summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po583
1 files changed, 280 insertions, 303 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b3f3a42..713f2c0 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,29 +2,30 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2018
# Tomislav Krznar <[email protected]>, 2018
# Ivica Kolić <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
+#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminal"
@@ -34,8 +35,8 @@ msgstr "Emulator terminala za MMATE radno okruženje"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access"
-" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
+"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access "
+"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, "
"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs."
msgstr ""
@@ -48,7 +49,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -61,47 +62,47 @@ msgstr "Koristi naredbeni redak"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Opozovi"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
-#: src/terminal-window.c:3719
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216
+#: src/terminal-window.c:3735
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Zatvori prozor"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734
msgid "Close this window?"
msgstr "Zatvoriti ovaj prozor?"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
msgstr ""
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Isključi vezu prema upravitelju sesija"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Odredi datoteku koja sadrži spremljenu konfiguraciju"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
-#: src/terminal-options.c:971
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990
+#: src/terminal-options.c:999
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Navedi označivač upravljanja pristupnom dionicom"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "Identifikator"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Opcije upravljanja sesijom:"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Prikaži opcije upravitelja prijava"
@@ -111,13 +112,12 @@ msgstr "Dodaj ili ukloni kodiranja za Treminal"
#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
-#: src/terminal-window.c:1956
+#: src/terminal-window.c:1949
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42
-#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76
-#: src/profile-preferences.ui:279
+#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59
+#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
@@ -335,11 +335,10 @@ msgstr "Profil koji će se koristiti za nove terminale"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55
msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
-"profile_list."
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
-"Profil koji će se koristiti kada se otvori novi prozor ili kartica.MOra biti"
-" u listi_profila."
+"Profil koji će se koristiti kada se otvori novi prozor ili kartica.MOra biti "
+"u listi_profila."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:59
msgid "Whether the menubar has access keys"
@@ -348,8 +347,8 @@ msgstr "Želite li da traka s izbornikom ima pristupne tipke?"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
-" off."
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
msgstr ""
"Želite li da traka s izbornikom ima kratice Atl+slovo. Mogle bi dolaziti u "
"sukob s aplikacijama koje su pokrenute u terminalu, pa ih je moguće "
@@ -444,11 +443,11 @@ msgstr "Uobičajena boja za tekst terminala"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104
msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
-"Uobičajena boja teksta terminala, kao specifikacija boje (može biti hex broj"
-" u stilu HTML-a, ili ime boje poput \"red\")."
+"Uobičajena boja teksta terminala, kao specifikacija boje (može biti hex broj "
+"u stilu HTML-a, ili ime boje poput \"red\")."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108
msgid "Default color of terminal background"
@@ -468,9 +467,9 @@ msgstr "Uobičajena boja podebljanog teksta u terminalu"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114
msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
-" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
-" bold_color_same_as_fg is true."
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118
@@ -489,8 +488,8 @@ msgstr "Što treba napraviti sa dinamičkim naslovom"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
-" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
"Ako aplikacija u terminalu postavi naslov (obično ljudi podese ljusku kako "
@@ -554,8 +553,8 @@ msgstr "Znakovi koji se smatraju \"dijelom riječi\""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
-" a range) should be the first character given."
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
msgstr ""
"Pri odabiru teksta riječ po riječ, sekvence znakova se smatraju riječima "
"Rasponi mogu biti dani kao \"A-Z\". Rastavni znak (-) (koji se ne odnosi na "
@@ -608,8 +607,8 @@ msgstr "Broj redaka koji se drži za skrolanje unazad"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
-" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178
@@ -618,9 +617,9 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179
msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
-" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
-" space if there is a lot of output to the terminal."
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:183
@@ -639,8 +638,8 @@ msgstr "Treba li skrolati do dna kada postoji izlaz iz aplikacije"
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr ""
-"Ako je postavljeno, svaki put kad postoji izlaz terminal će otklizati klizač"
-" na dno."
+"Ako je postavljeno, svaki put kad postoji izlaz terminal će otklizati klizač "
+"na dno."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:193
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
@@ -781,8 +780,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vrijednost izmađu 0.0 i 1.0 označuje koliko treba zatamniti pozadinsku "
"sliku. 0.0 znači da ne treba zatamniti, a 1.0 označava potpuno zatamnjenje. "
-"U trenutnoj implementaviji postoje samo dvije razine zatamnjenja, tako da se"
-" ova postavka ponaša kao boolova vrijednost gdje 0.0 onemogućava efekt "
+"U trenutnoj implementaviji postoje samo dvije razine zatamnjenja, tako da se "
+"ova postavka ponaša kao boolova vrijednost gdje 0.0 onemogućava efekt "
"zatamnjenja."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:258
@@ -861,8 +860,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284
msgid ""
-"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse"
-" click together with control key or used in context menu."
