diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2500 |
1 files changed, 671 insertions, 1829 deletions
@@ -1,1976 +1,983 @@ -# Hungarian translation of mate-terminal. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. -# -# Szabolcs Ban <shooby at mate dot hu>, 2002. -# Peter Doma <zelin at pointernet dot hu>, 2002. -# Andras Timar <timar at mate dot hu>, 2002, 2003. -# Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004. -# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006, 2008. -# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Rezső Páder <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hu\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-29 20:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-29 20:26+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <mate at fsf dot hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 -#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549 -#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188 +#: ../src/terminal-window.c:4168 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminál" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325 +#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158 +#: ../src/terminal-window.c:2140 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Parancssor használata" -#: ../src/eggsmclient.c:225 +#: ../src/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" -#: ../src/eggsmclient.c:228 +#: ../src/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása" -#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 -#: ../src/terminal-options.c:966 +#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958 +#: ../src/terminal-options.c:967 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" -#: ../src/eggsmclient.c:231 +#: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" -#: ../src/eggsmclient.c:231 +#: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "AZONOSÍTÓ" -#: ../src/eggsmclient.c:252 +#: ../src/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 +#: ../src/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "_Elérhető kódolások:" +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Fekete a világossárgán" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Fekete a fehéren" + +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "Szürke a feketén" + +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "Green on black" +msgstr "Zöld a feketén" + +#: ../src/profile-editor.c:60 +msgid "White on black" +msgstr "Fehér a feketén" -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +#: ../src/profile-editor.c:487 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Hiba történt a parancs értelmezésekor: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:505 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "A(z) „%s” profil szerkesztése" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11 +#: ../src/extra-strings.c:80 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: ../src/profile-editor.c:673 +msgid "Images" +msgstr "Képek" + +#: ../src/profile-editor.c:847 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "%d. paletta szín kiválasztása" + +#: ../src/profile-editor.c:851 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "%d. palettabejegyzés" + +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Add or Remove Terminal Encodings" msgstr "Terminál kódolások hozzáadása vagy eltávolítása" -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Elérhető kódolások:" + +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "_Kódolások a menüben:" -#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +#: ../src/find-dialog.ui.h:1 msgid "Find" msgstr "Keresés" -#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +#: ../src/find-dialog.ui.h:2 +msgid "_Search for:" +msgstr "Keresés _erre: " + +#: ../src/find-dialog.ui.h:3 +msgid "_Match case" +msgstr "Kis- és _nagybetű" + +#: ../src/find-dialog.ui.h:4 msgid "Match _entire word only" msgstr "Csak _teljes szóra" -#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +#: ../src/find-dialog.ui.h:5 msgid "Match as _regular expression" msgstr "Illesztés _reguláris kifejezésként" -#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +#: ../src/find-dialog.ui.h:6 msgid "Search _backwards" msgstr "Keresés _visszafelé" -#: ../src/find-dialog.glade.h:5 -msgid "_Match case" -msgstr "Kis- és _nagybetű" - -#: ../src/find-dialog.glade.h:6 -msgid "_Search for:" -msgstr "Keresés _erre: " - -#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +#: ../src/find-dialog.ui.h:7 msgid "_Wrap around" msgstr "Kö_rbe" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " -"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" -"\" means to display the encoding of the current locale." -msgstr "" -"A Karakterkódolás almenüben a lehetséges kódolások egy részhalmaza jelenik " -"meg. Ez az ott megjelenő kódolások listája. A „Jelenlegi” nevű kódolás a " -"jelenlegi locale kódolását jelenti." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " -"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " -"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " -"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." -msgstr "" -"Egy 0.0 és 1.0 közötti érték jelzi a háttérkép sötétítésének fokát. Az " -"értékek jelentése: 0.0 - nincs sötétítés, 1.0 - teljes sötétítés. A " -"jelenlegi megvalósítás a sötétítésnek csak két szintjét teszi lehetővé, így " -"ez a beállítás logikaiként viselkedik, ahol 0.0 kikapcsolja a sötétítést." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a jelenlegi lap leválasztásához. Karakterláncként kifejezve, " -"a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót " -"„disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához. Karakterláncként " -"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához. Karakterláncként " -"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 -msgid "Accelerator to detach current tab." -msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap leválasztásához." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 -msgid "Accelerator to move the current tab to the left." -msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 -msgid "Accelerator to move the current tab to the right." -msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 -msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "Egy Pango betűkészletnév. Például „Sans 12” vagy „Monospace Bold 14”." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 -msgid "Background image" -msgstr "Háttérkép" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 -msgid "Background type" -msgstr "Háttér típusa" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 -msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "Karakterek, amelyek részei lehetnek egy szónak" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 -msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 -msgid "Default color of bold text in the terminal" -msgstr "A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " -"bold_color_same_as_fg is true." -msgstr "" -"A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet " -"HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 -msgid "Default color of terminal background" -msgstr "A terminálháttér alapértelmezett színe" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"A terminál hátterének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-" -"stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 -msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "A terminál szövegének alapértelmezett színe" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"A terminál szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-" -"stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 -msgid "Default number of columns" -msgstr "Oszlopok alapértelmezett száma" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 -msgid "Default number of rows" -msgstr "Sorok alapértelmezett száma" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 -msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "A Backspace billentyű hatása" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 -msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "A Delete billentyű hatása" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 -msgid "Filename of a background image." -msgstr "Egy háttérkép fájlneve." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 -msgid "Font" -msgstr "Betűkészlet" - -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 -msgid "Highlight S/Key challenges" -msgstr "S/Key hívások kiemelése" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 -msgid "How much to darken the background image" -msgstr "Mennyire sötétítse a háttérképet" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 -msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "A profil emberek által olvasható neve" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 -msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "A profil emberek által olvasható neve." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 -msgid "Icon for terminal window" -msgstr "Ikon a terminálablak számára" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 -msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." -msgstr "Az ezen profilt tartalmazó lapoknál/ablakoknál használandó ikon." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " -"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " -"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." -msgstr "" -"Ha a terminálban futó alkalmazás beállítja a címsort (ezt általában a " -"parancssor elvégzi) a dinamikusan előálló cím törölheti, megelőzheti, " -"követheti vagy helyettesítheti a beállított címet. A lehetséges értékek: " -"„replace”, „before”, „after”, és „ignore”." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 -msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." -msgstr "" -"Ha be van állítva, az alkalmazások a terminálban használhatnak félkövér " -"szöveget." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, akkor a félkövér szöveg a normál szövegével egyező " -"színnel jelenik meg." