ../src/terminal-window.c:2097
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_Ulazne metode"
-#: ../src/terminal.c:3090
-msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
-msgstr "Profil koji se _koristi pri pokretanju novog terminala:"
+#: ../src/terminal-window.c:2104
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Pokaži traku _menija"
-#: ../src/terminal.c:3146
-msgid "Click button to choose profile"
-msgstr "Kliknite dugme da izaberete profil"
+#: ../src/terminal-window.c:2110
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Cijeli ekran"
-#: ../src/terminal.c:3563
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Dogodila se greška tokom prikazivanja pomoći: %s"
+#: ../src/terminal-window.c:3321
+msgid "Close this window?"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3634
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly."
+#: ../src/terminal-window.c:3321
+msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-"Nedostaje datoteka \"%s\". Ovo ukazuje da je aplikacija neispravno "
-"instalirana."
-#: ../src/terminal.c:3798
+#: ../src/terminal-window.c:3325
msgid ""
-"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid "
-"location. Factory mode disabled.\n"
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
msgstr ""
-"Izgleda da nemate instaliran server za mate terminal u važećoj lokaciji. "
-"Mod sa tvornicama je isključen.\n"
-#: ../src/terminal.c:3801
+#: ../src/terminal-window.c:3329
msgid ""
-"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
-"disabled.\n"
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
+" kill it."
msgstr ""
-"Greška tokom registriranja terminala u servisu za aktiviranje, mod sa "
-"tvornicama je isključen.\n"
-#: ../src/terminal.c:3837
-msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
-msgstr "Neuspješno dobavljanje servera terminala od servera aktiviranja\n"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Traži"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Nađi..."
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Nađi _sljedeće"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Nađi _prethodno"
+#: ../src/terminal-window.c:3334
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr ""
-msgid "Find"
-msgstr "Nađi"
+#: ../src/terminal-window.c:3407
+msgid "Could not save contents"
+msgstr ""
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Traži:"
+#: ../src/terminal-window.c:3431
+msgid "Save as..."
+msgstr ""
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Upoređivanje razlikuje velika i mala slova"
+#: ../src/terminal-window.c:3956
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Upoređuj samo _cijele riječi"
+#: ../src/terminal-window.c:4151
+msgid "Contributors:"
+msgstr ""
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Traži _unazad"
+#: ../src/terminal-window.c:4170
+msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
+msgstr ""
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Način lomljenja"
+#: ../src/terminal-window.c:4177
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""