+"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse "
+"click together with control key or used in context menu."
msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290
@@ -878,8 +877,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za otvaranje kartice. Izražena je kao znakovni niz u "
"istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
@@ -887,15 +885,14 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za otvaranje novog prozora"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
-" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za otvaranje novog prozora. Izražena je kao znakovni niz "
"u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:300
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
@@ -905,13 +902,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za stavaranje novog profila"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
-" keyboard shortcut for this action."
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za podizanje dijaloga za kreiranje profila. Izražena je "
"kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. "
-"Ako postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za"
-" ovu akciju."
+"Ako postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za "
+"ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
@@ -933,8 +930,7 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za zatvaranje kartice"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za zatvaranej taba. Izražena je kao znakovni niz u istom "
"formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "
@@ -966,10 +962,10 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"Kratica tipkovnice za kopiranje odabranog teksta u međuspremnik. Izražena je"
-" kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. "
-"Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice"
-" za ovu akciju."
+"Kratica tipkovnice za kopiranje odabranog teksta u međuspremnik. Izražena je "
+"kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. "
+"Ako postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice "
+"za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
@@ -1025,8 +1021,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
-" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term "
+"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
@@ -1034,26 +1030,25 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr ""
-"Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog"
-" zaslona."
+"Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog "
+"zaslona."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:351
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog"
-" zaslona. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za "
+"Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog "
+"zaslona. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za "
"GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na \"disabled\", tada neće "
"biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr ""
-"Kratica tipkovnice za uključivanje/isključivanje vidljivosti trake "
-"izbornika."
+"Kratica tipkovnice za uključivanje/isključivanje vidljivosti trake izbornika."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:356
msgid ""
@@ -1104,15 +1099,15 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za resetiranje i čišćenje terminala"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371
msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za resetiranje i čišćenje terminala. Izražena je kao "
"znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako "
-"postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu"
-" akciju."
+"postavite postavku na \"disabled\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
+"akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
@@ -1122,13 +1117,12 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodnu karticu"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodni. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
@@ -1141,10 +1135,9 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Kratica tipkovnice za prebacivanje na sljedeći tab. Izražena je kao znakovni"
-" niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite"
-" postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"Kratica tipkovnice za prebacivanje na sljedeći tab. Izražena je kao znakovni "
+"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
@@ -1159,8 +1152,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodni. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
@@ -1170,8 +1162,8 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na slijedeći profil"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na slijedeći profil. Izražena je kao "
"znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako "
@@ -1228,15 +1220,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 1"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 1. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
@@ -1244,15 +1234,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 2"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 2. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
@@ -1260,15 +1248,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 3"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 3. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
@@ -1276,15 +1262,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 4"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 4. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
@@ -1292,15 +1276,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 5"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 5. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
@@ -1308,15 +1290,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 6"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 6. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
@@ -1324,15 +1304,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 7"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 7. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
@@ -1340,15 +1318,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 8"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 8. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
@@ -1356,15 +1332,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 9"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 9. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
@@ -1379,8 +1353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 10. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
@@ -1395,8 +1368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 11. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
@@ -1411,8 +1383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za prebacivanje na karticu 12. Izražena je kao znakovni "
"niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
@@ -1422,13 +1393,11 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za pokretanje pomoći"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za pokretanje pomoći. Izražena je kao znakovni niz u "
"istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
@@ -1443,8 +1412,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za povećavanje fonta. Izražena je kao znakovni niz u "
"istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:480
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
@@ -1459,8 +1427,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kratica tipkovnice za smanjivanje fonta. Izražena je kao znakovni niz u "
"istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite "
-"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu "
-"akciju."
+"postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
@@ -1468,13 +1435,13 @@ msgstr "Kratica tipkovnice za vraćanje fonta na uobičajenu veličinu"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"Kratica tipkovnice za vraćanje fonta na uobičajenu veličinu. Izražena je kao"
-" znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako "
+"Kratica tipkovnice za vraćanje fonta na uobičajenu veličinu. Izražena je kao "
+"znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako "
"postavite postavku na \"onemogućeno\", tada neće biti kratice tipkovnice za "
"ovu akciju."