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " -"the terminal bell." -msgstr "" -"Ha be van állítva, nem szólal meg a terminálcsengő, ha az alkalmazások " -"megszólaltatnák." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " -"default_size_columns and default_size_rows." -msgstr "" -"Ha ez a beállítás igazra van állítva, az új terminálablakok egyéni, a " -"default_size_columns és default_size_rows által megadott mérettel jönnek " -"létre." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 -msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "Ha be van állítva, gombnyomásra a gördítősáv aljára ugrik." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " -"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." -msgstr "" -"Ha be van állítva, a háttérképet az előtér szöveggel együtt görgeti, ha " -"nincs, a kép rögzített helyen marad és a szöveg gördül fölötte." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " -"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " -"space if there is a lot of output to the terminal." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, akkor a visszagörgetési sorok soha nem lesznek " -"eldobva. A visszagörgetési előzmények ideiglenesen a lemezen lesznek " -"tárolva, így emiatt a rendszeren elfogyhat a szabad hely, ha túl sok a " -"kimenet a terminálon." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " -"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" -msgstr "" -"Ha be van állítva, a terminálban lévő parancs bejelentkezési " -"parancsértelmezőként indul. (argv[0] kötőjellel fog kezdődni.)" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 -msgid "" -"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " -"command inside the terminal is launched." -msgstr "" -"Ha be van állítva, a rendszer-bejelentkezési bejegyzések (utmp és wtmp) " -"frissítve lesznek, ha a terminálban elindítja a parancsot." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" -"Ha be van állítva, a terminál az asztal globális szabvány betűkészletét " -"fogja használni, ha az monospace (és a hozzá leginkább hasonlót egyébként)." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 -msgid "" -"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " -"the terminal, instead of colors provided by the user." -msgstr "" -"Ha be van állítva, a téma szövegbeviteli dobozokra használt színsémáját " -"használja a terminálra a felhasználó által megadottak helyett." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " -"running a shell." -msgstr "" -"Ha be van állítva, a custom_command beállítást fogja használni a " -"parancsértelmező futtatása helyén." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 -msgid "" -"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." -msgstr "Ha be van állítva, a terminál új kimenet kiírásakor az aljára gördül." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " -"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a profil létrehozás párbeszédablak megnyitásához. " -"Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos " -"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem " -"lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű lap bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű ablak bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " -"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű szöveg vágólapra másolásához. Karakterláncként kifejezve, a " -"GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót " -"„disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű súgó indításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű betűkészlet növeléséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű betűkészlet csökkentéséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK" -"+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű betűkészlet normál méretre hozásához. Karakterláncként " -"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű új lap nyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű új ablak nyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " -"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " -"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a vágólap tartalmának beillesztéséhez a terminálba. " -"Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos " -"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem " -"lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a 10. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a 11. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a 12. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához. Karakterláncként " -"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez. Karakterláncként " -"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához. Karakterláncként kifejezve, a " -"GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót " -"„disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " -"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a lap tartalmának fájlba mentéséhez. Karakterláncként " -"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához. Karakterláncként " -"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK" -"+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " -"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " -"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " -"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához. Karakterláncként " -"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 -msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "Gyorsbillentyű egy lap bezárásához" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 -msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "Gyorsbillentyű egy ablak bezárásához" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 -msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "Gyorsbillentyű szöveg másolásához" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 -msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "Gyorsbillentyű új profil létrehozásához" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 -msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "Gyorsbillentyű a súgó elindításához" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 -msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "Gyorsbillentyű a betűméret növeléséhez" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 -msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "Gyorsbillentyű a normál betűmérethez" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 -msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "Gyorsbillentyű a betűméret csökkentéséhez" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 -msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "Gyorsbillentyű új lap megnyitásához" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 -msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "Gyorsbillentyű új ablak megnyitásához" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 -msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "Gyorsbillentyű szöveg beillesztéséhez" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 -msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 -msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 -msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" -msgstr "Gyorsbillentyű az aktuális lap tartalmának fájlba mentéséhez" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 -msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "Gyorsbillentyű a 10. lapra váltáshoz" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "Gyorsbillentyű a 11. lapra váltáshoz" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "Gyorsbillentyű a 12. lapra váltáshoz" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "Me_nü-hívóbetűk engedélyezése (például Alt+F a Fájl menü megnyitásához)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 -msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "M_enüelérés billentyűjének engedélyezése (alapértelmezetten F10)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Gyorsbillentyűk:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 -msgid "List of available encodings" -msgstr "Elérhető kódolások listája" +#: ../src/profile-manager.ui.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilok" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 -msgid "List of profiles" -msgstr "Profilok listája" +#: ../src/profile-manager.ui.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "Új terminál _indításakor használt profil:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 -msgid "" -"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." -msgstr "" -"A mate-terminal számára ismert profilok listája. A lista alkönyvtárakat " -"megnevező karakterláncokat tartalmaz az /apps/mate-terminal/profiles " -"könyvtárra vonatkozóan." +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "New Profile" +msgstr "Új profil" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 -msgid "" -"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " -"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -"standard menubar accelerator to be disabled." -msgstr "" -"A menüsort alapértelmezésben az F10-zel érheti el. Ez megváltoztatható a " -"gtkrc-vel (gtk-menu-bar-accel = „Akármi”). Ezt a gyorsbillentyűt itt " -"kikapcsolhatja." +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2 +msgid "C_reate" +msgstr "Lét_rehozás" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 -msgid "" -"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " -"use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" -"Oszlopok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a " -"use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve." +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profil _neve:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 -msgid "Number of lines to keep in scrollback" -msgstr "A visszagörgetendő sorok száma" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Alapuljon ezen:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " -"use_custom_default_size is not enabled." -msgstr "" -"Sorok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a " -"use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve." +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Blokk" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " -"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." -msgstr "" -"A visszagörgetéshez megtartandó sorok száma. Ennyi sort görgethet vissza a " -"terminálban; azon sorok, amik nem férnek bele ebbe, el lesznek dobva. Ha a " -"scrollback_unlimited kulcs értéke igaz, akkor figyelmen kívül marad." +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-betű" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 -msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "Paletta a terminálalkalmazásokhoz" +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Aláhúzás" -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 -msgid "" -"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " -"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." -msgstr "" -"Párbeszédablak megjelenítése s/key hívás-válasz lekérdezés érzékelésekor és " -"rákattintáskor. A párbeszédablakba beírt jelszó a terminálra lesz küldve." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Kezdeti cím cseréje" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 -msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "A gördítősáv pozíciója" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Append initial title" +msgstr "Az új a kezdeti cím elé kerül" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 -msgid "" -"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " -"restart the command." -msgstr "" -"Lehetséges értékek: „close” a terminál bezárásához és „restart” a parancs " -"újraindításához." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Az új a kezdeti cím mögé kerül" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 -msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." -msgstr "" -"Új ablak vagy lap megnyitásakor használandó profil. A profile_list eleme " -"kell legyen." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Kezdeti cím megtartása" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 -msgid "Profile to use for new terminals" -msgstr "Új terminálokhoz használt profil" +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Kilépés a terminálból" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 -msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." -msgstr "" -"Ezen parancs futtatása a parancsértelmező helyén, ha a use_custom_command " -"engedélyezett." +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Restart the command" +msgstr "Parancs újbóli futtatása" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" -"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " -"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " -"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " -"setting for the Backspace key." -msgstr "" -"Beállítja, milyen karaktert generál a backspace billentyű. Lehetséges " -"értékek: „ascii-del” az ASCII DEL karakterhez, „control-h” a Ctrl+H (más " -"néven ASCII BS karakter), „escape-sequence” azon escape szekvenciához ami " -"általában a backspace vagy delete billentyűhöz van kötve. Az „ascii-del” " -"alapértelmezés szerint megfelelőként elfogadott beállítás a Backspace " -"billentyűhöz." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 -msgid "" -"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " -"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " -"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " -"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " -"setting for the Delete key." -msgstr "" -"Beállítja, milyen karaktert generál a delete billentyű. Lehetséges értékek: " -"„ascii-del” az ASCII DEL karakterhez, „control-h” a Ctrl+H (más néven ASCII " -"BS karakter), „escape-sequence” azon escape szekvenciához ami általában a " -"backspace vagy delete billentyűhöz van kötve. Az „escape-sequence” " -"alapértelmezés szerint megfelelőként elfogadott beállítás a Delete " -"billentyűhöz." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 -msgid "" -"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " -"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " -"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" -msgstr "" -"A terminálnak van egy 16 színű palettája, amit az alkalmazások a terminálon " -"belül használhatnak. Ez az a paletta, színnevek vesszővel elválasztott " -"listája formájában. A színnevek hexa alakban kell legyenek, például „#FF00FF”" +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "A terminál nyitva hagyása" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 -msgid "The cursor appearance" -msgstr "A kurzor megjelenése" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " -"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." -msgstr "" -"A lehetséges értékek: „block” (tömör kurzor), „ibeam” (függőleges vonal " -"kurzor), „underline” (aláhúzás kurzor)." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux konzol" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " -"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." -msgstr "" -"A lehetséges értékek: „system” (globális kurzorvillogási beállítás " -"használata), illetve „on” (be) vagy „off” (ki) a mód explicit beállításához." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 -msgid "Title for terminal" -msgstr "A terminál címsora" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 -msgid "" -"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " -"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " -"depending on the title_mode setting." -msgstr "" -"A terminálablak vagy lap címe. Ez a cím helyettesíthető vagy kombinálható a " -"terminálban futó alkalmazás által beállítottal, függően a title_mode " -"beállítástól." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56 +msgid "On the left side" +msgstr "A bal oldalon" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 -msgid "" -"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " -"this profile." -msgstr "" -"A menüsor megjelenítésének engedélyezése az ezen profilt használó új " -"ablakokban/lapokon." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58 +msgid "On the right side" +msgstr "A jobb oldalon" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 -msgid "" -"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " -"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " -"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." -msgstr "" -"A terminál hátterének típusa. Lehet „solid” homogén színhez, „image” egy " -"képhez, vagy „transparent” az valódi átlátszósághoz kompozit ablakkezelő " -"használatakor, vagy ál-átlátszósághoz egyébként." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383 +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Disabled" +msgstr "Tiltva" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 -msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "Mi a teendő a dinamikus címsorral" +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 -msgid "What to do with the terminal when the child command exits" -msgstr "Mi a teendő a terminállal, ha a gyermek parancs kilép" +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 -msgid "" -"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " -"a range) should be the first character given." -msgstr "" -"Amikor szavanként jelöli ki a szöveget, akkor a következő karakterek " -"számítanak egy szónak. Tartományok megadhatók „A-Z” alakban. Ha a kötőjelet " -"literálként, és nem a tartomány jelölésére szeretné megadni, akkor az legyen " -"az első megadott karakter." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 -msgid "" -"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " -"and \"hidden\"." -msgstr "" -"Hol legyen a terminál görgetősávja. A lehetőségek: „left” (balra), " -"„right” (jobbra), és „hidden” (rejtett)." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape sorozat" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 -msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" -msgstr "Végtelen számú sor tárolása a visszagörgetéshez" +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY-törlés" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 -msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" -msgstr "A félkövér szöveg a normállal egyező színt használjon-e" +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Use system settings" +msgstr "Rendszerbeállítások használata" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 -msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "A menüsornak legyenek-e gyorsbillentyűi" +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Always blink" +msgstr "Mindig villog" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 -msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "A menüsor eléréséhez a szabvány GTK gyorsbillentyű engedélyezése" +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Never blink" +msgstr "Sosem villog" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "Félkövér betűk engedélyezése" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profilszerkesztő" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " -"more than one open tab." -msgstr "" -"Kérjen-e megerősítést egy egynél több megnyitott lappal rendelkező " -"terminálablak bezárásakor." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Profil _neve:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "Kérjen-e megerősítést terminálablak bezárásakor" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:29 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "A rendszer rögzített szélességű betűkészletének _használata" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 -msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "Villogjon-e a kurzor" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 +msgid "_Font:" +msgstr "_Betűkészlet:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 -msgid "" -"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " -"off." -msgstr "" -"Legyenek-e alt+betű gyorsbillentyűk a menüsorhoz. Ezek néhány, a terminálban " -"futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:31 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Válassza ki a terminál betűkészletét" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "" -"A parancsot a terminálban bejelentkezési parancsértelmezőként indítsa-e" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "Gördüljön-e a háttérkép" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 -msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "Billentyűleütésre görgessen-e a terminál aljára" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 -msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "Görgessen-e a terminál aljára ha új kimenet jelenik meg" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 -msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "Mutasson-e menüsort az új ablakokban/lapokon" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 -msgid "Whether to silence terminal bell" -msgstr "Elnémítsa-e a terminálcsengőt" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 -msgid "Whether to update login records when launching terminal command" -msgstr "Frissítse-e a bejelentkezési bejegyzéseket terminálparancs indításakor" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 -msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" -msgstr "Az új ablakok egyéni méretben jelenjenek-e meg" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 -msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" -msgstr "Használja-e a terminálelem témájának színeit" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "Használja-e a rendszer betűkészletet" - -#. Translators: Please note that this has to be a list of -#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). -#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be -#. translated. This is provided for customization of the default encoding -#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be -#. left alone. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 -msgid "[UTF-8,current]" -msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-2]" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 -msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "M_enüelérés billentyűjének engedélyezése (alapértelmezetten F10)" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:32 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Félkövér betűk _engedélyezése" -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Gyorsbillentyűk" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:33 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "_Menük mutatása alapértelmezésben az új terminálokon" -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 -msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" -msgstr "" -"Me_nü-hívóbetűk engedélyezése (például Alt+F a Fájl menü megnyitásához)" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminál_csengő" -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 -msgid "_Shortcut keys:" -msgstr "_Gyorsbillentyűk:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:35 +msgid "Cursor blin_k:" +msgstr "Kurzor _villogása:" -#: ../src/profile-editor.c:42 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "Fekete a világossárgán" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:36 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Kurzor _alakja:" -#: ../src/profile-editor.c:44 -msgid "Black on white" -msgstr "Fekete a fehéren" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:37 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "_Kijelölésnél szavakat jelentő karakterek:" -#: ../src/profile-editor.c:46 -msgid "Gray on black" -msgstr "Szürke a feketén" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Egyéni _alapértelmezett terminálméret használata" -#: ../src/profile-editor.c:48 -msgid "Green on black" -msgstr "Zöld a feketén" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:39 +msgid "Default size:" +msgstr "Alapértelmezett méret:" -#: ../src/profile-editor.c:50 -msgid "White on black" -msgstr "Fehér a feketén" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 +msgid "columns" +msgstr "oszlop" -#: ../src/profile-editor.c:476 -#, c-format -msgid "Error parsing command: %s" -msgstr "Hiba történt a parancs értelmezésekor: %s" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:41 +msgid "rows" +msgstr "sor" -#: ../src/profile-editor.c:494 -#, c-format -msgid "Editing Profile “%s”" -msgstr "A(z) „%s” profil szerkesztése" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: ../src/profile-editor.c:632 -msgid "Images" -msgstr "Képek" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:43 +msgid "<b>Title</b>" +msgstr "<b>Cím</b>" -#: ../src/profile-editor.c:804 -#, c-format -msgid "Choose Palette Color %d" -msgstr "%d. paletta szín kiválasztása" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Kezdeti _cím:" -#: ../src/profile-editor.c:808 -#, c-format -msgid "Palette entry %d" -msgstr "%d. palettabejegyzés" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:45 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Ha egy parancs megváltoztatná a terminál _címét:" -#: ../src/profile-manager.glade.h:1 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilok" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 +msgid "<b>Command</b>" +msgstr "<b>Parancs</b>" -#: ../src/profile-manager.glade.h:2 -msgid "_Profile used when launching a new terminal:" -msgstr "Új terminál _indításakor használt profil:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Parancs futtatása bejelentkezési parancsértelmezőként" -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 -msgid "C_reate" -msgstr "Lét_rehozás" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Bejelentkezési bejegyzések f_rissítése parancs indításakor" -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 -msgid "New Profile" -msgstr "Új profil" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_Egyéni parancs futtatása a saját parancsértelmező helyett" -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Profile _name:" -msgstr "Profil _neve:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_Egyéni parancs:" -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 -msgid "_Base on:" -msgstr "_Alapuljon ezen:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 +msgid "When command _exits:" +msgstr "A parancs _végén:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Command</b>" -msgstr "<b>Parancs</b>" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 +msgid "Title and Command" +msgstr "Cím és parancs" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>" msgstr "<b>Előtérszín, háttérszín, félkövér és aláhúzás</b>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Palette</b>" -msgstr "<b>Paletta</b>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Title</b>" -msgstr "<b>Cím</b>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " -"them.</i></small>" -msgstr "" -"<small><i><b>Megjegyzés:</b> A terminálban futtatott programok ezeket a " -"színeket használhatják.</i></small>" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Rendszertéma színeinek használata" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " -"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" -"i></small>" -msgstr "" -"<small><i><b>Megjegyzés:</b> Ezek az opciók néhány program helytelen " -"működését eredményezhetik. Csak azért vannak itt, hogy biztosítsák a " -"terminál bizonyos programokkal és operációs rendszerekkel való " -"együttműködését, amelyek más igényeket támasztanak a terminállal szemben.</" -"i></small>" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Beépített sé_mák:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 -msgid "<small><i>Maximum</i></small>" -msgstr "<small><i>Maximum</i></small>" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Szövegszín:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 -msgid "<small><i>None</i></small>" -msgstr "<small><i>Nincs</i></small>" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Háttérszín:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 -msgid "" -"Automatic\n" -"Control-H\n" -"ASCII DEL\n" -"Escape sequence\n" -"TTY Erase" -msgstr "" -"Automatikus\n" -"Ctrl+H\n" -"ASCII DEL\n" -"Escape sorozat\n" -"TTY-törlés" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Válassza ki a terminál háttérszínét" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 -msgid "Background" -msgstr "Háttér" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Válassza ki a terminál szövegszínét" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 -msgid "Background image _scrolls" -msgstr "A háttérkép _gördül" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Aláhúzás s_zíne:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 -msgid "" -"Block\n" -"I-Beam\n" -"Underline" -msgstr "" -"Blokk\n" -"I-betű\n" -"Aláhúzás" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:61 +msgid "_Same as text color" +msgstr "Azonos a s_zövegszínnel" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 msgid "Bol_d color:" msgstr "_Félkövér szín:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 +msgid "<b>Palette</b>" +msgstr "<b>Paletta</b>" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "Beé_pített sémák:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 -msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "Beépített sé_mák:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 -msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "Válassza ki a terminál betűkészletét" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 -msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "Válassza ki a terminál háttérszínét" - -# ez a colorpicker fejlécszövege -#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 -msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "Válassza ki a terminál szövegszínét" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " +"them.</i></small>" +msgstr "<small><i><b>Megjegyzés:</b> A terminálban futtatott programok ezeket a színeket használhatják.