summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po240
1 files changed, 119 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fd90e50..7391658 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018
# Arcenio Cid <[email protected]>, 2018
# pablo.torres <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
# ebray187 <[email protected]>, 2018
# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018
@@ -22,9 +22,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-terminal 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-terminal 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-25 16:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
@@ -32,10 +32,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:190 src/terminal-window.c:4435
+#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4415
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminal de MATE"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"entorno de escritorio MATE. Si quiere saber más sobre MATE y Terminal de "
"MATE, visite la página principal del proyecto. "
-#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:518
+#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2205
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -76,20 +76,20 @@ msgid "Use the command line"
msgstr "Usar la línea de órdenes"
#: src/confirm-close-dialog.ui:40 src/profile-new-dialog.ui:31
-#: src/set-title-dialog.ui:35 src/skey-challenge.ui:40 src/terminal-app.c:692
+#: src/set-title-dialog.ui:35 src/skey-challenge.ui:40 src/terminal-app.c:689
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2141
-#: src/terminal-window.c:3622
+#: src/terminal-window.c:3604
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3621
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3603
msgid "Close this window?"
msgstr "¿Cerrar esta ventana?"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3610
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3593
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
@@ -97,32 +97,32 @@ msgstr ""
"Aún hay un proceso ejecutándose en este terminal.\n"
"Cerrar el terminal lo matará."
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:964
-#: src/terminal-options.c:973
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:962
+#: src/terminal-options.c:971
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar el id. de gestión de sesión"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "Id."
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Opciones de gestión de sesiones:"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar las opciones de gestión de sesiones"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:59
msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "Define si la barra de menú tiene atajo de teclado"
+msgstr "Si la barra de menús tiene teclas de acceso"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60
msgid ""
@@ -377,14 +377,14 @@ msgid ""
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
" off."
msgstr ""
-"Define si se debe tener combinaciones de teclas de Alt+letra para la barra "
-"de menú. Éstas podrían interferir con algunas aplicaciones ejecutadas en el "
-"terminal por lo que es posible desactivarlas."
+"Si se quiere tener teclas de acceso Alt+letra para la barra de menús. Pueden"
+" interferir con algunas aplicaciones que se ejecutan dentro de la terminal, "
+"por lo que es posible desactivarlas."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64
msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
msgstr ""
-"Establece si el atajo estándar de GTK el acceso a la barra de menú está "
+"Establece si el atajo estándar de GTK el acceso a la barra de menús está "
"activado."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:65
@@ -393,9 +393,9 @@ msgid ""
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
"standard menubar accelerator to be disabled."
msgstr ""
-"Normalmente puede acceder a la barra de menú con F10. Esto se puede "
+"Normalmente puede acceder a la barra de menús con F10. Esto se puede "
"modificar mediante gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"algo\"). Esta opción "
-"permite desactivar el acceso rápido estándar a la barra de menú. "
+"permite desactivar el acceso rápido estándar a la barra de menús. "
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68
msgctxt "active-encodings"
@@ -464,15 +464,15 @@ msgstr "Nombre del perfil legible por el humano."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:98
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "Si se deben mostrar la barra de menú en las ventanas/pestañas nuevas"
+msgstr "Si se deben mostrar la barra de menús en las ventanas/pestañas nuevas"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:99
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr ""
-"Si se activa, la barra de menú se mostrará en la nuevas ventanas o pestañas "
-"con este perfil."
+"Si se activa, la barra de menús se mostrará en la nuevas ventanas o pestañas"
+" con este perfil."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103
msgid "Default color of text in the terminal"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:133
msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "Define si se permite el uso de texto resaltado"
+msgstr "Si se permite el uso de texto resaltado"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:134
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
@@ -609,8 +609,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:153
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
msgstr ""
-"Define si se debe usar un tamaño personalizado de terminal para las ventanas"
-" nuevas"
+"Si se debe usar un tamaño personalizado del terminal para las ventanas "
+"nuevas"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:154
msgid ""
@@ -674,8 +674,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
msgstr ""
-"Define si se debe mantener un número ilimitado de líneas en el "
-"desplazamiento hacia atrás."
