summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po209
1 files changed, 125 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 386d09a..de5141d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,14 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
+# elio <[email protected]>, 2018
+# Francisco B.G. <[email protected]>, 2018
+# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018
+# Arcenio Cid <[email protected]>, 2018
+# pablo.torres <[email protected]>, 2018
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
+# ebray187 <[email protected]>, 2018
+# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018
+# Emiliano Fascetti, 2018
+# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018
+# Nico Tic, 2018
+# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-17 19:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Nico Tic, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
+"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,13 +59,13 @@ msgstr ""
"principal del proyecto. </p>"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4428
+#: ../src/terminal-window.c:4388
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminal de MATE"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350
#: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2193
+#: ../src/terminal-window.c:2154
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -175,11 +192,12 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
msgid "Close tabs with middle click"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar pestañas con clic central"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click."
msgstr ""
+"Si es 'true', permite la capacidad de cerrar pestañas con el clic medio."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]"
@@ -190,6 +208,8 @@ msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and "
"[Ctrl+Shift+Tab]."
msgstr ""
+"Si el valor es 'true', permite la capacidad de cambiar pestañas usando [Ctrl"
+" + Tab] y [Ctrl + Shift + Tab]."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
msgctxt "visible-name"
@@ -835,6 +855,10 @@ msgid ""
"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
+"Tecla de atajo de teclado para pegar el contenido del portapapeles en el "
+"terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato utilizado para los "
+"archivos de recursos GTK +. Si establece la opción en la cadena especial "
+"\"desactivado\", no habrá atajos de teclado para esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
@@ -847,6 +871,10 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
+"Tecla de atajo de teclado para seleccionar todo el texto en la terminal. "
+"Expresado como una cadena en el mismo formato utilizado para los archivos de"
+" recursos GTK +. Si establece la opción en la cadena especial "
+"\"desactivado\", no habrá atajos de teclado para esta acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog"
@@ -867,6 +895,8 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
msgstr ""
+"Atajo de teclado para buscar la siguiente ocurrencia de un término de "
+"búsqueda"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
@@ -875,10 +905,16 @@ msgid ""
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
+"Tecla de atajo de teclado para encontrar la siguiente aparición del término "
+"de búsqueda en la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato "
+"utilizado para los archivos de recursos GTK +. Si establece la opción en la "
+"cadena especial \"desactivado\", no habrá atajos de teclado para esta "
+"acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
msgstr ""
+"Atajo de teclado para buscar la ocurrencia previa de un término de búsqueda"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
@@ -887,6 +923,11 @@ msgid ""
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
+"Tecla de atajo de teclado para encontrar la ocurrencia previa del término de"
+" búsqueda en el terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato "
+"utilizado para los archivos de recursos GTK +. Si establece la opción en la "
+"cadena especial \"desactivado\", no habrá atajos de teclado para esta "
+"acción."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
@@ -1978,7 +2019,7 @@ msgstr "Encontrar Siguiente"
msgid "Find Previous"
msgstr "Encontrar Previo"
-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4209
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4169
msgid "Set Title"
msgstr "Establecer título"
@@ -2524,29 +2565,29 @@ msgstr "Muestra las opciones por terminal"
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../src/terminal-screen.c:1540
+#: ../src/terminal-screen.c:1503
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Preferencias del perfil"
-#: ../src/terminal-screen.c:1541 ../src/terminal-screen.c:1919
+#: ../src/terminal-screen.c:1504 ../src/terminal-screen.c:1953
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Relanzar"
-#: ../src/terminal-screen.c:1544
+#: ../src/terminal-screen.c:1507
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Hubo un error al crear el proceso hijo para este terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1924
+#: ../src/terminal-screen.c:1958
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "El proceso hijo finalizó correctamente con el estado %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1929
+#: ../src/terminal-screen.c:1963
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "La señal %d terminó el proceso hijo."
-#: ../src/terminal-screen.c:1934
+#: ../src/terminal-screen.c:1968
msgid "The child process was terminated."
msgstr "El proceso hijo fue terminado."