</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 msgid "Color p_alette:" msgstr "Szín_paletta:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Kompatibilitás" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 -msgid "Cursor _shape:" -msgstr "Kurzor _alakja:" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Homogén szín használata" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 -msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "_Egyéni parancs:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 +msgid "_Background image" +msgstr "Háttér_kép" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 -msgid "Default size:" -msgstr "Alapértelmezett méret:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 +msgid "Image _file:" +msgstr "Kép_fájl:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 -msgid "" -"Exit the terminal\n" -"Restart the command\n" -"Hold the terminal open" -msgstr "" -"Kilépés a terminálból\n" -"Parancs újbóli futtatása\n" -"A terminál nyitva hagyása" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Válasszon háttérképet" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "A háttérkép _gördül" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 -msgid "Image _file:" -msgstr "Kép_fájl:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Á_ttetsző háttér" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 -msgid "Initial _title:" -msgstr "Kezdeti _cím:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Átlátszó _háttér vagy képháttér:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 -msgid "" -"On the left side\n" -"On the right side\n" -"Disabled" -msgstr "" -"A bal oldalon\n" -"A jobb oldalon\n" -"Tiltva" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 +msgid "<small><i>None</i></small>" +msgstr "<small><i>Nincs</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 -msgid "Profile Editor" -msgstr "Profilszerkesztő" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 +msgid "<small><i>Maximum</i></small>" +msgstr "<small><i>Maximum</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 -msgid "" -"Replace initial title\n" -"Append initial title\n" -"Prepend initial title\n" -"Keep initial title" -msgstr "" -"Felváltja a kezdeti címet\n" -"Az új a kezdeti cím elé kerül\n" -"Az új a kezdeti cím mögé kerül\n" -"Kezdeti cím megtartása" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 +msgid "Background" +msgstr "Háttér" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 -msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "_Egyéni parancs futtatása a saját parancsértelmező helyett" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "A gö_rdítősáv:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 -msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "Átlátszó _háttér vagy képháttér:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Visszagördítés:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "_Billentyűleütésre gördül" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 msgid "Scroll on _output" msgstr "Új _kimenethez gördül" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 -msgid "Scroll_back:" -msgstr "_Visszagördítés:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Végtelen" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 +msgid "lines" +msgstr "sor" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 msgid "Scrolling" msgstr "Gördülés" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 -msgid "Select Background Image" -msgstr "Válasszon háttérképet" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 -msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "_Kijelölésnél szavakat jelentő karakterek:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 -msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "_Menük mutatása alapértelmezésben az új terminálokon" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 msgid "" -"Tango\n" -"Linux console\n" -"XTerm\n" -"Rxvt\n" -"Custom" -msgstr "" -"Tango\n" -"Linux konzol\n" -"XTerm\n" -"Rxvt\n" -"Egyéni" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 -msgid "Terminal _bell" -msgstr "Terminál_csengő" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 -msgid "Title and Command" -msgstr "Cím és parancs" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 -msgid "Use custom default terminal si_ze" -msgstr "Egyéni _alapértelmezett terminálméret használata" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 -msgid "When command _exits:" -msgstr "A parancs _végén:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 -msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" -msgstr "Ha egy parancs megváltoztatná a terminál _címét:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 -msgid "_Allow bold text" -msgstr "Félkövér betűk _engedélyezése" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Háttérszín:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 -msgid "_Background image" -msgstr "Háttér_kép" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 -msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "A Ba_ckspace billentyű ezt generálja:" +"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behavior.</i></small>" +msgstr "<small><i><b>Megjegyzés:</b> Ezek az opciók néhány program helytelen működését eredményezhetik. Csak azért vannak itt, hogy biztosítsák a terminál bizonyos programokkal és operációs rendszerekkel való együttműködését, amelyek más igényeket támasztanak a terminállal szemben.</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 msgid "_Delete key generates:" msgstr "A _Delete billentyű ezt generálja:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 -msgid "_Font:" -msgstr "_Betűkészlet:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 -msgid "_Profile name:" -msgstr "Profil _neve:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "A Ba_ckspace billentyű ezt generálja:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "_Kompatibilitási beállítások alapértelmezettre állítása" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 -msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "_Parancs futtatása bejelentkezési parancsértelmezőként" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 -msgid "_Same as text color" -msgstr "Azonos a s_zövegszínnel" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 -msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "A gö_rdítősáv:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 -msgid "_Solid color" -msgstr "_Homogén szín használata" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 -msgid "_Text color:" -msgstr "_Szövegszín:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 -msgid "_Transparent background" -msgstr "Á_ttetsző háttér" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 -msgid "_Underline color:" -msgstr "Aláhúzás s_zíne:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 -msgid "_Unlimited" -msgstr "_Végtelen" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 -msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "Bejelentkezési bejegyzések f_rissítése parancs indításakor" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 -msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "_Rendszertéma színeinek használata" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 -msgid "_Use the system fixed width font" -msgstr "A rendszer rögzített szélességű betűkészletének _használata" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 -msgid "columns" -msgstr "oszlop" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 -msgid "lines" -msgstr "sor" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 -msgid "rows" -msgstr "sor" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitás" -#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +#: ../src/skey-challenge.ui.h:1 msgid "S/Key Challenge Response" msgstr "S/Key hívás válasza" -#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +#: ../src/skey-challenge.ui.h:2 msgid "_Password:" msgstr "Jel_szó:" -#: ../src/skey-popup.c:164 +#: ../src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." msgstr "A szöveg amire kattintott, nem tűnik S/Key hívásnak." -#: ../src/skey-popup.c:175 +#: ../src/skey-popup.c:176 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." msgstr "A szöveg amire kattintott, nem tűnik OTP hívásnak." -#: ../src/terminal-accels.c:135 +#: ../src/terminal-accels.c:144 msgid "New Tab" msgstr "Új lap" -#: ../src/terminal-accels.c:137 +#: ../src/terminal-accels.c:148 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" -#: ../src/terminal-accels.c:142 +#: ../src/terminal-accels.c:157 msgid "Save Contents" msgstr "Tartalom mentése" -#: ../src/terminal-accels.c:145 +#: ../src/terminal-accels.c:162 msgid "Close Tab" msgstr "Lap bezárása" -#: ../src/terminal-accels.c:147 +#: ../src/terminal-accels.c:166 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" -#: ../src/terminal-accels.c:153 +#: ../src/terminal-accels.c:174 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: ../src/terminal-accels.c:155 +#: ../src/terminal-accels.c:178 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: ../src/terminal-accels.c:161 +#: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Hide and Show menubar" msgstr "Menü elrejtése vagy megjelenítése" -#: ../src/terminal-accels.c:163 +#: ../src/terminal-accels.c:190 msgid "Full Screen" msgstr "Teljes képernyő" -#: ../src/terminal-accels.c:165 +#: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" -#: ../src/terminal-accels.c:167 +#: ../src/terminal-accels.c:198 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" -#: ../src/terminal-accels.c:169 +#: ../src/terminal-accels.c:202 msgid "Normal Size" msgstr "Normál méret" -#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933 msgid "Set Title" msgstr "Cím beállítása" -#: ../src/terminal-accels.c:177 +#: ../src/terminal-accels.c:214 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: ../src/terminal-accels.c:179 +#: ../src/terminal-accels.c:218 msgid "Reset and Clear" msgstr "Visszaállítás és törlés" -#: ../src/terminal-accels.c:185 +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Previous Profile" +msgstr "Váltás az előző profilra" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Switch to Next Profile" +msgstr "Váltás a következő profilra" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Váltás az előző lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:187 +#: ../src/terminal-accels.c:238 