+"Si se debe permitir un número ilimitado de líneas en el desplazamiento hacia"
+" atrás."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179
msgid ""
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:183
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "Define si se debe desplazar hasta el final cuando se pulse una tecla"
+msgstr "Si se debe desplazar hasta el final cuando se pulse una tecla"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:184
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
@@ -700,8 +700,7 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:188
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr ""
-"Define si se debe desplazar hasta el final cuando hay una salida nueva"
+msgstr "Si se debe desplazar hasta el final cuando haya una salida nueva"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:189
msgid ""
@@ -725,8 +724,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:198
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr ""
-"Define si se debe iniciar la orden en el terminal como en un intérprete de "
-"órdenes de inicio de sesión"
+"Si se debe iniciar la orden en el terminal como en un intérprete de órdenes "
+"de inicio de sesión"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:199
msgid ""
@@ -738,8 +737,7 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr ""
-"Define si se debe ejecutar una orden personalizada en lugar del intérprete"
+msgstr "Si se debe ejecutar una orden personalizada en vez del intérprete"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:204
msgid ""
@@ -751,7 +749,7 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:208
msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "Define si el cursor debe parpadear"
+msgstr "Si el cursor debe parpadear"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:209
msgid ""
@@ -1174,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "Atajo de teclado para mostrar u ocultar la barra de menú"
+msgstr "Atajo de teclado para mostrar u ocultar la barra de menús"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:356
msgid ""
@@ -1183,7 +1181,7 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"Atajo de teclado para mostrar u ocultar la barra de menú. Se expresa como "
+"Atajo de teclado para mostrar u ocultar la barra de menús. Se expresa como "
"una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si"
" configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará "
"ningún atajo de teclado a esta acción."
@@ -1671,7 +1669,7 @@ msgstr "_Nuevo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/profile-manager.ui:170 src/terminal-app.c:697
+#: src/profile-manager.ui:170 src/terminal-app.c:694
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -2039,7 +2037,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
#: src/terminal-accels.c:195
msgid "Hide and Show menubar"
-msgstr "Ocultar y mostrar la barra de menú"
+msgstr "Ocultar y mostrar la barra de menús"
#: src/terminal-accels.c:199
msgid "Full Screen"
@@ -2186,24 +2184,24 @@ msgstr "_Acción"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Atajo de _teclas"
-#: src/terminal-app.c:528
+#: src/terminal-app.c:525
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Haga clic en el botón para seleccionar un perfil"
-#: src/terminal-app.c:611
+#: src/terminal-app.c:608
msgid "Profile list"
msgstr "Lista de perfiles"
-#: src/terminal-app.c:688
+#: src/terminal-app.c:685
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "¿Eliminar el perfil «%s»?"
-#: src/terminal-app.c:704
+#: src/terminal-app.c:701
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: src/terminal-app.c:1151
+#: src/terminal-app.c:1148
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
@@ -2212,25 +2210,25 @@ msgstr ""
"Ya tiene un perfil llamado «%s». ¿Quiere crear otro perfil con el mismo "
"nombre?"
-#: src/terminal-app.c:1246
+#: src/terminal-app.c:1243
msgid "Choose base profile"
msgstr "Seleccione el perfil base"
-#: src/terminal-app.c:1841
+#: src/terminal-app.c:1837
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "No existe el perfil «%s», usando el perfil predeterminado\n"
-#: src/terminal-app.c:1868
+#: src/terminal-app.c:1864
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Cadena de geometría no válida «%s»\n"
-#: src/terminal-app.c:2074
+#: src/terminal-app.c:2070
msgid "User Defined"
msgstr "Definido por el usuario"
-#: src/terminal.c:513
+#: src/terminal.c:512
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "No se han podido analizar los argumentos: %s\n"
@@ -2380,7 +2378,7 @@ msgstr "_Descripción"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codificación"
-#: src/terminal-encoding.c:596
+#: src/terminal-encoding.c:595
msgid "Current Locale"
msgstr "Configuración regional actual"
@@ -2395,36 +2393,36 @@ msgstr ""
"quiera crear un perfil con el ajuste deseado y usar la nueva opción "
"«--profile»\n"
-#: src/terminal-options.c:210
+#: src/terminal-options.c:209
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "El argumento para «%s» no es una orden válida: %s"
-#: src/terminal-options.c:349
+#: src/terminal-options.c:347
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Se han dado dos roles para una ventana"
-#: src/terminal-options.c:370 src/terminal-options.c:403
+#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "La opción «%s» se ha usado dos veces para la misma ventana\n"
-#: src/terminal-options.c:602
+#: src/terminal-options.c:600
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "«%s» no es un factor de ampliación válido"
-#: src/terminal-options.c:609
+#: src/terminal-options.c:607
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "El factor de ampliación «%g» es demasiado pequeño, usando %g\n"
-#: src/terminal-options.c:617
+#: src/terminal-options.c:615
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "El factor de ampliación «%g» es demasiado grande, usando %g\n"
-#: src/terminal-options.c:652
+#: src/terminal-options.c:650
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -2433,15 +2431,15 @@ msgstr ""
"La opción «%s» necesita que se especifique la orden para ejecutarse en el "
"resto de la línea de órdenes"
-#: src/terminal-options.c:813
+#: src/terminal-options.c:811
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "No es un archivo de configuración del terminal válido."