@@ -1498,14 +1465,12 @@ msgstr "Zeleno na crnom"
msgid "White on black"
msgstr "Bijelo na crnom"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.c:70
msgid "Solarized light"
msgstr ""
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: src/profile-editor.c:75
msgid "Solarized dark"
msgstr ""
@@ -1739,8 +1704,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>Napomena:</b> Terminalni programi imaju dostupne ove "
-"boje.</i></small>"
+"<small><i><b>Napomena:</b> Terminalni programi imaju dostupne ove boje.</i></"
+"small>"
#: src/profile-preferences.ui:1836
msgid "Colors"
@@ -1822,13 +1787,12 @@ msgstr "Pomicanje"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal "
-"behavior.</i></small>"
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Bilješka:</b> Ove opcije mogu uzrokovati neispravno ponašanje "
"programa. One su ovdje da vam omoguće rad nad određenim programima i "
-"operativnim sustavima koji očekuju drugačije ponašanje "
-"terminala.</i></small>"
+"operativnim sustavima koji očekuju drugačije ponašanje terminala.</i></small>"
#: src/profile-preferences.ui:2327
msgid "_Delete key generates:"
@@ -2089,17 +2053,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose base profile"
msgstr "Odaberite osnovni profil"
-#: src/terminal-app.c:1837
+#: src/terminal-app.c:1845
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: src/terminal-app.c:1864
+#: src/terminal-app.c:1872
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Neispravan znakovni niz za geometriju \"%s\"\n"
-#: src/terminal-app.c:2070
+#: src/terminal-app.c:2078
msgid "User Defined"
msgstr "Korisnički definirano"
@@ -2257,61 +2221,61 @@ msgstr "_Kodiranje"
msgid "Current Locale"
msgstr "Trenutne lokalne postavke"
-#: src/terminal-options.c:177
+#: src/terminal-options.c:181
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
"profile' option\n"
msgstr ""
-"Opcija \"%s\" nije više podržana u ovoj verziji mate-terminala; možda želite"
-" napraviti profil sa željenim postavkama, i koristi opciju novi '--profil'\n"
+"Opcija \"%s\" nije više podržana u ovoj verziji mate-terminala; možda želite "
+"napraviti profil sa željenim postavkama, i koristi opciju novi '--profil'\n"
-#: src/terminal-options.c:209
+#: src/terminal-options.c:213
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:347
+#: src/terminal-options.c:351
msgid "Two roles given for one window"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401
+#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "\"%s\" opcija je data dvaput za isti prozor\n"
-#: src/terminal-options.c:600
+#: src/terminal-options.c:625
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:607
+#: src/terminal-options.c:632
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je premalen, koristim using %g\n"
-#: src/terminal-options.c:615
+#: src/terminal-options.c:640
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je prevelik, koristim using %g\n"
-#: src/terminal-options.c:650
+#: src/terminal-options.c:675
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:811
+#: src/terminal-options.c:837
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Nije valjana konfiguracijska datoteka terminala."
-#: src/terminal-options.c:824
+#: src/terminal-options.c:850
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:952
+#: src/terminal-options.c:980
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -2319,130 +2283,140 @@ msgstr ""
"Bez registracije na poslužitelj imena aktivacije, bez ponovnog korištenja "
"aktivnog terminala"
-#: src/terminal-options.c:961
+#: src/terminal-options.c:989
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Učitaj konfiguracijsku datoteke terminala"
-#: src/terminal-options.c:970
+#: src/terminal-options.c:998
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Spremi konfiguraciju terminala u datoteku"
-#: src/terminal-options.c:985
+#: src/terminal-options.c:1013
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Otvori novi prozor kji sadrži karticu sa zadanim profilom"
-#: src/terminal-options.c:994
+#: src/terminal-options.c:1022
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "Otvori novu karticu u zadnjem otvorenom prozoru sa zadanim profilom"
-#: src/terminal-options.c:1008
+#: src/terminal-options.c:1036
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Uključi traku izbornika"
-#: src/terminal-options.c:1017
+#: src/terminal-options.c:1045
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Isključi traku izbornika"
-#: src/terminal-options.c:1026
+#: src/terminal-options.c:1054
msgid "Maximize the window"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:1035
+#: src/terminal-options.c:1063
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Prozor preko cijelog ekrana"
-#: src/terminal-options.c:1044
+#: src/terminal-options.c:1072
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:1045
+#: src/terminal-options.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIJA"
-#: src/terminal-options.c:1053
+#: src/terminal-options.c:1081
msgid "Set the window role"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:1054
+#: src/terminal-options.c:1082
msgid "ROLE"
msgstr "ULOGA"
-#: src/terminal-options.c:1062
+#: src/terminal-options.c:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the working directory"
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Postavi radni direktorij"
+
+#: src/terminal-options.c:1091
+msgid "ICON"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Postavi zadnje navedenu karticu kao aktivnu u vlastitom prozoru"
