diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 177 |
1 files changed, 94 insertions, 83 deletions
@@ -3,14 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# jeremy shields <[email protected]>, 2018 +# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018 +# Lothaire B <[email protected]>, 2018 +# mauron, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Tubuntu <[email protected]>, 2018 +# Charles Monzat <[email protected]>, 2018 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 +# yoplait <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-17 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Lothaire B <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" +"Last-Translator: yoplait <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,13 +53,13 @@ msgstr "" "projet.</p>" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4428 +#: ../src/terminal-window.c:4388 msgid "MATE Terminal" msgstr "Terminal MATE" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350 #: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2193 +#: ../src/terminal-window.c:2154 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -1993,7 +2004,7 @@ msgstr "Rechercher le suivant" msgid "Find Previous" msgstr "Rechercher le précédent" -#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4209 +#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4169 msgid "Set Title" msgstr "Définir le titre" @@ -2540,30 +2551,30 @@ msgstr "Afficher les options par terminal" msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" -#: ../src/terminal-screen.c:1540 +#: ../src/terminal-screen.c:1503 msgid "_Profile Preferences" msgstr "Préférences du _profil" -#: ../src/terminal-screen.c:1541 ../src/terminal-screen.c:1919 +#: ../src/terminal-screen.c:1504 ../src/terminal-screen.c:1953 msgid "_Relaunch" msgstr "_Relancer" -#: ../src/terminal-screen.c:1544 +#: ../src/terminal-screen.c:1507 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "" "Il y a eu une erreur lors de la création du processus fils pour ce terminal" -#: ../src/terminal-screen.c:1924 +#: ../src/terminal-screen.c:1958 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Le processus fils a quitté normalement avec le statut %d." -#: ../src/terminal-screen.c:1929 +#: ../src/terminal-screen.c:1963 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "Le processus fils a été interrompu par le signal %d." -#: ../src/terminal-screen.c:1934 +#: ../src/terminal-screen.c:1968 msgid "The child process was terminated." msgstr "Le processus fils a été interrompu." @@ -2622,7 +2633,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:669 +#: ../src/terminal-window.c:615 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2630,248 +2641,248 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:675 +#: ../src/terminal-window.c:621 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1864 +#: ../src/terminal-window.c:1823 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/terminal-window.c:1865 ../src/terminal-window.c:1878 -#: ../src/terminal-window.c:2119 +#: ../src/terminal-window.c:1824 ../src/terminal-window.c:1837 +#: ../src/terminal-window.c:2078 msgid "Open _Terminal" msgstr "Ouvrir le _terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1866 ../src/terminal-window.c:1883 -#: ../src/terminal-window.c:2124 +#: ../src/terminal-window.c:1825 ../src/terminal-window.c:1842 +#: ../src/terminal-window.c:2083 msgid "Open Ta_b" msgstr "Ouvrir un _onglet" -#: ../src/terminal-window.c:1867 +#: ../src/terminal-window.c:1826 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: ../src/terminal-window.c:1868 +#: ../src/terminal-window.c:1827 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../src/terminal-window.c:1869 +#: ../src/terminal-window.c:1828 msgid "_Search" msgstr "_Rechercher" -#: ../src/terminal-window.c:1870 +#: ../src/terminal-window.c:1829 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1871 +#: ../src/terminal-window.c:1830 msgid "Ta_bs" msgstr "_Onglets" -#: ../src/terminal-window.c:1872 +#: ../src/terminal-window.c:1831 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../src/terminal-window.c:1888 +#: ../src/terminal-window.c:1847 msgid "New _Profile…" msgstr "Nouveau _profil…" -#: ../src/terminal-window.c:1893 +#: ../src/terminal-window.c:1852 msgid "_Save Contents" msgstr "_Enregistrer le contenu" -#: ../src/terminal-window.c:1898 ../src/terminal-window.c:2134 +#: ../src/terminal-window.c:1857 ../src/terminal-window.c:2093 msgid "C_lose Tab" msgstr "F_ermer l'onglet" -#: ../src/terminal-window.c:1903 +#: ../src/terminal-window.c:1862 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" -#: ../src/terminal-window.c:1910 ../src/terminal-window.c:2104 +#: ../src/terminal-window.c:1869 ../src/terminal-window.c:2063 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2109 +#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:2114 +#: ../src/terminal-window.c:1879 ../src/terminal-window.c:2073 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Coller les noms de _fichiers" -#: ../src/terminal-window.c:1925 +#: ../src/terminal-window.c:1884 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../src/terminal-window.c:1930 +#: ../src/terminal-window.c:1889 msgid "P_rofiles…" msgstr "_Profils…" -#: ../src/terminal-window.c:1935 +#: ../src/terminal-window.c:1894 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Raccourcis clavier…" -#: ../src/terminal-window.c:1940 +#: ../src/terminal-window.c:1899 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Préférences du pr_ofil" -#: ../src/terminal-window.c:1947 +#: ../src/terminal-window.c:1906 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom a_vant" -#: ../src/terminal-window.c:1952 +#: ../src/terminal-window.c:1911 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../src/terminal-window.c:1957 +#: ../src/terminal-window.c:1916 msgid "_Normal Size" msgstr "Taille _normale" -#: ../src/terminal-window.c:1964 +#: ../src/terminal-window.c:1923 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." -#: ../src/terminal-window.c:1969 +#: ../src/terminal-window.c:1928 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../src/terminal-window.c:1974 +#: ../src/terminal-window.c:1933 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../src/terminal-window.c:1979 +#: ../src/terminal-window.c:1938 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Effa_cer les surbrillances" -#: ../src/terminal-window.c:1985 +#: ../src/terminal-window.c:1944 msgid "Go to _Line..." msgstr "Aller à la _ligne..." -#: ../src/terminal-window.c:1990 +#: ../src/terminal-window.c:1949 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Recherche _incrémentale..." #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1997 +#: ../src/terminal-window.c:1956 msgid "Change _Profile" msgstr "_Changer de profil" -#: ../src/terminal-window.c:1999 +#: ../src/terminal-window.c:1958 msgid "_Previous Profile" msgstr "Profil _précédent" -#: ../src/terminal-window.c:2004 +#: ../src/terminal-window.c:1963 msgid "_Next Profile" msgstr "Profil suiva_nt" -#: ../src/terminal-window.c:2009 +#: ../src/terminal-window.c:1968 msgid "_Set Title…" msgstr "_Modifier le titre…" -#: ../src/terminal-window.c:2013 +#: ../src/terminal-window.c:1972 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "_Définir le codage des caractères" -#: ../src/terminal-window.c:2015 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: ../src/terminal-window.c:2020 +#: ../src/terminal-window.c:1979 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Réinitialiser et _effacer" -#: ../src/terminal-window.c:2027 +#: ../src/terminal-window.c:1986 msgid "_Add or Remove…" msgstr "A_jouter ou supprimer…" -#: ../src/terminal-window.c:2034 +#: ../src/terminal-window.c:1993 msgid "_Previous Tab" msgstr "Onglet _précédent" -#: ../src/terminal-window.c:2039 +#: ../src/terminal-window.c:1998 msgid "_Next Tab" msgstr "Onglet _suivant" -#: ../src/terminal-window.c:2044 +#: ../src/terminal-window.c:2003 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Déplacer l'onglet vers la _gauche" -#: ../src/terminal-window.c:2049 +#: ../src/terminal-window.c:2008 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Déplacer l'onglet vers la _droite" -#: ../src/terminal-window.c:2054 +#: ../src/terminal-window.c:2013 msgid "_Detach tab" msgstr "Dé_tacher l'onglet" -#: ../src/terminal-window.c:2061 +#: ../src/terminal-window.c:2020 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/terminal-window.c:2066 +#: ../src/terminal-window.c:2025 msgid "_About" msgstr "_À propos" -#: ../src/terminal-window.c:2073 +#: ../src/terminal-window.c:2032 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Envoyer un courriel à…" -#: ../src/terminal-window.c:2078 +#: ../src/terminal-window.c:2037 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "Copier l'_adresse de courriel" -#: ../src/terminal-window.c:2083 +#: ../src/terminal-window.c:2042 msgid "C_all To…" msgstr "A_ppeler…" -#: ../src/terminal-window.c:2088 +#: ../src/terminal-window.c:2047 msgid "_Copy Call Address" msgstr "Copier les coordonnées d'_appel" -#: ../src/terminal-window.c:2093 +#: ../src/terminal-window.c:2052 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: ../src/terminal-window.c:2098 +#: ../src/terminal-window.c:2057 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: ../src/terminal-window.c:2102 +#: ../src/terminal-window.c:2061 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofils" -#: ../src/terminal-window.c:2129 ../src/terminal-window.c:3617 +#: ../src/terminal-window.c:2088 ../src/terminal-window.c:3573 msgid "C_lose Window" msgstr "Fermer _la fenêtre" -#: ../src/terminal-window.c:2139 +#: ../src/terminal-window.c:2098 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Quitter le plein écran" -#: ../src/terminal-window.c:2143 +#: ../src/terminal-window.c:2102 msgid "_Input Methods" msgstr "_Méthodes de saisie" -#: ../src/terminal-window.c:2150 +#: ../src/terminal-window.c:2109 msgid "Show _Menubar" msgstr "Afficher la barre de _menus" -#: ../src/terminal-window.c:2156 +#: ../src/terminal-window.c:2115 msgid "_Full Screen" msgstr "_Plein écran" -#: ../src/terminal-window.c:3604 +#: ../src/terminal-window.c:3560 msgid "Close this window?" msgstr "Fermer cette fenêtre ?" -#: ../src/terminal-window.c:3604 +#: ../src/terminal-window.c:3560 msgid "Close this terminal?" msgstr "Fermer ce terminal ?" -#: ../src/terminal-window.c:3608 +#: ../src/terminal-window.c:3564 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2879,7 +2890,7 @@ msgstr "" "Il y a des processus actifs dans certains terminaux de cette fenêtre. Fermer" " la fenêtre les interrompra tous." -#: ../src/terminal-window.c:3612 +#: ../src/terminal-window.c:3568 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." @@ -2887,31 +2898,31 @@ msgstr "" "Il y a un processus actif dans ce terminal. Fermer le terminal " "l'interrompra." -#: ../src/terminal-window.c:3617 +#: ../src/terminal-window.c:3573 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Fe_rmer le terminal" -#: ../src/terminal-window.c:3683 +#: ../src/terminal-window.c:3639 msgid "Could not save contents" msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu" -#: ../src/terminal-window.c:3707 +#: ../src/terminal-window.c:3663 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: ../src/terminal-window.c:4226 +#: ../src/terminal-window.c:4186 msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" -#: ../src/terminal-window.c:4411 +#: ../src/terminal-window.c:4371 msgid "Contributors:" msgstr "Contributeurs :" -#: ../src/terminal-window.c:4430 +#: ../src/terminal-window.c:4390 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "Un émulateur de terminal pour le bureau MATE" -#: ../src/terminal-window.c:4437 +#: ../src/terminal-window.c:4397 msgid "translator-credits" msgstr "" "Contributeurs au projet MATE :\n" |