diff options
Diffstat (limited to 'po/cmn.po')
-rw-r--r-- | po/cmn.po | 196 |
1 files changed, 102 insertions, 94 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-terminal 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" "Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 -#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4415 +#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE 終端機" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" msgstr "" #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517 -#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2205 +#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287 msgid "Terminal" msgstr "終端機" @@ -58,47 +58,47 @@ msgstr "使用命令列" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2141 -#: src/terminal-window.c:3604 +#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223 +#: src/terminal-window.c:3719 msgid "C_lose Window" msgstr "關閉視窗(_L)" -#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3603 +#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718 msgid "Close this window?" msgstr "是否關閉這個視窗?" -#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3593 +#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708 msgid "" "There is still a process running in this terminal.\n" "Closing the terminal will kill it." msgstr "" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:962 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962 #: src/terminal-options.c:971 msgid "FILE" msgstr "檔案" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定作業階段管理 ID" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "作業階段管理選項:" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "顯示作業階段管理選項" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "新增或移除終端機編碼" #: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41 #: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262 -#: src/terminal-window.c:1884 +#: src/terminal-window.c:1956 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" @@ -2324,29 +2324,29 @@ msgstr "顯示各別終端機選項" msgid "Unnamed" msgstr "未命名的" -#: src/terminal-screen.c:1523 +#: src/terminal-screen.c:1551 msgid "_Profile Preferences" msgstr "側寫檔偏好設定(_P)" -#: src/terminal-screen.c:1524 src/terminal-screen.c:1966 +#: src/terminal-screen.c:1552 src/terminal-screen.c:2023 msgid "_Relaunch" msgstr "重新執行(_R)" -#: src/terminal-screen.c:1527 +#: src/terminal-screen.c:1555 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "產生該終端機的副行程時出現錯誤" -#: src/terminal-screen.c:1971 +#: src/terminal-screen.c:2028 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "子程序正常的以狀態 %d 結束。" -#: src/terminal-screen.c:1976 +#: src/terminal-screen.c:2033 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "子程序被信號 %d 中止。" -#: src/terminal-screen.c:1981 +#: src/terminal-screen.c:2038 msgid "The child process was terminated." msgstr "子程序被中止。" @@ -2358,16 +2358,16 @@ msgstr "關閉分頁" msgid "Switch to this tab" msgstr "切換到這個分頁" -#: src/terminal-util.c:146 +#: src/terminal-util.c:147 msgid "There was an error displaying help" msgstr "顯示說明文件時發生錯誤" -#: src/terminal-util.c:217 +#: src/terminal-util.c:218 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "無法開啟位址「%s」" -#: src/terminal-util.c:325 +#: src/terminal-util.c:326 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "" "MATE 終端機是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU" " General Public License) 第三版來修改和重新發布這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。" -#: src/terminal-util.c:329 +#: src/terminal-util.c:330 msgid "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgid "" "more details." msgstr "發布 MATE 終端機的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" -#: src/terminal-util.c:333 +#: src/terminal-util.c:334 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2410,266 +2410,274 @@ msgstr "_%d。%s" msgid "_%c. %s" msgstr "_%c。