diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 659 |
1 files changed, 324 insertions, 335 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# # Translators: # a8421664e61380eccf98265d27b51edb, 2018 # royaniva <[email protected]>, 2018 @@ -13,23 +13,23 @@ # hypermit <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2021 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" "Last-Translator: Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 -#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531 +#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546 msgid "MATE Terminal" msgstr "پایانهی گنوم" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10 msgid "" -"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access" -" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " +"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access " +"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "" msgstr "" #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517 -#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287 +#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280 msgid "Terminal" msgstr "پایانه" @@ -66,47 +66,47 @@ msgstr "استفاده از سطر فرمان" msgid "_Cancel" msgstr "ان_صراف" -#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223 -#: src/terminal-window.c:3719 +#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216 +#: src/terminal-window.c:3735 msgid "C_lose Window" msgstr "" -#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718 +#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734 msgid "Close this window?" msgstr "" -#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708 +#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724 msgid "" "There is still a process running in this terminal.\n" "Closing the terminal will kill it." msgstr "" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "از کار انداختن اتصال به مدیر نشست" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "پیشوند پیکربندی ذخیره شده را مشخص کنید." -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962 -#: src/terminal-options.c:971 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990 +#: src/terminal-options.c:999 msgid "FILE" msgstr "فایل" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "شناسهی مدیریت نشست را مشخص کنید" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "شناسه" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "مدیریت نشست" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "شناسهی مدیریت نشست را مشخص کنید" @@ -116,13 +116,12 @@ msgstr "اضافه یا حذف کردن کدگذاریهای پایانه" #: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41 #: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262 -#: src/terminal-window.c:1956 +#: src/terminal-window.c:1949 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" -#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 -#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76 -#: src/profile-preferences.ui:279 +#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59 +#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279 msgid "_Close" msgstr "_بستن" @@ -340,8 +339,7 @@ msgstr "مجموعه تنظیماتی که برای پایانههای ج� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " -"profile_list." +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." msgstr "" "مجموعه تنظیماتی که هنگام باز کردن یک پنجره یا زبانهی جدید استفاده میشود. " "باید در profile_list باشد." @@ -353,12 +351,12 @@ msgstr "این که نوار منو کلید دسترسی داشته باشد ی #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" -" off." +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." msgstr "" -"این که کلیدهای دسترسی دگرساز+حرف برای نوار منو باشند یا نه. این کلیدها ممکن" -" است با بعضی برنامهها که داخل پایانهاجرا میشوند تداخل داشته باشند بنابراین" -" میتوان خاموششان کرد." +"این که کلیدهای دسترسی دگرساز+حرف برای نوار منو باشند یا نه. این کلیدها ممکن " +"است با بعضی برنامهها که داخل پایانهاجرا میشوند تداخل داشته باشند بنابراین " +"میتوان خاموششان کرد." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" @@ -370,8 +368,8 @@ msgid "" "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " "standard menubar accelerator to be disabled." msgstr "" -"به طور طبیعی میتوان با کلید F10 به نوار منو دسترسی یافت. این کار را میتوان" -" با سفارشی کردن از طریق gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever») نیز انجام " +"به طور طبیعی میتوان با کلید F10 به نوار منو دسترسی یافت. این کار را میتوان " +"با سفارشی کردن از طریق gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever») نیز انجام " "داد. این گزینه همچنین از کار انداختن شتابده استاندارد نوار منو را ممکن " "میسازد." @@ -441,8 +439,8 @@ msgid "" "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." msgstr "" -"درست اگر نوار منو باید در پنجرههای جدید، برای پنجره/زبانههای با این مجموعه" -" تنظیمات، نشان داده شود." +"درست اگر نوار منو باید در پنجرههای جدید، برای پنجره/زبانههای با این مجموعه " +"تنظیمات، نشان داده شود." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103 msgid "Default color of text in the terminal" @@ -450,11 +448,11 @@ msgstr "رنگ پیشفرض متن در پایانه" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104 msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" -"رنگ پیشفرض متن در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (میتواند ارقام شانزدهشانزدهی" -" به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد)." +"رنگ پیشفرض متن در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (میتواند ارقام شانزدهشانزدهی به " +"سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108 msgid "Default color of terminal background" @@ -465,8 +463,8 @@ msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" -"رنگ پیشفرض پسزمینهی پایانه، به شکل مشخصات رنگی (میتواند ارقام " -"شانزدهشانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد)." +"رنگ پیشفرض پسزمینهی پایانه، به شکل مشخصات رنگی (میتواند ارقام شانزدهشانزدهی " +"به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:113 msgid "Default color of bold text in the terminal" @@ -474,9 +472,9 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114 msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" -" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" -" bold_color_same_as_fg is true." +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118 @@ -495,8 +493,8 @@ msgstr "با عنوان پویا چهکار باید کرد" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 msgid "" "If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" -" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "" "اگر برنامهی داخل پایانه عنوان را تنظیم کند (اکثر آدمها پوستهشان را برای " @@ -520,8 +518,8 @@ msgid "" "depending on the title_mode setting." msgstr "" "عنوانی که برای پنجره یا زبانهی پایانه نمایش داده میشود. بسته به تنظیم " -"title_mode، ممکن است عنوان تنظیم شده توسط برنامههای داخل این پایانه، به جای" -" این عنوان بنشینند یا با آن ترکیب شوند." +"title_mode، ممکن است عنوان تنظیم شده توسط برنامههای داخل این پایانه، به جای " +"این عنوان بنشینند یا با آن ترکیب شوند." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:133 msgid "Whether to allow bold text" @@ -559,12 +557,12 @@ msgstr "نویسههایی که «جزئی از کلمه» قلمداد می� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149 msgid "" "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" -" a range) should be the first character given." +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." msgstr "" "هنگام انتخاب متن بر اساس کلمه، دنبالههایی از این نویسهها یک تککلمه فرض " -"میشوند. محدوده را میتوان به صورت «ا-ی» وارد کرد. خط تیره (به جز در مشخص " -"کردن محدوده) باید اولین نویسهی داده شده باشد." +"میشوند. محدوده را میتوان به صورت «ا-ی» وارد کرد. خط تیره (به جز در مشخص کردن " +"محدوده) باید اولین نویسهی داده شده باشد." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:153 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" @@ -613,8 +611,8 @@ msgstr "تعداد سطرهایی که در حافظهی لغزش نگهدا� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" -" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178 @@ -623,9 +621,9 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" -" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" -" space if there is a lot of output to the terminal." +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:183 @@ -659,8 +657,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:198 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "" -"این که فرمان در پایانه مثل پوستهی ورود به سیستم راهاندازی شوند یا نه" +msgstr "این که فرمان در پایانه مثل پوستهی ورود به سیستم راهاندازی شوند یا نه" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:199 msgid "" @@ -679,8 +676,8 @@ msgid "" "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " "running a shell." msgstr "" -"اگر درست باشد، مقدار تنظیمات custom_command به جای اجرای پوسته استفاده خواهد" -" شد." +"اگر درست باشد، مقدار تنظیمات custom_command به جای اجرای پوسته استفاده خواهد " +"شد." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:208 msgid "Whether to blink the cursor" @@ -716,8 +713,7 @@ msgstr "شمایل پنجرهی پایانه" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:224 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." -msgstr "" -"شمایلی که برای زبانه/پنجرههای حاوی این مجموعه تنظیمات استفاده میشود." +msgstr "شمایلی که برای زبانه/پنجرههای حاوی این مجموعه تنظیمات استفاده میشود." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:228 msgid "Palette for terminal applications" @@ -729,10 +725,10 @@ msgid "" "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " "names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" msgstr "" -"پایانهها یک تختهرنگ ۱۶ رنگی دارند که برنامههای داخل پایانه میتوانند " -"استفاده کنند. این همان تختهرنگ است که به شکلی فهرستی از نام رنگها که با " -"نقطهویرگول از هم جدا شدهاند، آمده است. نام رنگها باید در قالب " -"شانزدهشانزدهی باشد مثل «FF00FF»" +"پایانهها یک تختهرنگ ۱۶ رنگی دارند که برنامههای داخل پایانه میتوانند استفاده " +"کنند. این همان تختهرنگ است که به شکلی فهرستی از نام رنگها که با نقطهویرگول " +"از هم جدا شدهاند، آمده است. نام رنگها باید در قالب شانزدهشانزدهی باشد مثل " +"«FF00FF»" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233 msgid "Font" @@ -770,8 +766,8 @@ msgid "" "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." msgstr "" -"اگر درست باشد، تصویر پسزمینه همراه با متن پیشزمینه بلغزد؛ اگر نه، تصویر در" -" یک موقعیت ثابت نگه داشته شود و متن روی آن بلغزد." +"اگر درست باشد، تصویر پسزمینه همراه با متن پیشزمینه بلغزد؛ اگر نه، تصویر در " +"یک موقعیت ثابت نگه داشته شود و متن روی آن بلغزد." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:253 msgid "How much to darken the background image" @@ -801,11 +797,11 @@ msgid "" "bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the " "correct setting for the Backspace key." msgstr "" -"کدی که کلید پسبر تولید میکند را تنظیم میکند. مقادیر ممکن عبارتند از " -"«ascii-del» برای نویسهی ASCII DEL، «control-h» برای مهار+ا (به عنوان " -"نویسهی ASCII BS هم شناخته میشود)، «escape-sequence» برای دنبالهی گریزداری" -" که معمولاً به پسبر یا حذف مقید است. در شرایط عادی «ascii-del» تنظیم درست " -"کلید پسبر به شمار میرود." +"کدی که کلید پسبر تولید میکند را تنظیم میکند. مقادیر ممکن عبارتند از «ascii-" +"del» برای نویسهی ASCII DEL، «control-h» برای مهار+ا (به عنوان نویسهی ASCII " +"BS هم شناخته میشود)، «escape-sequence» برای دنبالهی گریزداری که معمولاً به " +"پسبر یا حذف مقید است. در شرایط عادی «ascii-del» تنظیم درست کلید پسبر به شمار " +"میرود." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263 msgid "Effect of the Delete key" @@ -820,10 +816,10 @@ msgid "" "setting for the Delete key." msgstr "" "کدی که کلید حذف تولید میکند را تنظیم میکند. مقادیر ممکن عبارتند از «ascii-" -"del» برای نویسهی ASCII DEL، «control-h» برای مهار+ا (به عنوان نویسهی ASCII" -" BS هم شناخته میشود)، «escape-sequence» برای دنبالهی گریزداری که معمولاً " -"به پسبر یا حذف مقید است. در شرایط عادی «ascii-del» تنظیم درست کلید حذف به " -"شمار میرود." +"del» برای نویسهی ASCII DEL، «control-h» برای مهار+ا (به عنوان نویسهی ASCII " +"BS هم شناخته میشود)، «escape-sequence» برای دنبالهی گریزداری که معمولاً به " +"پسبر یا حذف مقید است. در شرایط عادی «ascii-del» تنظیم درست کلید حذف به شمار " +"میرود." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" @@ -834,8 +830,8 @@ msgid "" "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " "the terminal, instead of colors provided by the user." msgstr "" -"اگر درست باشد، به جای رنگهای تعیین شده به دست کاربر، تم رنگ به کار رفته " -"برای جعبههای ورود متن برای پایانه استفاده خواهد شد." +"اگر درست باشد، به جای رنگهای تعیین شده به دست کاربر، تم رنگ به کار رفته برای " +"جعبههای ورود متن برای پایانه استفاده خواهد شد." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:273 msgid "Whether to use the system font" @@ -846,9 +842,9 @@ msgid "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "" -"اگر درست باشد، پایانه در صورت متساویالعرض بودن قلم استاندارد رومیزی/جهانی " -"آن را به کار خواهد برد (و در غیر این صورت از نزدیکترین قلم به آن که پیدا " -"کند استفاده خواهد کرد)." +"اگر درست باشد، پایانه در صورت متساویالعرض بودن قلم استاندارد رومیزی/جهانی آن " +"را به کار خواهد برد (و در غیر این صورت از نزدیکترین قلم به آن که پیدا کند " +"استفاده خواهد کرد)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:278 msgid "Highlight S/Key challenges" @@ -866,8 +862,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" -"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" -" click together with control key or used in context menu." +"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse " +"click together with control key or used in context menu." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 @@ -881,9 +877,9 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"میانبر صفحهکلید برای باز کردن یک زبانهی جدید. به شکل یک رشته با قالبی " -"مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی " -"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"میانبر صفحهکلید برای باز کردن یک زبانهی جدید. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" @@ -891,14 +887,14 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای باز کردن یک پنجر� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" -" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"میانبر صفحهکلید برای باز کردن یک پنجرهی جدید. به شکل یک رشته با قالبی " -"مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی " -"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"میانبر صفحهکلید برای باز کردن یک پنجرهی جدید. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:300 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" @@ -908,13 +904,12 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای ایجاد مجموعه تنظ msgid "" "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" -" keyboard shortcut for this action." +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"میانبر صفحهکلید برای بالا آوردن محاورهی ایجاد مجموعه تنظیمات. به شکل یک " -"رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی " -"رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش " -"وجود نخواهد داشت." +"میانبر صفحهکلید برای بالا آوردن محاورهی ایجاد مجموعه تنظیمات. به شکل یک رشته " +"با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی " +"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" @@ -936,12 +931,11 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای بستن زبانه" msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای بستن زبانه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای " -"منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم " -"کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، " +"دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315 msgid "Keyboard shortcut to close a window" @@ -955,8 +949,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای بستن پنجره. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای " -"منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم " -"کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، " +"دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:320 msgid "Keyboard shortcut to copy text" @@ -969,10 +963,9 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"میانبر صفحهکلید برای نسخهبرداری از متن انتخابشده در تختهگیره. به شکل یک " -"رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی " -"رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش " -"وجود نخواهد داشت." +"میانبر صفحهکلید برای نسخهبرداری از متن انتخابشده در تختهگیره. به شکل یک رشته " +"با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی " +"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 msgid "Keyboard shortcut to paste text" @@ -1028,8 +1021,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 msgid "" -"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term" -" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term " +"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" @@ -1042,12 +1035,12 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای زدن ضامن حالت تم� msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" -"میانبر صفحهکلید برای زدن ضامن حالت تمامصفحه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه" -" پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی " -"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"میانبر صفحهکلید برای زدن ضامن حالت تمامصفحه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" @@ -1075,9 +1068,9 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"کلید میانبر صفحهکلید برای تنظیم عنوان پایانه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه" -" پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی " -"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"کلید میانبر صفحهکلید برای تنظیم عنوان پایانه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" @@ -1091,9 +1084,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای برگرداندن پایانه به شرایط اولیه. به شکل یک رشته با " -"قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی " -"ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود " -"نخواهد داشت." +"قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی " +"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:370 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" @@ -1102,15 +1094,15 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای برگرداندن پایانه به شرایط اولیه و پاک کردن آن. به شکل " "یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی " -"رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش " -"وجود نخواهد داشت." +"رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود " +"نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" @@ -1120,12 +1112,12 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانه� msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی قبلی. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" @@ -1162,8 +1154,8 @@ msgstr "" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395 @@ -1207,14 +1199,13 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانه� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" @@ -1222,14 +1213,13 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانه� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۲. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" @@ -1237,14 +1227,13 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانه� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۳. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" @@ -1252,14 +1241,13 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانه� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۴. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" @@ -1267,14 +1255,13 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانه� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۵. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" @@ -1282,14 +1269,13 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانه� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۶. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" @@ -1297,14 +1283,13 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانه� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۷. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" @@ -1312,14 +1297,13 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانه� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۸. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" @@ -1327,14 +1311,13 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانه� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۹. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" @@ -1348,8 +1331,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۰. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" @@ -1363,8 +1346,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۱. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" @@ -1378,8 +1361,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۲. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470 msgid "Keyboard shortcut to launch help" @@ -1389,12 +1372,11 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای راهاندازی راهن msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای راهاندازی راهنما. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" @@ -1408,8 +1390,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای بزرگتر کردن قلم. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:480 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" @@ -1423,8 +1405,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "میانبر صفحهکلید برای کوچکتر کردن قلم. به شکل یک رشته با قالبی مشابه " -"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled»" -" تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." +"پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» " +"تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" @@ -1432,15 +1414,14 @@ msgstr "میانبر صفحهکلید برای برگرداندن قلم به #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" -"میانبر صفحهکلید برای برگرداندن قلم به اندازهی عادی. به شکل یک رشته با " -"قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی " -"ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود " -"نخواهد داشت." +"میانبر صفحهکلید برای برگرداندن قلم به اندازهی عادی. به شکل یک رشته با قالبی " +"مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی " +"«disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." #: src/profile-editor.c:45 msgid "Black on light yellow" @@ -1462,14 +1443,12 @@ msgstr "سبز روی سیاه" msgid "White on black" msgstr "سفید روی سیاه" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated #: src/profile-editor.c:70 msgid "Solarized light" msgstr "" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated #: src/profile-editor.c:75 msgid "Solarized dark" msgstr "" @@ -1784,8 +1763,8 @@ msgstr "لغزش" msgid "" "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal " -"behavior.</i></small>" +"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" +"i></small>" msgstr "" #: src/profile-preferences.ui:2327 @@ -2045,17 +2024,17 @@ msgstr "" msgid "Choose base profile" msgstr "مجموعه تنظیمات پایه را انتخاب کنید" -#: src/terminal-app.c:1837 +#: src/terminal-app.c:1845 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "" -#: src/terminal-app.c:1864 +#: src/terminal-app.c:1872 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "رشتهی پیکربندی ظاهری نامعتبر «%s»\n" -#: src/terminal-app.c:2070 +#: src/terminal-app.c:2078 msgid "User Defined" msgstr "تعریف شده توسط کاربر" @@ -2213,7 +2192,7 @@ msgstr "_کدگذاری" msgid "Current Locale" msgstr "شرایط محلی فعلی" -#: src/terminal-options.c:177 +#: src/terminal-options.c:181 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " @@ -2221,180 +2200,188 @@ msgid "" "profile' option\n" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:209 +#: src/terminal-options.c:213 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:347 +#: src/terminal-options.c:351 msgid "Two roles given for one window" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401 +#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "گزینهی «%s» دوبار برای یک پنجره داده شده\n" -#: src/terminal-options.c:600 +#: src/terminal-options.c:625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:607 +#: src/terminal-options.c:632 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "عامل زوم %g خیلی کوچک است، از %g استفاده میشود\n" -#: src/terminal-options.c:615 +#: src/terminal-options.c:640 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "عامل زوم %g خیلی بزرگ است، از %g استفاده میشود\n" -#: src/terminal-options.c:650 +#: src/terminal-options.c:675 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:811 +#: src/terminal-options.c:837 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "" -#: src/terminal-options.c:824 +#: src/terminal-options.c:850 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "" -#: src/terminal-options.c:952 +#: src/terminal-options.c:980 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:961 +#: src/terminal-options.c:989 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:970 +#: src/terminal-options.c:998 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:985 +#: src/terminal-options.c:1013 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:994 +#: src/terminal-options.c:1022 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1008 +#: src/terminal-options.c:1036 msgid "Turn on the menubar" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1017 +#: src/terminal-options.c:1045 msgid "Turn off the menubar" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1026 +#: src/terminal-options.c:1054 msgid "Maximize the window" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1035 +#: src/terminal-options.c:1063 msgid "Full-screen the window" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1044 +#: src/terminal-options.c:1072 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1045 +#: src/terminal-options.c:1073 msgid "GEOMETRY" msgstr "مشخصاتظاهری" -#: src/terminal-options.c:1053 +#: src/terminal-options.c:1081 msgid "Set the window role" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1054 +#: src/terminal-options.c:1082 msgid "ROLE" msgstr "نقش" -#: src/terminal-options.c:1062 +#: src/terminal-options.c:1090 +msgid "Set the window icon" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1091 +msgid "ICON" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "تنظیم آخرین زبانهی مشخص شده به عنوان زبانهی فعال پنجرهاش" -#: src/terminal-options.c:1076 +#: src/terminal-options.c:1113 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1085 +#: src/terminal-options.c:1122 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1086 +#: src/terminal-options.c:1123 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1094 +#: src/terminal-options.c:1131 msgid "Set the terminal title" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1095 +#: src/terminal-options.c:1132 msgid "TITLE" msgstr "عنوان" -#: src/terminal-options.c:1103 +#: src/terminal-options.c:1140 msgid "Set the working directory" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1104 +#: src/terminal-options.c:1141 msgid "DIRNAME" msgstr "نام شاخه" -#: src/terminal-options.c:1112 +#: src/terminal-options.c:1149 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "تنظیم عامل زوم پایانه (۱٫۰ = اندازهی عادی)" -#: src/terminal-options.c:1113 +#: src/terminal-options.c:1150 msgid "ZOOM" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367 +#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1368 +#: src/terminal-options.c:1405 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1378 +#: src/terminal-options.c:1415 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1379 +#: src/terminal-options.c:1416 msgid "Show terminal options" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1387 +#: src/terminal-options.c:1424 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1388 +#: src/terminal-options.c:1425 msgid "Show per-window options" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1396 +#: src/terminal-options.c:1433 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1397 +#: src/terminal-options.c:1434 msgid "Show per-terminal options" msgstr "" @@ -2455,23 +2442,24 @@ msgstr "" #: src/terminal-util.c:330 msgid "" -"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" -" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: src/terminal-util.c:334 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:619 +#. +#: src/terminal-window.c:612 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%Id. %s" @@ -2479,279 +2467,280 @@ msgstr "_%Id. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:625 +#. +#: src/terminal-window.c:618 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" -#: src/terminal-window.c:1948 +#: src/terminal-window.c:1941 msgid "_File" msgstr "_فایل" -#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962 -#: src/terminal-window.c:2213 +#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:2206 msgid "Open _Terminal" msgstr "بازکردن_ترمینال" -#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967 -#: src/terminal-window.c:2218 +#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960 +#: src/terminal-window.c:2211 msgid "Open Ta_b" msgstr "باز کردن زبان_ه" -#: src/terminal-window.c:1951 +#: src/terminal-window.c:1944 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" -#: src/terminal-window.c:1952 +#: src/terminal-window.c:1945 msgid "_View" msgstr "_نمایش" -#: src/terminal-window.c:1953 +#: src/terminal-window.c:1946 msgid "_Search" msgstr "_جستجو" -#: src/terminal-window.c:1954 +#: src/terminal-window.c:1947 msgid "_Terminal" msgstr "پا_یانه" -#: src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:1948 msgid "Ta_bs" msgstr "_زبانهها" -#: src/terminal-window.c:1972 +#: src/terminal-window.c:1965 msgid "New _Profile…" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:1977 +#: src/terminal-window.c:1970 msgid "_Save Contents" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228 +#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221 msgid "C_lose Tab" msgstr "ب_ستن زبانه" -#: src/terminal-window.c:1987 +#: src/terminal-window.c:1980 msgid "_Close Window" msgstr "_بستن پنجره" -#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198 +#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191 msgid "_Copy" msgstr "_نسخهبرداری" -#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203 +#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196 msgid "_Paste" msgstr "چسباندن" -#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208 +#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201 msgid "Paste _Filenames" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2009 +#: src/terminal-window.c:2002 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" -#: src/terminal-window.c:2014 +#: src/terminal-window.c:2007 msgid "P_rofiles…" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2019 +#: src/terminal-window.c:2012 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2024 +#: src/terminal-window.c:2017 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2031 +#: src/terminal-window.c:2024 msgid "Zoom _In" msgstr "زوم به داخل" -#: src/terminal-window.c:2036 +#: src/terminal-window.c:2029 msgid "Zoom _Out" msgstr "زوم به _خارج" -#: src/terminal-window.c:2041 +#: src/terminal-window.c:2034 