-#: src/terminal-options.c:1076
+#: src/terminal-options.c:1113
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:1085
+#: src/terminal-options.c:1122
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Koristi dani profil umjesto zadanog profila"
-#: src/terminal-options.c:1086
+#: src/terminal-options.c:1123
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFIL-IME"
-#: src/terminal-options.c:1094
+#: src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Postavi naslov terminala"
-#: src/terminal-options.c:1095
+#: src/terminal-options.c:1132
msgid "TITLE"
msgstr "NASLOV"
-#: src/terminal-options.c:1103
+#: src/terminal-options.c:1140
msgid "Set the working directory"
msgstr "Postavi radni direktorij"
-#: src/terminal-options.c:1104
+#: src/terminal-options.c:1141
msgid "DIRNAME"
msgstr "IMEDIREKTORIJA"
-#: src/terminal-options.c:1112
+#: src/terminal-options.c:1149
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Postavi faktor uvećanja terminala (1.0 = normalna veličina)"
-#: src/terminal-options.c:1113
+#: src/terminal-options.c:1150
msgid "ZOOM"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367
+#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "MATE emulator terminala"
-#: src/terminal-options.c:1368
+#: src/terminal-options.c:1405
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Pokaži opcije MATE terminala"
-#: src/terminal-options.c:1378
+#: src/terminal-options.c:1415
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:1379
+#: src/terminal-options.c:1416
msgid "Show terminal options"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:1387
+#: src/terminal-options.c:1424
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:1388
+#: src/terminal-options.c:1425
msgid "Show per-window options"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:1396
+#: src/terminal-options.c:1433
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:1397
+#: src/terminal-options.c:1434
msgid "Show per-terminal options"
msgstr ""
@@ -2504,23 +2478,24 @@ msgstr ""
#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
-" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:619
+#.
+#: src/terminal-window.c:612
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2528,279 +2503,280 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:625
+#.
+#: src/terminal-window.c:618
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1948
+#: src/terminal-window.c:1941
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
-#: src/terminal-window.c:2213
+#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:2206
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Otvori _terminal"
-#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
-#: src/terminal-window.c:2218
+#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960
+#: src/terminal-window.c:2211
msgid "Open Ta_b"
msgstr "_Otvori karticu"
-#: src/terminal-window.c:1951
+#: src/terminal-window.c:1944
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: src/terminal-window.c:1952
+#: src/terminal-window.c:1945
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: src/terminal-window.c:1953
+#: src/terminal-window.c:1946
msgid "_Search"
msgstr "_Traži"
-#: src/terminal-window.c:1954
+#: src/terminal-window.c:1947
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "Ta_bs"
msgstr "Kar_tice"
-#: src/terminal-window.c:1972
+#: src/terminal-window.c:1965
msgid "New _Profile…"
msgstr "Novi _profil..."
-#: src/terminal-window.c:1977
+#: src/terminal-window.c:1970
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Spremi sadržaj"
-#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
+#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Zatvori karticu"
-#: src/terminal-window.c:1987
+#: src/terminal-window.c:1980
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zatvori prozor"
-#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
+#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
+#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
-#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
+#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2009
+#: src/terminal-window.c:2002
msgid "Select _All"
msgstr "Označi _sve"
-#: src/terminal-window.c:2014
+#: src/terminal-window.c:2007
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofili..."
-#: src/terminal-window.c:2019
+#: src/terminal-window.c:2012
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Kratice tipkovnice..."
-#: src/terminal-window.c:2024
+#: src/terminal-window.c:2017
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Os_obitosti profila"
-#: src/terminal-window.c:2031
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Zoom _In"
msgstr "U_većaj"
-#: src/terminal-window.c:2036
+#: src/terminal-window.c:2029
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: src/terminal-window.c:2041
+#: src/terminal-window.c:2034
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna Veličina"
-#: src/terminal-window.c:2048
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Find..."
msgstr "_Pronađi:"
-#: src/terminal-window.c:2053
+#: src/terminal-window.c:2046
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Nađi slije_deće"
-#: src/terminal-window.c:2058
+#: src/terminal-window.c:2051
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Nađi pre_thodno"
-#: src/terminal-window.c:2063
+#: src/terminal-window.c:2056
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Izbriši označeno"
-#: src/terminal-window.c:2069
+#: src/terminal-window.c:2062
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Idi na _redak..."