-#: src/terminal-options.c:826
+#: src/terminal-options.c:824
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Versión del archivo de configuración incompatible."
-#: src/terminal-options.c:954
+#: src/terminal-options.c:952
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -2449,109 +2447,109 @@ msgstr ""
"No registrar con el servidor de nombres de activación, no reutilizar un "
"terminal activo"
-#: src/terminal-options.c:963
+#: src/terminal-options.c:961
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Cargar un archivo de configuración del terminal"
-#: src/terminal-options.c:972
+#: src/terminal-options.c:970
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Guardar la configuración del terminal a un archivo"
-#: src/terminal-options.c:987
+#: src/terminal-options.c:985
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr ""
"Abre un ventana nueva conteniendo una pestaña con el perfil predeterminado."
-#: src/terminal-options.c:996
+#: src/terminal-options.c:994
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
"Abre un pestaña nueva en la última ventana abierta con el perfile "
"predeterminado."
-#: src/terminal-options.c:1010
+#: src/terminal-options.c:1008
msgid "Turn on the menubar"
-msgstr "Activar la barra de menú"
+msgstr "Activar la barra de menús"
-#: src/terminal-options.c:1019
+#: src/terminal-options.c:1017
msgid "Turn off the menubar"
-msgstr "Desactivar la barra de menú"
+msgstr "Desactivar la barra de menús"
-#: src/terminal-options.c:1028
+#: src/terminal-options.c:1026
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maximizar la ventana"
-#: src/terminal-options.c:1037
+#: src/terminal-options.c:1035
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Ventana a pantalla completa"
-#: src/terminal-options.c:1046
+#: src/terminal-options.c:1044
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Configurar el tamaño de la ventana; por ejemplo: 80x24 o 80x24+200+200 "
"(COLUMNASxFILAS+X+Y)"
-#: src/terminal-options.c:1047
+#: src/terminal-options.c:1045
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRÍA"
-#: src/terminal-options.c:1055
+#: src/terminal-options.c:1053
msgid "Set the window role"
msgstr "Configura el rol de la ventana"
-#: src/terminal-options.c:1056
+#: src/terminal-options.c:1054
msgid "ROLE"
msgstr "ROL"
-#: src/terminal-options.c:1064
+#: src/terminal-options.c:1062
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Configura la última pestaña especificada como la activa en su ventana"
-#: src/terminal-options.c:1078
+#: src/terminal-options.c:1076
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Ejecuta el argumento de esta opción en el terminal"
-#: src/terminal-options.c:1087
+#: src/terminal-options.c:1085
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Usa el perfil proporcionado en lugar del perfil predeterminado"
-#: src/terminal-options.c:1088
+#: src/terminal-options.c:1086
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "NOMBRE-DEL-PERFIL"
-#: src/terminal-options.c:1096
+#: src/terminal-options.c:1094
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Configura el título del terminal"
-#: src/terminal-options.c:1097
+#: src/terminal-options.c:1095
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
-#: src/terminal-options.c:1105
+#: src/terminal-options.c:1103
msgid "Set the working directory"
msgstr "Configura la carpeta de trabajo"
-#: src/terminal-options.c:1106
+#: src/terminal-options.c:1104
msgid "DIRNAME"
msgstr "NOMBREDIR"
-#: src/terminal-options.c:1114
+#: src/terminal-options.c:1112
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Configurar el factor de ampliación del terminal (1.0 = tamaño normal)"
-#: src/terminal-options.c:1115
+#: src/terminal-options.c:1113
msgid "ZOOM"
msgstr "AMPLIACIÓN"
-#: src/terminal-options.c:1366 src/terminal-options.c:1369
+#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de terminal para MATE"
-#: src/terminal-options.c:1370
+#: src/terminal-options.c:1368
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Muestra las opciones del Terminal de MATE"
-#: src/terminal-options.c:1380
+#: src/terminal-options.c:1378
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2559,11 +2557,11 @@ msgstr ""
"Opciones para abrir ventanas nuevas o pestañas del termina; puede haber "
"especificado más de una de ellas:"
-#: src/terminal-options.c:1381
+#: src/terminal-options.c:1379
msgid "Show terminal options"
msgstr "Muestra las opciones del terminal"
-#: src/terminal-options.c:1389
+#: src/terminal-options.c:1387
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -2571,11 +2569,11 @@ msgstr ""
"Opciones de la ventanas; si se usan antes del primer argumento --window o "
"--tab, establecen los valores predeterminados para todas las ventanas:"
-#: src/terminal-options.c:1390
