summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po2500
1 files changed, 671 insertions, 1829 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 13f79a2..cbd1817 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,1976 +1,983 @@
-# Hungarian translation of mate-terminal.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
-#
-# Szabolcs Ban <shooby at mate dot hu>, 2002.
-# Peter Doma <zelin at pointernet dot hu>, 2002.
-# Andras Timar <timar at mate dot hu>, 2002, 2003.
-# Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006, 2008.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Rezső Páder <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-29 20:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-29 20:26+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <mate at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:48+0000\n"
+"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130
-#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549
-#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188
+#: ../src/terminal-window.c:4168
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "MATE Terminál"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
+#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158
+#: ../src/terminal-window.c:2140
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
msgstr "Parancssor használata"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása"
-#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
-#: ../src/terminal-options.c:966
+#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:967
msgid "FILE"
msgstr "FÁJL"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "Specify session management ID"
msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
msgstr "AZONOSÍTÓ"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:265
msgid "Session management options:"
msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:266
msgid "Show session management options"
msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "_Elérhető kódolások:"
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Fekete a világossárgán"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on white"
+msgstr "Fekete a fehéren"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Szürke a feketén"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Green on black"
+msgstr "Zöld a feketén"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "White on black"
+msgstr "Fehér a feketén"
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+#: ../src/profile-editor.c:487
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Hiba történt a parancs értelmezésekor: %s"
+
+#: ../src/profile-editor.c:505
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "A(z) „%s” profil szerkesztése"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/extra-strings.c:80
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: ../src/profile-editor.c:673
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
+
+#: ../src/profile-editor.c:847
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "%d. paletta szín kiválasztása"
+
+#: ../src/profile-editor.c:851
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "%d. palettabejegyzés"
+
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
msgstr "Terminál kódolások hozzáadása vagy eltávolítása"
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "_Elérhető kódolások:"
+
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "_Kódolások a menüben:"
-#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Keresés _erre: "
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "Kis- és _nagybetű"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Csak _teljes szóra"
-#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
msgid "Match as _regular expression"
msgstr "Illesztés _reguláris kifejezésként"
-#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
msgid "Search _backwards"
msgstr "Keresés _visszafelé"
-#: ../src/find-dialog.glade.h:5
-msgid "_Match case"
-msgstr "Kis- és _nagybetű"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:6
-msgid "_Search for:"
-msgstr "Keresés _erre: "
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
msgid "_Wrap around"
msgstr "Kö_rbe"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr ""
-"A Karakterkódolás almenüben a lehetséges kódolások egy részhalmaza jelenik "
-"meg. Ez az ott megjelenő kódolások listája. A „Jelenlegi” nevű kódolás a "
-"jelenlegi locale kódolását jelenti."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
-"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
-"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
-"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr ""
-"Egy 0.0 és 1.0 közötti érték jelzi a háttérkép sötétítésének fokát. Az "
-"értékek jelentése: 0.0 - nincs sötétítés, 1.0 - teljes sötétítés. A "
-"jelenlegi megvalósítás a sötétítésnek csak két szintjét teszi lehetővé, így "
-"ez a beállítás logikaiként viselkedik, ahol 0.0 kikapcsolja a sötétítést."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a jelenlegi lap leválasztásához. Karakterláncként kifejezve, "
-"a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót "
-"„disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához. Karakterláncként "
-"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához. Karakterláncként "
-"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap leválasztásához."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Egy Pango betűkészletnév. Például „Sans 12” vagy „Monospace Bold 14”."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10
-msgid "Background image"
-msgstr "Háttérkép"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background type"
-msgstr "Háttér típusa"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "Karakterek, amelyek részei lehetnek egy szónak"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr "A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
-"bold_color_same_as_fg is true."