-#: src/terminal-window.c:2074
+#: src/terminal-window.c:2067
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Inkrementalno pretraživanje..."
-#: src/terminal-window.c:2081
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "Change _Profile"
msgstr "Promjeni _profil"
-#: src/terminal-window.c:2083
+#: src/terminal-window.c:2076
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Prethodni profil"
-#: src/terminal-window.c:2088
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Slijedeći profil"
-#: src/terminal-window.c:2093
+#: src/terminal-window.c:2086
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Postavi naslov..."
-#: src/terminal-window.c:2097
+#: src/terminal-window.c:2090
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Postavi _kodiranje znakova"
-#: src/terminal-window.c:2099
+#: src/terminal-window.c:2092
msgid "_Reset"
msgstr "_Vrati izvorno"
-#: src/terminal-window.c:2104
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Resetiranje i _čišćenje"
-#: src/terminal-window.c:2111
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Dodaj ili ukloni..."
-#: src/terminal-window.c:2118
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodna kartica"
-#: src/terminal-window.c:2123
+#: src/terminal-window.c:2116
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Slijedeća kartica"
-#: src/terminal-window.c:2128
+#: src/terminal-window.c:2121
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Pomakni karticu _lijevo"
-#: src/terminal-window.c:2133
+#: src/terminal-window.c:2126
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Pomakni karticu _desno"
-#: src/terminal-window.c:2138
+#: src/terminal-window.c:2131
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2145
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: src/terminal-window.c:2150
+#: src/terminal-window.c:2143
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/terminal-window.c:2157
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_Open Hyperlink"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2162
+#: src/terminal-window.c:2155
msgid "_Copy Hyperlink Address"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2167
+#: src/terminal-window.c:2160
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Pošalji poštu primatelju..."
-#: src/terminal-window.c:2172
+#: src/terminal-window.c:2165
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopiraj E-mail adresu"
-#: src/terminal-window.c:2177
+#: src/terminal-window.c:2170
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2182
+#: src/terminal-window.c:2175
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2187
+#: src/terminal-window.c:2180
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori poveznicu"
-#: src/terminal-window.c:2192
+#: src/terminal-window.c:2185
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj adresu poveznice"
-#: src/terminal-window.c:2196
+#: src/terminal-window.c:2189
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofili"
-#: src/terminal-window.c:2233
+#: src/terminal-window.c:2226
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "N_apusti cijeli zaslon"
-#: src/terminal-window.c:2237
+#: src/terminal-window.c:2230
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Ulazne metode"
-#: src/terminal-window.c:2244
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Pokaži traku _izbornika"
-#: src/terminal-window.c:2250
+#: src/terminal-window.c:2243
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Puni zaslon"
-#: src/terminal-window.c:3705
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:3711
+#: src/terminal-window.c:3727
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:3721
+#: src/terminal-window.c:3737
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Zatvoriti ovaj terminal?"
-#: src/terminal-window.c:3722
+#: src/terminal-window.c:3738
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Z_atvori terminal"
-#: src/terminal-window.c:3792
+#: src/terminal-window.c:3808
msgid "Could not save contents"
msgstr "Ne mogu spremiti sadržaj"
-#: src/terminal-window.c:3816
+#: src/terminal-window.c:3832
msgid "Save as..."
msgstr "Spremi kao..."
-#: src/terminal-window.c:4511
+#: src/terminal-window.c:4526
msgid "Contributors:"
msgstr "Doprinositelji:"
-#: src/terminal-window.c:4527
+#: src/terminal-window.c:4542
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
"Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4533
+#: src/terminal-window.c:4548
msgid "About MATE Terminal"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4534
+#: src/terminal-window.c:4549
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2810,7 +2786,7 @@ msgid ""
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4546
+#: src/terminal-window.c:4561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prijevod na Transifexu:\n"
@@ -2830,7 +2806,8 @@ msgstr ""
" Bojan Sudarević https://launchpad.net/~sudarevic\n"
" Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n"
" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n"
-" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n"
+" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
+"admins\n"
" Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n"
" Valentin Vidic https://launchpad.net/~vvidic\n"
" alja https://launchpad.net/~alja\n"