+#: src/terminal-options.c:1388
msgid "Show per-window options"
msgstr "Muestra las opciones por ventana"
-#: src/terminal-options.c:1398
+#: src/terminal-options.c:1396
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2583,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"Opciones del terminal; si se usan antes del primer argumento --window o "
"--tab, establecen los valores predeterminados para todos los terminales:"
-#: src/terminal-options.c:1399
+#: src/terminal-options.c:1397
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Muestra las opciones por terminal"
@@ -2591,30 +2589,30 @@ msgstr "Muestra las opciones por terminal"
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: src/terminal-screen.c:1524
+#: src/terminal-screen.c:1523
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Preferencias del perfil"
-#: src/terminal-screen.c:1525 src/terminal-screen.c:1967
+#: src/terminal-screen.c:1524 src/terminal-screen.c:1966
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Relanzar"
-#: src/terminal-screen.c:1528
+#: src/terminal-screen.c:1527
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
"Se ha producido un error al crear el proceso secundario para este terminal"
-#: src/terminal-screen.c:1972
+#: src/terminal-screen.c:1971
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "El proceso secundario ha terminado correctamente con el estado %d."
-#: src/terminal-screen.c:1977
+#: src/terminal-screen.c:1976
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Se ha finalizado el proceso secundario con la señal %d."
-#: src/terminal-screen.c:1982
+#: src/terminal-screen.c:1981
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Se ha finalizado el proceso secundario."
@@ -2630,12 +2628,12 @@ msgstr "Cambiar a esta pestaña"
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Se ha producido un error al mostrar la ayuda"
-#: src/terminal-util.c:218
+#: src/terminal-util.c:217
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "No se ha podido abrir la dirección «%s»"
-#: src/terminal-util.c:326
+#: src/terminal-util.c:325
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2647,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, ya sea la versión 3 de la Licencia como (a su "
"elección) cualquier versión posterior."
-#: src/terminal-util.c:330
+#: src/terminal-util.c:329
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2659,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General"
" de GNU para obtener más detalles."
-#: src/terminal-util.c:334
+#: src/terminal-util.c:333
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2672,7 +2670,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:618
+#: src/terminal-window.c:619
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2680,7 +2678,7 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:624
+#: src/terminal-window.c:625
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
@@ -2903,7 +2901,7 @@ msgstr "Mostrar la barra de _menú"
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/terminal-window.c:3607
+#: src/terminal-window.c:3590
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
@@ -2911,31 +2909,31 @@ msgstr ""
"Aún hay procesos ejecutándose en algunos terminales de esta ventana.\n"
"Cerrar la ventana matará todos los procesos."
-#: src/terminal-window.c:3613
+#: src/terminal-window.c:3596
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr "Hay varias pestañas abiertas en esta ventana."
-#: src/terminal-window.c:3624
+#: src/terminal-window.c:3606
msgid "Close this terminal?"
msgstr "¿Cerrar este terminal?"
-#: src/terminal-window.c:3625
+#: src/terminal-window.c:3607
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Cerrar la _terminal"
-#: src/terminal-window.c:3695
+#: src/terminal-window.c:3677
msgid "Could not save contents"
msgstr "No se ha podido guardar el contenido"
-#: src/terminal-window.c:3719
+#: src/terminal-window.c:3701
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
-#: src/terminal-window.c:4415
+#: src/terminal-window.c:4395
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
-#: src/terminal-window.c:4431
+#: src/terminal-window.c:4411
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
@@ -2944,11 +2942,11 @@ msgstr ""
"Terminal de MATE es un emulador de terminal para el entorno de escritorio MATE.\n"
"Con tecnología de Virtual TErminal %d.%d.%d"
-#: src/terminal-window.c:4437
+#: src/terminal-window.c:4417
msgid "About MATE Terminal"
msgstr "Acerca de Terminal de MATE"
-#: src/terminal-window.c:4438
+#: src/terminal-window.c:4418
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2964,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 Los desarrolladores de MATE"
-#: src/terminal-window.c:4450
+#: src/terminal-window.c:4430
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n"