@@ -2604,7 +2645,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:669
+#: ../src/terminal-window.c:615
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2612,248 +2653,248 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:675
+#: ../src/terminal-window.c:621
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1864
+#: ../src/terminal-window.c:1823
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/terminal-window.c:1865 ../src/terminal-window.c:1878
-#: ../src/terminal-window.c:2119
+#: ../src/terminal-window.c:1824 ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:2078
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Abrir _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1866 ../src/terminal-window.c:1883
-#: ../src/terminal-window.c:2124
+#: ../src/terminal-window.c:1825 ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:2083
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Abrir _solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:1867
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/terminal-window.c:1868
+#: ../src/terminal-window.c:1827
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:1828
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/terminal-window.c:1870
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1871
+#: ../src/terminal-window.c:1830
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Solapas"
-#: ../src/terminal-window.c:1872
+#: ../src/terminal-window.c:1831
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/terminal-window.c:1888
+#: ../src/terminal-window.c:1847
msgid "New _Profile…"
msgstr "_Perfil nuevo…"
-#: ../src/terminal-window.c:1893
+#: ../src/terminal-window.c:1852
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Guardar contenido"
-#: ../src/terminal-window.c:1898 ../src/terminal-window.c:2134
+#: ../src/terminal-window.c:1857 ../src/terminal-window.c:2093
msgid "C_lose Tab"
msgstr "C_errar solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:1903
+#: ../src/terminal-window.c:1862
msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-window.c:1910 ../src/terminal-window.c:2104
+#: ../src/terminal-window.c:1869 ../src/terminal-window.c:2063
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2109
+#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:2114
+#: ../src/terminal-window.c:1879 ../src/terminal-window.c:2073
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Pegar los _nombres de archivo"
-#: ../src/terminal-window.c:1925
+#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../src/terminal-window.c:1930
+#: ../src/terminal-window.c:1889
msgid "P_rofiles…"
msgstr "Pe_rfiles…"
-#: ../src/terminal-window.c:1935
+#: ../src/terminal-window.c:1894
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "Com_binaciones de teclas…"
-#: ../src/terminal-window.c:1940
+#: ../src/terminal-window.c:1899
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pre_ferencias del perfil"
-#: ../src/terminal-window.c:1947
+#: ../src/terminal-window.c:1906
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/terminal-window.c:1952
+#: ../src/terminal-window.c:1911
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1916
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../src/terminal-window.c:1964
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar…"
-#: ../src/terminal-window.c:1969
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../src/terminal-window.c:1974
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:1979
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Quitar resaltado"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1944
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Ir a la _línea…"
-#: ../src/terminal-window.c:1990
+#: ../src/terminal-window.c:1949
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Búsqueda _incremental…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1997
+#: ../src/terminal-window.c:1956
msgid "Change _Profile"
msgstr "Cambiar _perfil"
-#: ../src/terminal-window.c:1999
+#: ../src/terminal-window.c:1958
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Perfil anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:2004
+#: ../src/terminal-window.c:1963
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Perfil siguiente"
-#: ../src/terminal-window.c:2009
+#: ../src/terminal-window.c:1968
msgid "_Set Title…"
msgstr "E_stablecer título…"
-#: ../src/terminal-window.c:2013
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Establecer _codificación de caracteres"
-#: ../src/terminal-window.c:2015
+#: ../src/terminal-window.c:1974
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/terminal-window.c:2020
+#: ../src/terminal-window.c:1979
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reiniciar y _limpiar"
-#: ../src/terminal-window.c:2027
+#: ../src/terminal-window.c:1986
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Añadir o quitar…"
-#: ../src/terminal-window.c:2034
+#: ../src/terminal-window.c:1993
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Pestaña _anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:2039
+#: ../src/terminal-window.c:1998
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Siguiente pestaña"
-#: ../src/terminal-window.c:2044
+#: ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover pestaña a la _izquierda"
-#: ../src/terminal-window.c:2049
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover pestaña a la _derecha"
-#: ../src/terminal-window.c:2054
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Desacoplar solapa"
-#: ../src/terminal-window.c:2061
+#: ../src/terminal-window.c:2020
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"
-#: ../src/terminal-window.c:2066
+#: ../src/terminal-window.c:2025
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/terminal-window.c:2073
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Enviar correo a…"
-#: ../src/terminal-window.c:2078
+#: ../src/terminal-window.c:2037
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copiar la dirección de correo-e"
-#: ../src/terminal-window.c:2083
+#: ../src/terminal-window.c:2042
msgid "C_all To…"
msgstr "_Llamar a…"
-#: ../src/terminal-window.c:2088
+#: ../src/terminal-window.c:2047
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copiar la dirección de llamada"
-#: ../src/terminal-window.c:2093
+#: ../src/terminal-window.c:2052
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: ../src/terminal-window.c:2098
+#: ../src/terminal-window.c:2057
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../src/terminal-window.c:2102
+#: ../src/terminal-window.c:2061
msgid "P_rofiles"
msgstr "Pe_rfiles"
-#: ../src/terminal-window.c:2129 ../src/terminal-window.c:3617
+#: ../src/terminal-window.c:2088 ../src/terminal-window.c:3573
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/terminal-window.c:2139
+#: ../src/terminal-window.c:2098
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-window.c:2143
+#: ../src/terminal-window.c:2102
msgid "_Input Methods"
msgstr "Mé_todos de entrada"
-#: ../src/terminal-window.c:2150
+#: ../src/terminal-window.c:2109
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostrar la barra de _menú"
-#: ../src/terminal-window.c:2156
+#: ../src/terminal-window.c:2115
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/terminal-window.c:3604
+#: ../src/terminal-window.c:3560
msgid "Close this window?"
msgstr "¿Cerrar esta ventana?"
-#: ../src/terminal-window.c:3604
+#: ../src/terminal-window.c:3560
msgid "Close this terminal?"
msgstr "¿Cerrar esta terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:3608
+#: ../src/terminal-window.c:3564
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2861,7 +2902,7 @@ msgstr ""
"Aún hay procesos ejecutándose en algunas terminales de esta ventana. Cerrar "
"la ventana matará todos los procesos."
-#: ../src/terminal-window.c:3612
+#: ../src/terminal-window.c:3568
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
@@ -2869,31 +2910,31 @@ msgstr ""
"Aún hay un proceso ejecutándose en esta terminal. Cerrar la terminal lo "
"matará."
-#: ../src/terminal-window.c:3617
+#: ../src/terminal-window.c:3573
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Cerrar la _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3683
+#: ../src/terminal-window.c:3639
msgid "Could not save contents"
msgstr "No se pudo guardar el contenido"
-#: ../src/terminal-window.c:3707
+#: ../src/terminal-window.c:3663
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
-#: ../src/terminal-window.c:4226
+#: ../src/terminal-window.c:4186
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: ../src/terminal-window.c:4411
+#: ../src/terminal-window.c:4371
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
-#: ../src/terminal-window.c:4430
+#: ../src/terminal-window.c:4390
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Un emulador de terminal para el escritorio MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4437
+#: ../src/terminal-window.c:4397
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"