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Váltás a következő lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:189 +#: ../src/terminal-accels.c:242 msgid "Move Tab to the Left" msgstr "Lap mozgatása jobbra" -#: ../src/terminal-accels.c:191 +#: ../src/terminal-accels.c:246 msgid "Move Tab to the Right" msgstr "Lap mozgatása balra" -#: ../src/terminal-accels.c:193 +#: ../src/terminal-accels.c:250 msgid "Detach Tab" msgstr "Lap leválasztása" -#: ../src/terminal-accels.c:195 +#: ../src/terminal-accels.c:254 msgid "Switch to Tab 1" msgstr "Váltás az 1. lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:198 +#: ../src/terminal-accels.c:259 msgid "Switch to Tab 2" msgstr "Váltás a 2. lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:201 +#: ../src/terminal-accels.c:264 msgid "Switch to Tab 3" msgstr "Váltás a 3. lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:204 +#: ../src/terminal-accels.c:269 msgid "Switch to Tab 4" msgstr "Váltás a 4. lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:207 +#: ../src/terminal-accels.c:274 msgid "Switch to Tab 5" msgstr "Váltás az 5. lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:210 +#: ../src/terminal-accels.c:279 msgid "Switch to Tab 6" msgstr "Váltás a 6. lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:213 +#: ../src/terminal-accels.c:284 msgid "Switch to Tab 7" msgstr "Váltás a 7. lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:216 +#: ../src/terminal-accels.c:289 msgid "Switch to Tab 8" msgstr "Váltás a 8. lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:219 +#: ../src/terminal-accels.c:294 msgid "Switch to Tab 9" msgstr "Váltás a 9. lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:222 +#: ../src/terminal-accels.c:299 msgid "Switch to Tab 10" msgstr "Váltás a 10. lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:225 +#: ../src/terminal-accels.c:304 msgid "Switch to Tab 11" msgstr "Váltás a 11. lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:228 +#: ../src/terminal-accels.c:309 msgid "Switch to Tab 12" msgstr "Váltás a 12. lapra" -#: ../src/terminal-accels.c:234 +#: ../src/terminal-accels.c:317 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../src/terminal-accels.c:239 +#: ../src/terminal-accels.c:322 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../src/terminal-accels.c:240 +#: ../src/terminal-accels.c:323 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../src/terminal-accels.c:241 +#: ../src/terminal-accels.c:324 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: ../src/terminal-accels.c:243 +#: ../src/terminal-accels.c:326 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" -#: ../src/terminal-accels.c:244 +#: ../src/terminal-accels.c:327 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 -msgid "Disabled" -msgstr "Tiltva" - -#: ../src/terminal-accels.c:773 +#: ../src/terminal-accels.c:831 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" msgstr "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van kötve a(z) „%s” művelethez" -#: ../src/terminal-accels.c:931 +#: ../src/terminal-accels.c:987 msgid "_Action" msgstr "_Művelet" -#: ../src/terminal-accels.c:950 +#: ../src/terminal-accels.c:1006 msgid "Shortcut _Key" msgstr "_Gyorsbillentyű" -#: ../src/terminal-app.c:486 +#: ../src/terminal-app.c:460 msgid "Click button to choose profile" msgstr "Kattintson ide a profil kiválasztásához" -#: ../src/terminal-app.c:571 +#: ../src/terminal-app.c:543 msgid "Profile list" msgstr "Profil lista" -#: ../src/terminal-app.c:632 +#: ../src/terminal-app.c:604 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "Törli a(z) „%s” profilt?" -#: ../src/terminal-app.c:648 +#: ../src/terminal-app.c:620 msgid "Delete Profile" msgstr "Profil törlése" -#: ../src/terminal-app.c:1105 +#: ../src/terminal-app.c:1053 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" -msgstr "" -"Már rendelkezik „%s” nevű profillal. Létre akar hozni egy másik profilt " -"ugyanazzal a névvel?" +msgstr "Már rendelkezik „%s” nevű profillal. Létre akar hozni egy másik profilt ugyanazzal a névvel?" -#: ../src/terminal-app.c:1207 +#: ../src/terminal-app.c:1148 msgid "Choose base profile" msgstr "Alap profil kiválasztása" -#: ../src/terminal-app.c:1824 +#: ../src/terminal-app.c:1751 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "Nincs „%s” nevű profil, az alapértelmezettet használom helyette\n" -#: ../src/terminal-app.c:1848 +#: ../src/terminal-app.c:1775 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Érvénytelen geometria-karakterlánc: „%s”\n" -#: ../src/terminal-app.c:2026 +#: ../src/terminal-app.c:1953 msgid "User Defined" msgstr "Felhasználó által megadott" -#: ../src/terminal.c:544 +#: ../src/terminal.c:562 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "A paraméterek feldolgozása meghiúsult: %s\n" -#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 -#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 -#: ../src/terminal-encoding.c:111 +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 msgid "Western" msgstr "Nyugati" -#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 -#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111 msgid "Central European" msgstr "Közép-európai" -#: ../src/terminal-encoding.c:53 +#: ../src/terminal-encoding.c:55 msgid "South European" msgstr "Dél-európai" -#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 -#: ../src/terminal-encoding.c:116 +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 msgid "Baltic" msgstr "Balti" -#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 -#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 -#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirill" -#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 -#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 -#: ../src/terminal-encoding.c:112 +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 msgid "Greek" msgstr "Görög" -#: ../src/terminal-encoding.c:58 +#: ../src/terminal-encoding.c:60 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Héber (képi)" -#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 -#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" -#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 -#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115 msgid "Turkish" msgstr "Török" -#: ../src/terminal-encoding.c:61 +#: ../src/terminal-encoding.c:63 msgid "Nordic" msgstr "Északi" -#: ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:65 msgid "Celtic" msgstr "Kelta" -#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103 msgid "Romanian" msgstr "Román" #. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need #. * the ASCII pass-through requirement? -#. -#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 -#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 -#: ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:128 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/terminal-encoding.c:67 +#: ../src/terminal-encoding.c:69 msgid "Armenian" msgstr "Örmény" -#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 -#: ../src/terminal-encoding.c:73 +#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:75 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Hagyományos kínai" -#: ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:72 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirill/orosz" -#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 -#: ../src/terminal-encoding.c:104 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:106 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 -#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129 msgid "Korean" msgstr "Koreai" -#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 -#: ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 msgid "Georgian" msgstr "Grúz" -#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirill/ukrán" -#: ../src/terminal-encoding.c:91 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 msgid "Croatian" msgstr "Horvát" -#: ../src/terminal-encoding.c:93 +#: ../src/terminal-encoding.c:95 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../src/terminal-encoding.c:94 +#: ../src/terminal-encoding.c:96 msgid "Persian" msgstr "Perzsa" -#: ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 msgid "Gujarati" msgstr "Gudzsarati" -#: ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: ../src/terminal-encoding.c:99 +#: ../src/terminal-encoding.c:101 msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" -#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 -#: ../src/terminal-encoding.c:117 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:119 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" -#: ../src/terminal-encoding.c:106 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531 msgid "_Description" msgstr "_Leírás" -#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540 msgid "_Encoding" msgstr "_Kódolás" -#: ../src/terminal-encoding.c:595 +#: ../src/terminal-encoding.c:598 msgid "Current Locale" msgstr "Jelenlegi locale" @@ -1980,14 +987,7 @@ msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " "might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" "profile' option\n" -msgstr "" -"A(z) „%s” kapcsoló többé már nem támogatott a mate-terminal ezen " -"verziójában. Hozzon létre egy profilt a kívánt beállításokkal, és használja " -"az új --profile kapcsolót\n" - -#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminál" +msgstr "A(z) „%s” kapcsoló többé már nem támogatott a mate-terminal ezen verziójában. Hozzon létre egy profilt a kívánt beállításokkal, és használja az új --profile kapcsolót\n" #: ../src/terminal-options.c:208 #, c-format @@ -2023,9 +1023,7 @@ msgstr "A „%g” méret túl nagy, %g lesz használva\n" msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" -msgstr "" -"A(z) „%s” kapcsolónak a parancssor további részében meg kell adni a " -"parancsot, amelyet el kell indítani" +msgstr "A(z) „%s” kapcsolónak a parancssor további részében meg kell adni a parancsot, amelyet el kell indítani" #: ../src/terminal-options.c:807 msgid "Not a valid terminal config file." @@ -2035,176 +1033,166 @@ msgstr "Nem érvényes terminálbeállító