diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 158 |
1 files changed, 79 insertions, 79 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ettore Atalan <[email protected]>, 2015 +# Ettore Atalan <[email protected]>, 2015-2016 # Maria Kor <[email protected]>, 2015 # Moritz Bruder <[email protected]>, 2015 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2014-2016 @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-20 12:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 18:58+0000\n" -"Last-Translator: valsu <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 01:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-06 22:37+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,13 +39,13 @@ msgid "" msgstr "<p> MATE-Terminal ist eine Terminalemulation, die benutzt werden kann, um auf die UNIX-Shell zuzugreifen. MATE-Terminal emuliert das Programm xterm, das vom X Konsortium entwickelt wird. Es unterstützt durchscheinende Hintergründe, das Öffnen mehrerer Eingabeaufforderungen in einem Fenster (Reiterkarten) und klickbare Adressen. </p> <p> MATE-Terminal ist eine Abspaltung von GNOME-Terminal und Teil der MATE-Arbeitsumgebung. Wenn Sie mehr über MATE und MATE-Terminal erfahren möchten, besuchen Sie bitte die Internetseite des Projektes.</p>" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:3955 +#: ../src/terminal-window.c:4345 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE-Terminal" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321 #: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:1998 +#: ../src/terminal-window.c:2185 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -114,8 +114,8 @@ msgid "" msgstr "Legt fest, ob Alt+Buchstabe-Tastenkombinationen für die Menüleiste verwendet werden. Möglicherweise geraten sie mit im Terminal laufenden Anwendungen in Konflikt, daher ist es möglich, sie zu deaktivieren." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "Legt fest, ob die Standard-GTK+-Tastenkombination zum Zugriff auf die Menüleiste aktiviert ist." +msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Standard-GTK+-Tastenkombination zum Zugriff auf Menüleiste aktivieren?" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Ansicht verkleinern" msgid "Normal Size" msgstr "Normale Ansichtsgröße" -#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3726 +#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:4122 msgid "Set Title" msgstr "Titel festlegen" @@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr "Basisprofil wählen" msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "Profil »%s« existiert nicht, Vorgabe-Profil wird verwendet\n" -#: ../src/terminal-app.c:1853 +#: ../src/terminal-app.c:1856 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Ungültige Geometrie-Zeichenkette »%s«\n" -#: ../src/terminal-app.c:2059 +#: ../src/terminal-app.c:2062 msgid "User Defined" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -2096,15 +2096,15 @@ msgstr "Terminalspezifische Optionen anzeigen" msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/terminal-screen.c:1460 +#: ../src/terminal-screen.c:1458 msgid "_Profile Preferences" msgstr "_Profileinstellungen" -#: ../src/terminal-screen.c:1461 ../src/terminal-screen.c:1837 +#: ../src/terminal-screen.c:1459 ../src/terminal-screen.c:1837 msgid "_Relaunch" msgstr "Erneut sta_rten" -#: ../src/terminal-screen.c:1464 +#: ../src/terminal-screen.c:1462 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Beim Erzeugen des Kindprozesses für dieses Terminal ist ein Fehler aufgetreten" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Pub #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:476 +#: ../src/terminal-window.c:664 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2173,259 +2173,259 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:482 +#: ../src/terminal-window.c:670 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1668 +#: ../src/terminal-window.c:1856 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/terminal-window.c:1669 ../src/terminal-window.c:1682 -#: ../src/terminal-window.c:1923 +#: ../src/terminal-window.c:1857 ../src/terminal-window.c:1870 +#: ../src/terminal-window.c:2111 msgid "Open _Terminal" msgstr "Neues _Terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1670 ../src/terminal-window.c:1687 -#: ../src/terminal-window.c:1928 +#: ../src/terminal-window.c:1858 ../src/terminal-window.c:1875 +#: ../src/terminal-window.c:2116 msgid "Open Ta_b" msgstr "Neuer _Reiter" -#: ../src/terminal-window.c:1671 +#: ../src/terminal-window.c:1859 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/terminal-window.c:1672 +#: ../src/terminal-window.c:1860 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/terminal-window.c:1673 +#: ../src/terminal-window.c:1861 msgid "_Search" msgstr "_Suchen" -#: ../src/terminal-window.c:1674 +#: ../src/terminal-window.c:1862 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1675 +#: ../src/terminal-window.c:1863 msgid "Ta_bs" msgstr "R_eiter" -#: ../src/terminal-window.c:1676 +#: ../src/terminal-window.c:1864 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/terminal-window.c:1692 +#: ../src/terminal-window.c:1880 msgid "New _Profile…" msgstr "Neues _Profil …" -#: ../src/terminal-window.c:1697 +#: ../src/terminal-window.c:1885 msgid "_Save Contents" msgstr "I_nhalt speichern" -#: ../src/terminal-window.c:1702 ../src/terminal-window.c:1938 +#: ../src/terminal-window.c:1890 ../src/terminal-window.c:2126 msgid "C_lose Tab" msgstr "Reiter _schließen" -#: ../src/terminal-window.c:1707 +#: ../src/terminal-window.c:1895 msgid "_Close Window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: ../src/terminal-window.c:1724 ../src/terminal-window.c:1918 +#: ../src/terminal-window.c:1912 ../src/terminal-window.c:2106 msgid "Paste _Filenames" msgstr "_Dateinamen einfügen" -#: ../src/terminal-window.c:1734 +#: ../src/terminal-window.c:1922 msgid "P_rofiles…" msgstr "P_rofile …" -#: ../src/terminal-window.c:1739 +#: ../src/terminal-window.c:1927 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "Tasten_kombinationen …" -#: ../src/terminal-window.c:1744 +#: ../src/terminal-window.c:1932 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Profilei_nstellungen" -#: ../src/terminal-window.c:1768 +#: ../src/terminal-window.c:1956 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen …" -#: ../src/terminal-window.c:1773 +#: ../src/terminal-window.c:1961 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Weitersuchen" -#: ../src/terminal-window.c:1778 +#: ../src/terminal-window.c:1966 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: ../src/terminal-window.c:1783 +#: ../src/terminal-window.c:1971 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Hervorhebung _zurücksetzen" -#: ../src/terminal-window.c:1789 +#: ../src/terminal-window.c:1977 msgid "Go to _Line..." msgstr "Gehe zu _Zeile …" -#: ../src/terminal-window.c:1794 +#: ../src/terminal-window.c:1982 msgid "_Incremental Search..." msgstr "In_krementelle Suche …" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1801 +#: ../src/terminal-window.c:1989 msgid "Change _Profile" msgstr "_Profil wechseln" -#: ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1991 msgid "_Previous Profile" msgstr "_Vorheriges Profil" -#: ../src/terminal-window.c:1808 +#: ../src/terminal-window.c:1996 msgid "_Next Profile" msgstr "_Nächstes Profil" -#: ../src/terminal-window.c:1813 +#: ../src/terminal-window.c:2001 msgid "_Set Title…" msgstr "T_itel festlegen …" -#: ../src/terminal-window.c:1817 +#: ../src/terminal-window.c:2005 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "_Zeichenkodierung festlegen" -#: ../src/terminal-window.c:1819 +#: ../src/terminal-window.c:2007 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../src/terminal-window.c:1824 +#: ../src/terminal-window.c:2012 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Zurücksetzen und _leeren" -#: ../src/terminal-window.c:1831 +#: ../src/terminal-window.c:2019 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Hinzufügen / entfernen …" -#: ../src/terminal-window.c:1838 +#: ../src/terminal-window.c:2026 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Vorheriger Reiter" -#: ../src/terminal-window.c:1843 +#: ../src/terminal-window.c:2031 msgid "_Next Tab" msgstr "_Nächster Reiter" -#: ../src/terminal-window.c:1848 +#: ../src/terminal-window.c:2036 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Reiter nach _links verschieben" -#: ../src/terminal-window.c:1853 +#: ../src/terminal-window.c:2041 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Reiter nach _rechts verschieben" -#: ../src/terminal-window.c:1858 +#: ../src/terminal-window.c:2046 msgid "_Detach tab" msgstr "Reiter ab_trennen" -#: ../src/terminal-window.c:1865 +#: ../src/terminal-window.c:2053 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../src/terminal-window.c:1870 +#: ../src/terminal-window.c:2058 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/terminal-window.c:1877 +#: ../src/terminal-window.c:2065 msgid "_Send Mail To…" msgstr "E-_Mail senden an …" -#: ../src/terminal-window.c:1882 +#: ../src/terminal-window.c:2070 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "E-Mail-A_dresse kopieren" -#: ../src/terminal-window.c:1887 +#: ../src/terminal-window.c:2075 msgid "C_all To…" msgstr "_Anrufen …" -#: ../src/terminal-window.c:1892 +#: ../src/terminal-window.c:2080 msgid "_Copy Call Address" msgstr "Rufadresse _kopieren" -#: ../src/terminal-window.c:1897 +#: ../src/terminal-window.c:2085 msgid "_Open Link" msgstr "Verweis ö_ffnen" -#: ../src/terminal-window.c:1902 +#: ../src/terminal-window.c:2090 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Verweisadresse _kopieren" -#: ../src/terminal-window.c:1906 +#: ../src/terminal-window.c:2094 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofile" -#: ../src/terminal-window.c:1933 ../src/terminal-window.c:3134 +#: ../src/terminal-window.c:2121 ../src/terminal-window.c:3530 msgid "C_lose Window" msgstr "Fenster _schließen" -#: ../src/terminal-window.c:1943 +#: ../src/terminal-window.c:2131 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Vollbild verlassen" -#: ../src/terminal-window.c:1947 +#: ../src/terminal-window.c:2135 msgid "_Input Methods" msgstr "_Eingabemethoden" -#: ../src/terminal-window.c:1954 +#: ../src/terminal-window.c:2142 msgid "Show _Menubar" msgstr "Menü_leiste anzeigen" -#: ../src/terminal-window.c:1960 +#: ../src/terminal-window.c:2148 msgid "_Full Screen" msgstr "_Vollbild" -#: ../src/terminal-window.c:3121 +#: ../src/terminal-window.c:3517 msgid "Close this window?" msgstr "Möchten Sie dieses Fenster schließen?" -#: ../src/terminal-window.c:3121 +#: ../src/terminal-window.c:3517 msgid "Close this terminal?" msgstr "Möchten Sie dieses Terminal schließen?" -#: ../src/terminal-window.c:3125 +#: ../src/terminal-window.c:3521 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "Es laufen noch Prozesse in einigen Terminals in diesem Fenster. Ein Schließen des Fensters wird alle beenden." -#: ../src/terminal-window.c:3129 +#: ../src/terminal-window.c:3525 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "Es läuft noch ein Prozess in diesem Terminal. Ein Schließen des Terminals wird ihn beenden." -#: ../src/terminal-window.c:3134 +#: ../src/terminal-window.c:3530 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Terminal _schließen" -#: ../src/terminal-window.c:3200 +#: ../src/terminal-window.c:3596 msgid "Could not save contents" msgstr "Inhalt konnte nicht gespeichertt werden" -#: ../src/terminal-window.c:3224 +#: ../src/terminal-window.c:3620 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter …" -#: ../src/terminal-window.c:3743 +#: ../src/terminal-window.c:4139 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../src/terminal-window.c:3938 +#: ../src/terminal-window.c:4328 msgid "Contributors:" msgstr "Mitwirkende:" -#: ../src/terminal-window.c:3957 +#: ../src/terminal-window.c:4347 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "Eine Terminalumgebung für die MATE-Arbeitsumgebung" -#: ../src/terminal-window.c:3964 +#: ../src/terminal-window.c:4354 msgid "translator-credits" msgstr "Christian Meyer <[email protected]>\nChristian Neumair <[email protected]>\nJan Arne Petersen <[email protected]>\nMario Blättermann <[email protected]>\nChristian Kirbach <[email protected]>" |