diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 388 |
1 files changed, 202 insertions, 186 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-06 01:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-29 21:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 19:01+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "" msgstr "<p> MATE Terminal on terminaliemulaatori rakendus, millega on võimalik MATE keskkonnas kasutada UNIX-i kestprogrammi (shell). MATE Terminal emuleerib X Consortiumi poolt arendatud programmi xterm. See toetab läbipaistvat tausta, mitme terminali avamist samas aknas (kaartidel) ja klõpsatavaid URL-e. </p> <p> MATE Terminal põhineb GNOME Terminalil ja on osa MATE töölauakeskkonnast. Kui soovid MATE'st ja MATE Terminalist rohkem teada saada, siis palun külasta projekti kodulehte. </p>" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4345 +#: ../src/terminal-window.c:4405 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE Terminal" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321 -#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2185 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:327 +#: ../src/terminal.c:589 ../src/terminal-profile.c:161 +#: ../src/terminal-window.c:2203 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -641,10 +641,22 @@ msgid "" msgstr "Klaviatuuri kiirklahv lõikelaua sisu terminali asetamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to select all text" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for selecting all the text into the terminal. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" +" keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" msgstr "Kiirklahv täisekraanivaate sisse- ja väljalülitamiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113 msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -652,11 +664,11 @@ msgid "" " this action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv täisekraanirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" msgstr "Kiirklahv menüüriba peitmiseks ja nähtavale toomiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " @@ -664,11 +676,11 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv menüüriba peitmiseks või nähtavale toomiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" msgstr "Kiirklahv terminali pealkirja määramiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -676,11 +688,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv teminali pealkirja määramiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" msgstr "Kiirklahv terminali algsätete taastamiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119 msgid "" "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -688,11 +700,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv terminali lähtestamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" msgstr "Kiirklahv terminali tühjendamiseks ja algsätete taastamiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121 msgid "" "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" " in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -700,11 +712,11 @@ msgid "" " this action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv terminali tühjendamiseks ja lähtestamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" msgstr "Kiirklahv eelmisele kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -712,11 +724,11 @@ msgid "" " this action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv eelmisele kaardile lülitumiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" msgstr "Kiirklahv järgmisele kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -724,11 +736,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv järgmisele kaardile lülitumiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" msgstr "Kiirklahv eelmisele profiilile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a " "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " @@ -736,11 +748,11 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv eelmisele profiilile lülitumiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" msgstr "Kiirklahv järgmisele profiilile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -748,11 +760,11 @@ msgid "" " this action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv järgmisele profiilile lülitumiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130 msgid "Accelerator to move the current tab to the left." msgstr "Kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks vasakule." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131 msgid "" "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -760,11 +772,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks vasakule. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." msgstr "Kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks paremale." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133 msgid "" "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -772,22 +784,22 @@ msgid "" "action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks paremale. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134 msgid "Accelerator to detach current tab." msgstr "Kiirklahv käesoleva kaardi lahtihaakimiseks." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi eraldamiseks teistest kaartidest. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" msgstr "Kiirklahv 1. kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -795,11 +807,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Kiirklahv 1. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" msgstr "Kiirklahv 2. kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -807,11 +819,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Kiirklahv 2. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" msgstr "Kiirklahv 3. kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -819,11 +831,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Kiirklahv 3. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" msgstr "Kiirklahv 4. kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -831,11 +843,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Kiirklahv 4. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" msgstr "Kiirklahv 5. kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -843,11 +855,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Kiirklahv 5. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" msgstr "Kiirklahv 6. kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -855,11 +867,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Kiirklahv 6. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" msgstr "Kiirklahv 7. kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -867,11 +879,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Kiirklahv 7. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" msgstr "Kiirklahv 8. kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -879,11 +891,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Kiirklahv 8. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" msgstr "Kiirklahv 9. kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -891,11 +903,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Kiirklahv 9. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" msgstr "Kiirklahv 10. kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -903,11 +915,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Kiirklahv 10. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" msgstr "Kiirklahv 11. kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -915,11 +927,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Kiirklahv 11. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" msgstr "Kiirklahv 12. kaardile lülitumiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -927,11 +939,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Kiirklahv 12. kaardi aktiveerimiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160 msgid "Keyboard shortcut to launch help" msgstr "Kiirklahv abiteabe kuvamiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161 msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -939,11 +951,11 @@ msgid "" "action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv abiteabe kuvamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" msgstr "Kiirklahv kirjasuuruse suurendamiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -951,11 +963,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse suurendamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" msgstr "Kiirklahv kirjasuuruse vähendamiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -963,11 +975,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse vähendamiseks. Kirjeldatakse samasuguses vormingus, mis on kasutusel GTK+ ressursifailides. Väärtus \"disabled\" keelab selle tegevuse kiirklahvi." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" msgstr "Kiirklahv kirjatüübi tavasuurusele viimiseks" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" " in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -1089,7 +1101,7 @@ msgstr "Profiilid" msgid "_Profile used when launching a new terminal:" msgstr "Uue terminali avamisel _kasutatav profiil:" -#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148 +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 msgid "New Profile" msgstr "Uus profiil" @@ -1186,7 +1198,7 @@ msgid "On the right side" msgstr "Paremas servas" #. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:385 #: ../src/extra-strings.c:60 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" @@ -1530,222 +1542,226 @@ msgstr "Sinu poolt klõpsatud tekst ei paista olevat korrektne S/Key väljakutse msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." msgstr "Sinu poolt klõpsatud tekst ei paista olevat korrektne OTP väljakutse." -#: ../src/terminal-accels.c:140 +#: ../src/terminal-accels.c:142 msgid "New Tab" msgstr "Uus kaart" -#: ../src/terminal-accels.c:144 +#: ../src/terminal-accels.c:146 msgid "New Window" msgstr "Uus aken" -#: ../src/terminal-accels.c:153 +#: ../src/terminal-accels.c:155 msgid "Save Contents" msgstr "Sisu salvestamine" -#: ../src/terminal-accels.c:158 +#: ../src/terminal-accels.c:160 msgid "Close Tab" msgstr "Kaardi sulgemine" -#: ../src/terminal-accels.c:162 +#: ../src/terminal-accels.c:164 msgid "Close Window" msgstr "Akna sulgemine" -#: ../src/terminal-accels.c:170 +#: ../src/terminal-accels.c:172 msgid "Copy" msgstr "Kopeerimine" -#: ../src/terminal-accels.c:174 +#: ../src/terminal-accels.c:176 msgid "Paste" msgstr "Asetamine" -#: ../src/terminal-accels.c:182 +#: ../src/terminal-accels.c:180 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:188 msgid "Hide and Show menubar" msgstr "Menüüriba peitmine ja näitamine" -#: ../src/terminal-accels.c:186 +#: ../src/terminal-accels.c:192 msgid "Full Screen" msgstr "Täisekraan" -#: ../src/terminal-accels.c:190 +#: ../src/terminal-accels.c:196 msgid "Zoom In" msgstr "Suurendamine" -#: ../src/terminal-accels.c:194 +#: ../src/terminal-accels.c:200 msgid "Zoom Out" msgstr "Vähendamine" -#: ../src/terminal-accels.c:198 +#: ../src/terminal-accels.c:204 msgid "Normal Size" msgstr "Normaalsuurus" -#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:4122 +#: ../src/terminal-accels.c:212 ../src/terminal-window.c:4182 msgid "Set Title" msgstr "Pealkirja määramine" -#: ../src/terminal-accels.c:210 +#: ../src/terminal-accels.c:216 msgid "Reset" msgstr "Lähtestamine" -#: ../src/terminal-accels.c:214 +#: ../src/terminal-accels.c:220 msgid "Reset and Clear" msgstr "Lähtestamine ja tühjendamine" -#: ../src/terminal-accels.c:218 +#: ../src/terminal-accels.c:224 msgid "Switch to Previous Profile" msgstr "Lülitumine eelmisele profiilile" -#: ../src/terminal-accels.c:222 +#: ../src/terminal-accels.c:228 msgid "Switch to Next Profile" msgstr "Lülitumine järgmisele profiilile" -#: ../src/terminal-accels.c:230 +#: ../src/terminal-accels.c:236 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Liikumine eelmisele kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:234 +#: ../src/terminal-accels.c:240 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Liikumine järgmisele kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:238 +#: ../src/terminal-accels.c:244 msgid "Move Tab to the Left" msgstr "Kaardi liigutamine vasakule" -#: ../src/terminal-accels.c:242 +#: ../src/terminal-accels.c:248 msgid "Move Tab to the Right" msgstr "Kaardi liigutamine paremale" -#: ../src/terminal-accels.c:246 +#: ../src/terminal-accels.c:252 msgid "Detach Tab" msgstr "Kaardi lahtihaakimine" -#: ../src/terminal-accels.c:250 +#: ../src/terminal-accels.c:256 msgid "Switch to Tab 1" msgstr "Liikumine 1. kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:255 +#: ../src/terminal-accels.c:261 msgid "Switch to Tab 2" msgstr "Liikumine 2. kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:260 +#: ../src/terminal-accels.c:266 msgid "Switch to Tab 3" msgstr "Liikumine 3. kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:265 +#: ../src/terminal-accels.c:271 msgid "Switch to Tab 4" msgstr "Liikumine 4. kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:270 +#: ../src/terminal-accels.c:276 msgid "Switch to Tab 5" msgstr "Liikumine 5. kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:275 +#: ../src/terminal-accels.c:281 msgid "Switch to Tab 6" msgstr "Liikumine 6. kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:280 +#: ../src/terminal-accels.c:286 msgid "Switch to Tab 7" msgstr "Liikumine 7. kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:285 +#: ../src/terminal-accels.c:291 msgid "Switch to Tab 8" msgstr "Liikumine 8. kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:290 +#: ../src/terminal-accels.c:296 msgid "Switch to Tab 9" msgstr "Liikumine 9. kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:295 +#: ../src/terminal-accels.c:301 msgid "Switch to Tab 10" msgstr "Liikumine 10. kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:300 +#: ../src/terminal-accels.c:306 msgid "Switch to Tab 11" msgstr "Liikumine 11. kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:305 +#: ../src/terminal-accels.c:311 msgid "Switch to Tab 12" msgstr "Liikumine 12. kaardile" -#: ../src/terminal-accels.c:313 +#: ../src/terminal-accels.c:319 msgid "Contents" msgstr "Sisukord" -#: ../src/terminal-accels.c:318 +#: ../src/terminal-accels.c:324 msgid "File" msgstr "Fail" -#: ../src/terminal-accels.c:319 +#: ../src/terminal-accels.c:325 msgid "Edit" msgstr "Redaktor" -#: ../src/terminal-accels.c:320 +#: ../src/terminal-accels.c:326 msgid "View" msgstr "Vaade" -#: ../src/terminal-accels.c:322 +#: ../src/terminal-accels.c:328 msgid "Tabs" msgstr "Kaardid" -#: ../src/terminal-accels.c:323 +#: ../src/terminal-accels.c:329 msgid "Help" msgstr "Abi" -#: ../src/terminal-accels.c:826 +#: ../src/terminal-accels.c:832 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" msgstr "Kiirklahv „%s“ on juba seotud toiminguga „%s“" -#: ../src/terminal-accels.c:982 +#: ../src/terminal-accels.c:988 msgid "_Action" msgstr "_Tegevus" -#: ../src/terminal-accels.c:1001 +#: ../src/terminal-accels.c:1007 msgid "Shortcut _Key" msgstr "Kii_rklahv" -#: ../src/terminal-app.c:542 +#: ../src/terminal-app.c:540 msgid "Click button to choose profile" msgstr "Profiili valimiseks klõpsa nupule" -#: ../src/terminal-app.c:625 +#: ../src/terminal-app.c:623 msgid "Profile list" msgstr "Profiilide nimekiri" -#: ../src/terminal-app.c:686 +#: ../src/terminal-app.c:684 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "Kas kustutada profiil „%s“?" -#: ../src/terminal-app.c:699 +#: ../src/terminal-app.c:697 msgid "Delete Profile" msgstr "Profiili kustutamine" -#: ../src/terminal-app.c:1146 +#: ../src/terminal-app.c:1144 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" msgstr "Profiil nimega „%s“ on juba olemas. Kas soovid teha veel ühe sama nimega profiili?" -#: ../src/terminal-app.c:1241 +#: ../src/terminal-app.c:1239 msgid "Choose base profile" msgstr "Vali põhiprofiil" -#: ../src/terminal-app.c:1829 +#: ../src/terminal-app.c:1827 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "Profiili \"%s\" pole, kasutatakse vaikimisi profiili\n" -#: ../src/terminal-app.c:1856 +#: ../src/terminal-app.c:1854 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Lubamatu geomeetriastring \"%s\"\n" -#: ../src/terminal-app.c:2062 +#: ../src/terminal-app.c:2060 msgid "User Defined" msgstr "Kasutaja kirjeldatud" -#: ../src/terminal.c:582 +#: ../src/terminal.c:584 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Argumente pole võimalik analüüsida: %s\n" @@ -2125,16 +2141,16 @@ msgstr "Kaardi sulgemine" msgid "Switch to this tab" msgstr "Liikumine sellele kaardile" -#: ../src/terminal-util.c:161 +#: ../src/terminal-util.c:165 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga" -#: ../src/terminal-util.c:233 +#: ../src/terminal-util.c:237 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Aadressi „%s“ pole võimalik avada" -#: ../src/terminal-util.c:341 +#: ../src/terminal-util.c:345 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2142,7 +2158,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "MATE Terminal on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 3 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon." -#: ../src/terminal-util.c:345 +#: ../src/terminal-util.c:349 msgid "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2150,7 +2166,7 @@ msgid "" "more details." msgstr "MATE Terminali levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku Litsentsi." -#: ../src/terminal-util.c:349 +#: ../src/terminal-util.c:353 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2160,7 +2176,7 @@ msgstr "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos MATE Ter #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:664 +#: ../src/terminal-window.c:679 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2168,259 +2184,259 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:670 +#: ../src/terminal-window.c:685 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1856 +#: ../src/terminal-window.c:1874 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../src/terminal-window.c:1857 ../src/terminal-window.c:1870 -#: ../src/terminal-window.c:2111 +#: ../src/terminal-window.c:1875 ../src/terminal-window.c:1888 +#: ../src/terminal-window.c:2129 msgid "Open _Terminal" msgstr "Ava _terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1858 ../src/terminal-window.c:1875 -#: ../src/terminal-window.c:2116 +#: ../src/terminal-window.c:1876 ../src/terminal-window.c:1893 +#: ../src/terminal-window.c:2134 msgid "Open Ta_b" msgstr "Ava _kaart" -#: ../src/terminal-window.c:1859 +#: ../src/terminal-window.c:1877 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../src/terminal-window.c:1860 +#: ../src/terminal-window.c:1878 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../src/terminal-window.c:1861 +#: ../src/terminal-window.c:1879 msgid "_Search" msgstr "_Otsing" -#: ../src/terminal-window.c:1862 +#: ../src/terminal-window.c:1880 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1863 +#: ../src/terminal-window.c:1881 msgid "Ta_bs" msgstr "_Kaardid" -#: ../src/terminal-window.c:1864 +#: ../src/terminal-window.c:1882 msgid "_Help" msgstr "A_bi" -#: ../src/terminal-window.c:1880 +#: ../src/terminal-window.c:1898 msgid "New _Profile…" msgstr "Uus _profiil…" -#: ../src/terminal-window.c:1885 +#: ../src/terminal-window.c:1903 msgid "_Save Contents" msgstr "_Salvesta sisu" -#: ../src/terminal-window.c:1890 ../src/terminal-window.c:2126 +#: ../src/terminal-window.c:1908 ../src/terminal-window.c:2144 msgid "C_lose Tab" msgstr "Su_lge kaart" -#: ../src/terminal-window.c:1895 +#: ../src/terminal-window.c:1913 msgid "_Close Window" msgstr "S_ulge aken" -#: ../src/terminal-window.c:1912 ../src/terminal-window.c:2106 +#: ../src/terminal-window.c:1930 ../src/terminal-window.c:2124 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Aseta _failinimed" -#: ../src/terminal-window.c:1922 +#: ../src/terminal-window.c:1940 msgid "P_rofiles…" msgstr "P_rofiilid…" -#: ../src/terminal-window.c:1927 +#: ../src/terminal-window.c:1945 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Kiirklahvid…" -#: ../src/terminal-window.c:1932 +#: ../src/terminal-window.c:1950 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Profiili _eelistused" -#: ../src/terminal-window.c:1956 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "_Find..." msgstr "_Otsi..." -#: ../src/terminal-window.c:1961 +#: ../src/terminal-window.c:1979 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Otsi _uuesti" -#: ../src/terminal-window.c:1966 +#: ../src/terminal-window.c:1984 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Otsi _eelmist" -#: ../src/terminal-window.c:1971 +#: ../src/terminal-window.c:1989 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Eemalda esiletõstmine" -#: ../src/terminal-window.c:1977 +#: ../src/terminal-window.c:1995 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Hüppa reale..." -#: ../src/terminal-window.c:1982 +#: ../src/terminal-window.c:2000 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Kasvav otsing..." #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1989 +#: ../src/terminal-window.c:2007 msgid "Change _Profile" msgstr "Muuda _profiil" -#: ../src/terminal-window.c:1991 +#: ../src/terminal-window.c:2009 msgid "_Previous Profile" msgstr "_Eelmine profiil" -#: ../src/terminal-window.c:1996 +#: ../src/terminal-window.c:2014 msgid "_Next Profile" msgstr "_Järgmine profiil" -#: ../src/terminal-window.c:2001 +#: ../src/terminal-window.c:2019 msgid "_Set Title…" msgstr "Määra _pealkiri…" -#: ../src/terminal-window.c:2005 +#: ../src/terminal-window.c:2023 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "_Määra märkide kooditabel" -#: ../src/terminal-window.c:2007 +#: ../src/terminal-window.c:2025 msgid "_Reset" msgstr "_Lähtesta" -#: ../src/terminal-window.c:2012 +#: ../src/terminal-window.c:2030 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Lähtesta ja _tühjenda" -#: ../src/terminal-window.c:2019 +#: ../src/terminal-window.c:2037 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Lisa või eemalda…" -#: ../src/terminal-window.c:2026 +#: ../src/terminal-window.c:2044 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Eelmine kaart" -#: ../src/terminal-window.c:2031 +#: ../src/terminal-window.c:2049 msgid "_Next Tab" msgstr "_Järgmine kaart" -#: ../src/terminal-window.c:2036 +#: ../src/terminal-window.c:2054 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Liiguta kaart _vasakule" -#: ../src/terminal-window.c:2041 +#: ../src/terminal-window.c:2059 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Liiguta kaart _paremale" -#: ../src/terminal-window.c:2046 +#: ../src/terminal-window.c:2064 msgid "_Detach tab" msgstr "_Haagi kaart lahti" -#: ../src/terminal-window.c:2053 +#: ../src/terminal-window.c:2071 msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord" -#: ../src/terminal-window.c:2058 +#: ../src/terminal-window.c:2076 msgid "_About" msgstr "_Programmist lähemalt" -#: ../src/terminal-window.c:2065 +#: ../src/terminal-window.c:2083 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Saada e-sõnum…" -#: ../src/terminal-window.c:2070 +#: ../src/terminal-window.c:2088 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "Kopeeri _e-posti aadress" -#: ../src/terminal-window.c:2075 +#: ../src/terminal-window.c:2093 msgid "C_all To…" msgstr "_Helista…" -#: ../src/terminal-window.c:2080 +#: ../src/terminal-window.c:2098 msgid "_Copy Call Address" msgstr "_Kopeeri helistamisaadress" -#: ../src/terminal-window.c:2085 +#: ../src/terminal-window.c:2103 msgid "_Open Link" msgstr "A_va link" -#: ../src/terminal-window.c:2090 +#: ../src/terminal-window.c:2108 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Kopeeri _lingi asukoht" -#: ../src/terminal-window.c:2094 +#: ../src/terminal-window.c:2112 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofiilid" -#: ../src/terminal-window.c:2121 ../src/terminal-window.c:3530 +#: ../src/terminal-window.c:2139 ../src/terminal-window.c:3590 msgid "C_lose Window" msgstr "Su_lge aken" -#: ../src/terminal-window.c:2131 +#: ../src/terminal-window.c:2149 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Lahku täisekraanist" -#: ../src/terminal-window.c:2135 +#: ../src/terminal-window.c:2153 msgid "_Input Methods" msgstr "_Sisestusmeetodid" -#: ../src/terminal-window.c:2142 +#: ../src/terminal-window.c:2160 msgid "Show _Menubar" msgstr "Näita m_enüüriba" -#: ../src/terminal-window.c:2148 +#: ../src/terminal-window.c:2166 msgid "_Full Screen" msgstr "_Täisekraan" -#: ../src/terminal-window.c:3517 +#: ../src/terminal-window.c:3577 msgid "Close this window?" msgstr "Kas sulgeda see aken?" -#: ../src/terminal-window.c:3517 +#: ../src/terminal-window.c:3577 msgid "Close this terminal?" msgstr "Kas sulgeda see terminal?" -#: ../src/terminal-window.c:3521 +#: ../src/terminal-window.c:3581 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "Mõnedes selle akna terminalides on töötavaid protsesse. Akna sulgemine kõrvaldab ka need protsessid." -#: ../src/terminal-window.c:3525 +#: ../src/terminal-window.c:3585 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "Terminalis töötab siiamaani vähemalt üks protsess. Terminali sulgemine kõrvaldab ka selle protsessi." -#: ../src/terminal-window.c:3530 +#: ../src/terminal-window.c:3590 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Sul_ge terminal" -#: ../src/terminal-window.c:3596 +#: ../src/terminal-window.c:3656 msgid "Could not save contents" msgstr "Sisu pole võimalik salvestada" -#: ../src/terminal-window.c:3620 +#: ../src/terminal-window.c:3680 msgid "Save as..." msgstr "Salvesta kui..." -#: ../src/terminal-window.c:4139 +#: ../src/terminal-window.c:4199 msgid "_Title:" msgstr "_Pealkiri:" -#: ../src/terminal-window.c:4328 +#: ../src/terminal-window.c:4388 msgid "Contributors:" msgstr "Kaasautorid:" -#: ../src/terminal-window.c:4347 +#: ../src/terminal-window.c:4407 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "Terminaliemulaator MATE töölauale" -#: ../src/terminal-window.c:4354 +#: ../src/terminal-window.c:4414 msgid "translator-credits" msgstr "Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.\nPriit Laes <amd store20 com>, 2004–2006.\nIvar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014.\nMattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010." |