%s" -#: src/terminal-window.c:1876 +#: src/terminal-window.c:1948 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: src/terminal-window.c:1877 src/terminal-window.c:1890 -#: src/terminal-window.c:2131 +#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962 +#: src/terminal-window.c:2213 msgid "Open _Terminal" msgstr "開啟終端機(_T)" -#: src/terminal-window.c:1878 src/terminal-window.c:1895 -#: src/terminal-window.c:2136 +#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967 +#: src/terminal-window.c:2218 msgid "Open Ta_b" msgstr "開啟分頁(_B)" -#: src/terminal-window.c:1879 +#: src/terminal-window.c:1951 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: src/terminal-window.c:1880 +#: src/terminal-window.c:1952 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: src/terminal-window.c:1881 +#: src/terminal-window.c:1953 msgid "_Search" msgstr "搜尋(_S)" -#: src/terminal-window.c:1882 +#: src/terminal-window.c:1954 msgid "_Terminal" msgstr "終端機(_T)" -#: src/terminal-window.c:1883 +#: src/terminal-window.c:1955 msgid "Ta_bs" msgstr "分頁(_B)" -#: src/terminal-window.c:1900 +#: src/terminal-window.c:1972 msgid "New _Profile…" msgstr "新增側寫檔(_P)…" -#: src/terminal-window.c:1905 +#: src/terminal-window.c:1977 msgid "_Save Contents" msgstr "儲存內容(_S)" -#: src/terminal-window.c:1910 src/terminal-window.c:2146 +#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228 msgid "C_lose Tab" msgstr "關閉分頁(_L)" -#: src/terminal-window.c:1915 +#: src/terminal-window.c:1987 msgid "_Close Window" msgstr "關閉視窗(_C)" -#: src/terminal-window.c:1922 src/terminal-window.c:2116 +#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198 msgid "_Copy" msgstr "拷貝(_C)" -#: src/terminal-window.c:1927 src/terminal-window.c:2121 +#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: src/terminal-window.c:1932 src/terminal-window.c:2126 +#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208 msgid "Paste _Filenames" msgstr "貼上檔案名稱(_F)" -#: src/terminal-window.c:1937 +#: src/terminal-window.c:2009 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: src/terminal-window.c:1942 +#: src/terminal-window.c:2014 msgid "P_rofiles…" msgstr "側寫檔(_R)…" -#: src/terminal-window.c:1947 +#: src/terminal-window.c:2019 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)…" -#: src/terminal-window.c:1952 +#: src/terminal-window.c:2024 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "側寫檔偏好設定(_O)" -#: src/terminal-window.c:1959 +#: src/terminal-window.c:2031 msgid "Zoom _In" msgstr "拉近(_I)" -#: src/terminal-window.c:1964 +#: src/terminal-window.c:2036 msgid "Zoom _Out" msgstr "拉遠(_O)" -#: src/terminal-window.c:1969 +#: src/terminal-window.c:2041 msgid "_Normal Size" msgstr "正常大小(_N)" -#: src/terminal-window.c:1976 +#: src/terminal-window.c:2048 msgid "_Find..." msgstr "尋找(_F)…" -#: src/terminal-window.c:1981 +#: src/terminal-window.c:2053 msgid "Find Ne_xt" msgstr "找下一個(_X)" -#: src/terminal-window.c:1986 +#: src/terminal-window.c:2058 msgid "Find Pre_vious" msgstr "找上一個(_V)" -#: src/terminal-window.c:1991 +#: src/terminal-window.c:2063 msgid "_Clear Highlight" msgstr "清除標示(_C)" -#: src/terminal-window.c:1997 +#: src/terminal-window.c:2069 msgid "Go to _Line..." msgstr "前往列數(_L)…" -#: src/terminal-window.c:2002 +#: src/terminal-window.c:2074 msgid "_Incremental Search..." msgstr "漸進式搜尋(_I)…。" -#: src/terminal-window.c:2009 +#: src/terminal-window.c:2081 msgid "Change _Profile" msgstr "變更側寫檔(_P)" -#: src/terminal-window.c:2011 +#: src/terminal-window.c:2083 msgid "_Previous Profile" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2016 +#: src/terminal-window.c:2088 msgid "_Next Profile" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2021 +#: src/terminal-window.c:2093 msgid "_Set Title…" msgstr "設定標題(_S)…" -#: src/terminal-window.c:2025 +#: src/terminal-window.c:2097 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "設定字元編碼(_C)" -#: src/terminal-window.c:2027 +#: src/terminal-window.c:2099 msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" -#: src/terminal-window.c:2032 +#: src/terminal-window.c:2104 msgid "Reset and C_lear" msgstr "重設並清除畫面(_L)" -#: src/terminal-window.c:2039 +#: src/terminal-window.c:2111 msgid "_Add or Remove…" msgstr "加入或移除(_A)…" -#: src/terminal-window.c:2046 +#: src/terminal-window.c:2118 msgid "_Previous Tab" msgstr "上一個分頁(_P)" -#: src/terminal-window.c:2051 +#: src/terminal-window.c:2123 msgid "_Next Tab" msgstr "下一個分頁(_N)" -#: src/terminal-window.c:2056 +#: src/terminal-window.c:2128 msgid "Move Tab _Left" msgstr "將分頁左移(_L)" -#: src/terminal-window.c:2061 +#: src/terminal-window.c:2133 msgid "Move Tab _Right" msgstr "將分頁右移(_R)" -#: src/terminal-window.c:2066 +#: src/terminal-window.c:2138 msgid "_Detach tab" msgstr "轉為獨立視窗(_D)" -#: src/terminal-window.c:2073 +#: src/terminal-window.c:2145 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: src/terminal-window.c:2078 +#: src/terminal-window.c:2150 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: src/terminal-window.c:2085 +#: src/terminal-window.c:2157 +msgid "_Open Hyperlink" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2162 +msgid "_Copy Hyperlink Address" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2167 msgid "_Send Mail To…" msgstr "傳送郵件給(_S)…" -#: src/terminal-window.c:2090 +#: src/terminal-window.c:2172 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "拷貝電郵地址(_C)" -#: src/terminal-window.c:2095 +#: src/terminal-window.c:2177 msgid "C_all To…" msgstr "呼叫到(_A)…" -#: src/terminal-window.c:2100 +#: src/terminal-window.c:2182 msgid "_Copy Call Address" msgstr "拷貝呼叫位址(_C)" -#: src/terminal-window.c:2105 +#: src/terminal-window.c:2187 msgid "_Open Link" msgstr "開啟鏈結(_O)" -#: src/terminal-window.c:2110 +#: src/terminal-window.c:2192 msgid "_Copy Link Address" msgstr "拷貝鏈結位址(_C)" -#: src/terminal-window.c:2114 +#: src/terminal-window.c:2196 msgid "P_rofiles" msgstr "側寫檔(_R)" -#: src/terminal-window.c:2151 +#: src/terminal-window.c:2233 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "離開全螢幕(_E)" -#: src/terminal-window.c:2155 +#: src/terminal-window.c:2237 msgid "_Input Methods" msgstr "輸入法(_I)" -#: src/terminal-window.c:2162 +#: src/terminal-window.c:2244 msgid "Show _Menubar" msgstr "顯示選單列(_M)" -#: src/terminal-window.c:2168 +#: src/terminal-window.c:2250 msgid "_Full Screen" msgstr "全螢幕(_F)" -#: src/terminal-window.c:3590 +#: src/terminal-window.c:3705 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window.\n" "Closing the window will kill all of them." msgstr "" -#: src/terminal-window.c:3596 +#: src/terminal-window.c:3711 msgid "There are multiple tabs open in this window." msgstr "" -#: src/terminal-window.c:3606 +#: src/terminal-window.c:3721 msgid "Close this terminal?" msgstr "是否關閉這個終端機?" -#: src/terminal-window.c:3607 +#: src/terminal-window.c:3722 msgid "C_lose Terminal" msgstr "關閉終端機(_L)" -#: src/terminal-window.c:3677 +#: src/terminal-window.c:3792 msgid "Could not save contents" msgstr "無法儲存內容" -#: src/terminal-window.c:3701 +#: src/terminal-window.c:3816 msgid "Save as..." msgstr "另存新檔…" -#: src/terminal-window.c:4395 +#: src/terminal-window.c:4511 msgid "Contributors:" msgstr "貢獻者:" -#: src/terminal-window.c:4411 +#: src/terminal-window.c:4527 #, c-format msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n" "Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4417 +#: src/terminal-window.c:4533 msgid "About MATE Terminal" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4418 +#: src/terminal-window.c:4534 msgid "" "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" @@ -2679,7 +2687,7 @@ msgid "" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4430 +#: src/terminal-window.c:4546 msgid "translator-credits" msgstr "" "Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n" |