fájl." msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Inkompatibilis terminálbeállítófájl-verzió." -#: ../src/terminal-options.c:947 +#: ../src/terminal-options.c:948 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" -msgstr "" -"Ne regisztráljon az aktivációs névkiszolgálón, ne használjon újra egy aktív " -"terminált" +msgstr "Ne regisztráljon az aktivációs névkiszolgálón, ne használjon újra egy aktív terminált" -#: ../src/terminal-options.c:956 +#: ../src/terminal-options.c:957 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Terminálbeállító fájl betöltése" -#: ../src/terminal-options.c:965 +#: ../src/terminal-options.c:966 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "A terminál beállításainak fájlba mentése" -#: ../src/terminal-options.c:979 +#: ../src/terminal-options.c:981 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Új ablak megnyitása az alapértelmezett profillal rendelkező lappal" -#: ../src/terminal-options.c:988 +#: ../src/terminal-options.c:990 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" -msgstr "" -"Új lap megnyitása az utolsó megnyitott ablakban az alapértelmezett profillal" +msgstr "Új lap megnyitása az utolsó megnyitott ablakban az alapértelmezett profillal" -#: ../src/terminal-options.c:1001 +#: ../src/terminal-options.c:1004 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Menüsáv megjelenítése" -#: ../src/terminal-options.c:1010 +#: ../src/terminal-options.c:1013 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Menüsáv elrejtése" -#: ../src/terminal-options.c:1019 +#: ../src/terminal-options.c:1022 msgid "Maximise the window" msgstr "Ablak maximalizálása" -#: ../src/terminal-options.c:1028 +#: ../src/terminal-options.c:1031 msgid "Full-screen the window" msgstr "Ablak teljes méretűvé tétele" -#: ../src/terminal-options.c:1037 +#: ../src/terminal-options.c:1040 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" -msgstr "" -"Az ablakméret megadása, például: 80x24, vagy 80x24+200+200 (SORxOSZLOP+X+Y)" +msgstr "Az ablakméret megadása, például: 80x24, vagy 80x24+200+200 (SORxOSZLOP+X+Y)" -#: ../src/terminal-options.c:1038 +#: ../src/terminal-options.c:1041 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../src/terminal-options.c:1046 +#: ../src/terminal-options.c:1049 msgid "Set the window role" msgstr "Az ablak szerepének beállítása" -#: ../src/terminal-options.c:1047 +#: ../src/terminal-options.c:1050 msgid "ROLE" msgstr "SZEREP" -#: ../src/terminal-options.c:1055 +#: ../src/terminal-options.c:1058 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Az utolsóként használt lap beállítása aktívként a saját ablakában" -#: ../src/terminal-options.c:1068 +#: ../src/terminal-options.c:1072 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Ezen kapcsoló paraméterének futtatása a terminálon belül" -#: ../src/terminal-options.c:1077 +#: ../src/terminal-options.c:1081 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "A megadott profil használata az alapértelmezettet helyett" -#: ../src/terminal-options.c:1078 +#: ../src/terminal-options.c:1082 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFILNÉV" -#: ../src/terminal-options.c:1086 +#: ../src/terminal-options.c:1090 msgid "Set the terminal title" msgstr "A terminál címének beállítása" -#: ../src/terminal-options.c:1087 +#: ../src/terminal-options.c:1091 msgid "TITLE" msgstr "CÍM" -#: ../src/terminal-options.c:1095 +#: ../src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the working directory" msgstr "A munkakönyvtár beállítása" -#: ../src/terminal-options.c:1096 +#: ../src/terminal-options.c:1100 msgid "DIRNAME" msgstr "KÖNYVTÁRNÉV" -#: ../src/terminal-options.c:1104 +#: ../src/terminal-options.c:1108 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "A terminál nagyítási arányának beállítása (1.0 = normál méret)" -#: ../src/terminal-options.c:1105 +#: ../src/terminal-options.c:1109 msgid "ZOOM" msgstr "NAGYÍTÁS" -#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "MATE Terminálemulátor" -#: ../src/terminal-options.c:1359 +#: ../src/terminal-options.c:1364 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "A MATE Terminál kapcsolóinak megjelenítése" -#: ../src/terminal-options.c:1369 +#: ../src/terminal-options.c:1374 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" -msgstr "" -"Új ablakok vagy terminállapok megnyitására használt kapcsolók, több is " -"megadható:" +msgstr "Új ablakok vagy terminállapok megnyitására használt kapcsolók, több is megadható:" -#: ../src/terminal-options.c:1370 +#: ../src/terminal-options.c:1375 msgid "Show terminal options" msgstr "Terminál kapcsolóinak megjelenítése" -#: ../src/terminal-options.c:1378 +#: ../src/terminal-options.c:1383 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" -msgstr "" -"Ablakkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva minden " -"ablak alapértelmezését megadják:" +msgstr "Ablakkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva minden ablak alapértelmezését megadják:" -#: ../src/terminal-options.c:1379 +#: ../src/terminal-options.c:1384 msgid "Show per-window options" msgstr "Ablakonkénti kapcsolók megjelenítése" -#: ../src/terminal-options.c:1387 +#: ../src/terminal-options.c:1392 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" -msgstr "" -"Terminálkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva " -"minden terminál alapértelmezését megadják:" +msgstr "Terminálkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva minden terminál alapértelmezését megadják:" -#: ../src/terminal-options.c:1388 +#: ../src/terminal-options.c:1393 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Terminálonkénti kapcsolók megjelenítése" -#: ../src/terminal-profile.c:167 +#: ../src/terminal-profile.c:165 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" -#: ../src/terminal-screen.c:1488 +#: ../src/terminal-screen.c:1519 msgid "_Profile Preferences" msgstr "_Profil beállításai" -#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909 msgid "_Relaunch" msgstr "Újr_aindítás" -#: ../src/terminal-screen.c:1492 +#: ../src/terminal-screen.c:1523 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Hiba történt a terminál gyermekfolyamatának létrehozásakor" -#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#: ../src/terminal-screen.c:1914 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "A gyermekfolyamat normálisan lépett ki a következő állapottal: %d." -#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#: ../src/terminal-screen.c:1919 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "A gyermekfolyamat befejeztetve %d szignállal." -#: ../src/terminal-screen.c:1886 +#: ../src/terminal-screen.c:1924 msgid "The child process was terminated." msgstr "A gyermekfolyamat befejeztetve." @@ -2216,53 +1204,42 @@ msgstr "Lap bezárása" msgid "Switch to this tab" msgstr "Váltás erre a lapra" -#: ../src/terminal-util.c:186 +#: ../src/terminal-util.c:167 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben" -#: ../src/terminal-util.c:259 +#: ../src/terminal-util.c:239 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Nem lehet a(z) „%s” címet megnyitni" -#: ../src/terminal-util.c:366 +#: ../src/terminal-util.c:347 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" -"A MATE Terminál szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " -"Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy " -"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." +msgstr "A MATE Terminál szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." -#: ../src/terminal-util.c:370 +#: ../src/terminal-util.c:351 msgid "" -"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -msgstr "" -"A MATE Terminál programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, " -"de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a " -"program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. " -"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." +msgstr "A MATE Terminál programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." -#: ../src/terminal-util.c:374 +#: ../src/terminal-util.c:355 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"A MATE Terminál programhoz a GNU General Public License egy példánya is " -"jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. " -"Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "A MATE Terminál programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:470 +#: ../src/terminal-window.c:477 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2270,394 +1247,259 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:476 +#: ../src/terminal-window.c:483 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1787 +#: ../src/terminal-window.c:1818 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#. File menu -#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 -#: ../src/terminal-window.c:1947 +#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832 +#: ../src/terminal-window.c:2073 msgid "Open _Terminal" msgstr "Új _terminálablak" -#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 -#: ../src/terminal-window.c:1950 +#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837 +#: ../src/terminal-window.c:2078 msgid "Open Ta_b" msgstr "Új _lap" -#: ../src/terminal-window.c:1790 +#: ../src/terminal-window.c:1821 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../src/terminal-window.c:1791 +#: ../src/terminal-window.c:1822 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/terminal-window.c:1792 +#: ../src/terminal-window.c:1823 msgid "_Search" msgstr "_Keresés" -#: ../src/terminal-window.c:1793 +#: ../src/terminal-window.c:1824 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminál" -#: ../src/terminal-window.c:1794 +#: ../src/terminal-window.c:1825 msgid "Ta_bs" msgstr "_Lapok" -#: ../src/terminal-window.c:1795 +#: ../src/terminal-window.c:1826 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/terminal-window.c:1806 +#: ../src/terminal-window.c:1842 msgid "New _Profile…" msgstr "Új _profil…" -#: ../src/terminal-window.c:1809 +#: ../src/terminal-window.c:1847 msgid "_Save Contents" msgstr "_Tartalom mentése" -#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088 msgid "C_lose Tab" msgstr "Lap _bezárása" -#: ../src/terminal-window.c:1815 +#: ../src/terminal-window.c:1857 msgid "_Close Window" msgstr "_Ablak bezárása" -#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068 msgid "Paste _Filenames" msgstr "_Fájlnevek beillesztése" -#: ../src/terminal-window.c:1832 +#: ../src/terminal-window.c:1884 msgid "P_rofiles…" msgstr "Pro_filok…" -#: ../src/terminal-window.c:1835 +#: ../src/terminal-window.c:1889 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Gyorsbillentyűk…" -#: ../src/terminal-window.c:1838 +#: ../src/terminal-window.c:1894 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "_Profil beállításai" -#. Search menu -#: ../src/terminal-window.c:1854 +#: ../src/terminal-window.c:1918 msgid "_Find..." msgstr "_Keresés…" -#: ../src/terminal-window.c:1857 +#: ../src/terminal-window.c:1923 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Kö_vetkező találat" -#: ../src/terminal-window.c:1860 +#: ../src/terminal-window.c:1928 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Elő_ző találat" -#: ../src/terminal-window.c:1863 +#: ../src/terminal-window.c:1933 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Kiemelés _törlése" -#: ../src/terminal-window.c:1867 +#: ../src/terminal-window.c:1939 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ugrá_s sorra…" -#: ../src/terminal-window.c:1870 +#: ../src/terminal-window.c:1944 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Növekményes keresés…" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1876 +#: ../src/terminal-window.c:1951 msgid "Change _Profile" msgstr "_Profil megváltoztatása" -#: ../src/terminal-window.c:1877 +#: ../src/terminal-window.c:1953 +msgid "_Previous Profile" +msgstr "_Előző profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1958 +msgid "_Next Profile" +msgstr "_Következő profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1963 msgid "_Set Title…" msgstr "_Cím beállítása…" -#: ../src/terminal-window.c:1880 +#: ../src/terminal-window.c:1967 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "_Karakterkódolás beállítása" -#: ../src/terminal-window.c:1881 +#: ../src/terminal-window.c:1969 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../src/terminal-window.c:1884 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Visszaállítás és _törlés" -#. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:1889 +#: ../src/terminal-window.c:1981 msgid "_Add or Remove…" msgstr "Hozzá_adás vagy eltávolítás…" -#. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:1894 +#: ../src/terminal-window.c:1988 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Előző lap" -#: ../src/terminal-window.c:1897 +#: ../src/terminal-window.c:1993 msgid "_Next Tab" msgstr "_Következő lap" -#: ../src/terminal-window.c:1900 +#: ../src/terminal-window.c:1998 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Lap mozgatása _balra" -#: ../src/terminal-window.c:1903 +#: ../src/terminal-window.c:2003 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Lap mozgatása j_obbra" -#: ../src/terminal-window.c:1906 +#: ../src/terminal-window.c:2008 msgid "_Detach tab" msgstr "_Lap leválasztása" -#. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:1911 +#: ../src/terminal-window.c:2015 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../src/terminal-window.c:1914 +#: ../src/terminal-window.c:2020 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:1919 +#: ../src/terminal-window.c:2027 msgid "_Send Mail To…" msgstr "E-mail küldé_se…" -#: ../src/terminal-window.c:1922 +#: ../src/terminal-window.c:2032 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_E-mail cím másolása" -#: ../src/terminal-window.c:1925 +#: ../src/terminal-window.c:2037 msgid "C_all To…" msgstr "_Hívás…" -#: ../src/terminal-window.c:1928 +#: ../src/terminal-window.c:2042 msgid "_Copy Call Address" msgstr "Hívási cím _másolása" -#: ../src/terminal-window.c:1931 +#: ../src/terminal-window.c:2047 msgid "_Open Link" msgstr "_Megnyitás böngészőben" -#: ../src/terminal-window.c:1934 +#: ../src/terminal-window.c:2052 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Cím másolása" -#: ../src/terminal-window.c:1937 +#: ../src/terminal-window.c:2056 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofilok" -#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334 msgid "C_lose Window" msgstr "_Ablak bezárása" -#: ../src/terminal-window.c:1959 +#: ../src/terminal-window.c:2093 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Teljes képernyő elhagyása" -#: ../src/terminal-window.c:1962 +#: ../src/terminal-window.c:2097 msgid "_Input Methods" msgstr "_Beviteli mód" -#. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:1968 +#: ../src/terminal-window.c:2104 msgid "Show _Menubar" msgstr "_Menü megjelenítése" -#: ../src/terminal-window.c:1972 +#: ../src/terminal-window.c:2110 msgid "_Full Screen" msgstr "_Teljes képernyő" -#: ../src/terminal-window.c:3153 +#: ../src/terminal-window.c:3321 msgid "Close this window?" msgstr "Bezárja ezt az ablakot" -#: ../src/terminal-window.c:3153 +#: ../src/terminal-window.c:3321 msgid "Close this terminal?" msgstr "Bezárja ezt a terminált?" -#: ../src/terminal-window.c:3157 +#: ../src/terminal-window.c:3325 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." -msgstr "" -"Még vannak futó folyamatok ezen ablak termináljain. Az ablak bezárása ezeket " -"mind befejezteti." +msgstr "Még vannak futó folyamatok ezen ablak termináljain. Az ablak bezárása ezeket mind befejezteti." -#: ../src/terminal-window.c:3161 +#: ../src/terminal-window.c:3329 msgid "" -"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " -"kill it." -msgstr "" -"Még van futó folyamat ebben a terminálban. A terminál bezárása ezeket mind " -"befejezteti." +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" +" kill it." +msgstr "Még van futó folyamat ebben a terminálban. A terminál bezárása ezeket mind befejezteti." -#: ../src/terminal-window.c:3166 +#: ../src/terminal-window.c:3334 msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Terminál bezárása" -#: ../src/terminal-window.c:3239 +#: ../src/terminal-window.c:3407 msgid "Could not save contents" msgstr "A tartalom mentése nem sikerült" -#: ../src/terminal-window.c:3263 +#: ../src/terminal-window.c:3431 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként…" -#: ../src/terminal-window.c:3725 +#: ../src/terminal-window.c:3956 msgid "_Title:" msgstr "_Cím:" -#: ../src/terminal-window.c:3912 +#: ../src/terminal-window.c:4151 msgid "Contributors:" msgstr "Hozzájárultak:" -#: ../src/terminal-window.c:3931 +#: ../src/terminal-window.c:4170 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "Terminálemulátor a MATE asztali környezethez" -#: ../src/terminal-window.c:3938 +#: ../src/terminal-window.c:4177 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Bán Szabolcs <shooby at mate dot hu>\n" -"Doma Péter <zelin at pointernet dot hu>\n" -"Dvornik László <dvornik at mate dot hu>\n" -"Kelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\n" -"Őry Máté <orymate at gmail dot com>\n" -"Tímár András <timar at mate dot hu>" - -#. -#. * Copyright © 2009 Christian Persch -#. * -#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify -#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by -#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or -#. * (at your option) any later version. -#. * -#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. * GNU General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU General Public License -#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. -#. -#. This file contains extra strings that need to be translated, but -#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and -#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. -#. -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:24 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:26 -msgid "Control-H" -msgstr "Control-H" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:28 -msgid "ASCII DEL" -msgstr "ASCII DEL" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:30 -msgid "Escape sequence" -msgstr "Escape sorozat" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:32 -msgid "TTY Erase" -msgstr "TTY-törlés" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:35 -msgid "Block" -msgstr "Blokk" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:37 -msgid "I-Beam" -msgstr "I-betű" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:39 -msgid "Underline" -msgstr "Aláhúzás" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:42 -msgid "Exit the terminal" -msgstr "Kilépés a terminálból" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:44 -msgid "Restart the command" -msgstr "Parancs újbóli futtatása" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:46 -msgid "Hold the terminal open" -msgstr "A terminál nyitva hagyása" - -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/extra-strings.c:49 -msgid "On the left side" -msgstr "A bal oldalon" - -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/extra-strings.c:51 -msgid "On the right side" -msgstr "A jobb oldalon" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:56 -msgid "Replace initial title" -msgstr "Kezdeti cím cseréje" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:58 -msgid "Append initial title" -msgstr "Az új a kezdeti cím elé kerül" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:60 -msgid "Prepend initial title" -msgstr "Az új a kezdeti cím mögé kerül" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:62 -msgid "Keep initial title" -msgstr "Kezdeti cím megtartása" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:65 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:67 -msgid "Linux console" -msgstr "Linux konzol" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:69 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:71 -msgid "Rxvt" -msgstr "Rxvt" +msgstr "Bán Szabolcs <shooby at mate dot hu>\nDoma Péter <zelin at pointernet dot hu>\nDvornik László <dvornik at mate dot hu>\nKelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\nŐry Máté <orymate at gmail dot com>\nTímár András <timar at mate dot hu>" |