msgid "_Normal Size" msgstr "اندازهٔ _عادی" -#: src/terminal-window.c:2048 +#: src/terminal-window.c:2041 msgid "_Find..." msgstr "_یافتن..." -#: src/terminal-window.c:2053 +#: src/terminal-window.c:2046 msgid "Find Ne_xt" msgstr "پیدا کردن ب_عدی" -#: src/terminal-window.c:2058 +#: src/terminal-window.c:2051 msgid "Find Pre_vious" msgstr "پیدا کردن _قبلی" -#: src/terminal-window.c:2063 +#: src/terminal-window.c:2056 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2069 +#: src/terminal-window.c:2062 msgid "Go to _Line..." msgstr "رفتن به _سطر..." -#: src/terminal-window.c:2074 +#: src/terminal-window.c:2067 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2081 +#: src/terminal-window.c:2074 msgid "Change _Profile" msgstr "تغییر _مجموعه تنظیمات" -#: src/terminal-window.c:2083 +#: src/terminal-window.c:2076 msgid "_Previous Profile" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2088 +#: src/terminal-window.c:2081 msgid "_Next Profile" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2093 +#: src/terminal-window.c:2086 msgid "_Set Title…" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2097 +#: src/terminal-window.c:2090 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "تنظیم کدگذاری _نویسهها" -#: src/terminal-window.c:2099 +#: src/terminal-window.c:2092 msgid "_Reset" msgstr "_شروع دوباره" -#: src/terminal-window.c:2104 +#: src/terminal-window.c:2097 msgid "Reset and C_lear" msgstr "برگرداندن به مقادیر اولیه و پا_ک کردن" -#: src/terminal-window.c:2111 +#: src/terminal-window.c:2104 msgid "_Add or Remove…" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2118 +#: src/terminal-window.c:2111 msgid "_Previous Tab" msgstr "زبانهی _قبلی" -#: src/terminal-window.c:2123 +#: src/terminal-window.c:2116 msgid "_Next Tab" msgstr "زبانهی _بعدی" -#: src/terminal-window.c:2128 +#: src/terminal-window.c:2121 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2133 +#: src/terminal-window.c:2126 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2138 +#: src/terminal-window.c:2131 msgid "_Detach tab" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2145 +#: src/terminal-window.c:2138 msgid "_Contents" msgstr "_محتویات" -#: src/terminal-window.c:2150 +#: src/terminal-window.c:2143 msgid "_About" msgstr "_درباره" -#: src/terminal-window.c:2157 +#: src/terminal-window.c:2150 msgid "_Open Hyperlink" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2162 +#: src/terminal-window.c:2155 msgid "_Copy Hyperlink Address" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2167 +#: src/terminal-window.c:2160 msgid "_Send Mail To…" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2172 +#: src/terminal-window.c:2165 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2177 +#: src/terminal-window.c:2170 msgid "C_all To…" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2182 +#: src/terminal-window.c:2175 msgid "_Copy Call Address" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2187 +#: src/terminal-window.c:2180 msgid "_Open Link" msgstr "_باز کردن پیوند" -#: src/terminal-window.c:2192 +#: src/terminal-window.c:2185 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_نسخهبرداری از نشانی پیوند" -#: src/terminal-window.c:2196 +#: src/terminal-window.c:2189 msgid "P_rofiles" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2233 +#: src/terminal-window.c:2226 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2237 +#: src/terminal-window.c:2230 msgid "_Input Methods" msgstr "روشهای _ورودی" -#: src/terminal-window.c:2244 +#: src/terminal-window.c:2237 msgid "Show _Menubar" msgstr "نشان دادن نوار _منو" -#: src/terminal-window.c:2250 +#: src/terminal-window.c:2243 msgid "_Full Screen" msgstr "_تمامصفحه" -#: src/terminal-window.c:3705 +#: src/terminal-window.c:3721 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window.\n" "Closing the window will kill all of them." msgstr "" -#: src/terminal-window.c:3711 +#: src/terminal-window.c:3727 msgid "There are multiple tabs open in this window." msgstr "" -#: src/terminal-window.c:3721 +#: src/terminal-window.c:3737 msgid "Close this terminal?" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:3722 +#: src/terminal-window.c:3738 msgid "C_lose Terminal" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:3792 +#: src/terminal-window.c:3808 msgid "Could not save contents" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:3816 +#: src/terminal-window.c:3832 msgid "Save as..." msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4511 +#: src/terminal-window.c:4526 msgid "Contributors:" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4527 +#: src/terminal-window.c:4542 #, c-format msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n" "Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4533 +#: src/terminal-window.c:4548 msgid "About MATE Terminal" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4534 +#: src/terminal-window.c:4549 msgid "" "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" @@ -2761,6 +2750,6 @@ msgid "" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4546 +#: src/terminal-window.c:4561 msgid "translator-credits" msgstr "محمدرضا حاجیانپور <[email protected]>" |