-msgstr ""
-"A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet "
-"HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "A terminálháttér alapértelmezett színe"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr ""
-"A terminál hátterének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-"
-"stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "A terminál szövegének alapértelmezett színe"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr ""
-"A terminál szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-"
-"stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Default number of columns"
-msgstr "Oszlopok alapértelmezett száma"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Default number of rows"
-msgstr "Sorok alapértelmezett száma"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "A Backspace billentyű hatása"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "A Delete billentyű hatása"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "Egy háttérkép fájlneve."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "Font"
-msgstr "Betűkészlet"
-
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "S/Key hívások kiemelése"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "Mennyire sötétítse a háttérképet"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "A profil emberek által olvasható neve"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "A profil emberek által olvasható neve."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "Ikon a terminálablak számára"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "Az ezen profilt tartalmazó lapoknál/ablakoknál használandó ikon."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
-"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr ""
-"Ha a terminálban futó alkalmazás beállítja a címsort (ezt általában a "
-"parancssor elvégzi) a dinamikusan előálló cím törölheti, megelőzheti, "
-"követheti vagy helyettesítheti a beállított címet. A lehetséges értékek: "
-"„replace”, „before”, „after”, és „ignore”."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, az alkalmazások a terminálban használhatnak félkövér "
-"szöveget."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, akkor a félkövér szöveg a normál szövegével egyező "
-"színnel jelenik meg."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
-"the terminal bell."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, nem szólal meg a terminálcsengő, ha az alkalmazások "
-"megszólaltatnák."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
-"default_size_columns and default_size_rows."
-msgstr ""
-"Ha ez a beállítás igazra van állítva, az új terminálablakok egyéni, a "
-"default_size_columns és default_size_rows által megadott mérettel jönnek "
-"létre."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "Ha be van állítva, gombnyomásra a gördítősáv aljára ugrik."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
-"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, a háttérképet az előtér szöveggel együtt görgeti, ha "
-"nincs, a kép rögzített helyen marad és a szöveg gördül fölötte."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
-"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
-"space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, akkor a visszagörgetési sorok soha nem lesznek "
-"eldobva. A visszagörgetési előzmények ideiglenesen a lemezen lesznek "
-"tárolva, így emiatt a rendszeren elfogyhat a szabad hely, ha túl sok a "
-"kimenet a terminálon."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, a terminálban lévő parancs bejelentkezési "
-"parancsértelmezőként indul. (argv[0] kötőjellel fog kezdődni.)"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, a rendszer-bejelentkezési bejegyzések (utmp és wtmp) "
-"frissítve lesznek, ha a terminálban elindítja a parancsot."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, a terminál az asztal globális szabvány betűkészletét "
-"fogja használni, ha az monospace (és a hozzá leginkább hasonlót egyébként)."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
-"the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, a téma szövegbeviteli dobozokra használt színsémáját "
-"használja a terminálra a felhasználó által megadottak helyett."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
-"running a shell."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, a custom_command beállítást fogja használni a "
-"parancsértelmező futtatása helyén."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr "Ha be van állítva, a terminál új kimenet kiírásakor az aljára gördül."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
-"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a profil létrehozás párbeszédablak megnyitásához. "
-"Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos "
-"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem "
-"lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű lap bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű ablak bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű szöveg vágólapra másolásához. Karakterláncként kifejezve, a "
-"GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót "
-"„disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű súgó indításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű betűkészlet növeléséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű betűkészlet csökkentéséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK"
-"+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű betűkészlet normál méretre hozásához. Karakterláncként "
-"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű új lap nyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű új ablak nyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
-"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
-"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a vágólap tartalmának beillesztéséhez a terminálba. "
-"Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos "
-"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem "
-"lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a 10. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a 11. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a 12. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához. Karakterláncként "
-"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez. Karakterláncként "
-"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához. Karakterláncként kifejezve, a "
-"GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót "
-"„disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a lap tartalmának fájlba mentéséhez. Karakterláncként "
-"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához. Karakterláncként "
-"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK"
-"+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
-"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
-"értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
-"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához. Karakterláncként "
-"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "Gyorsbillentyű egy lap bezárásához"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "Gyorsbillentyű egy ablak bezárásához"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "Gyorsbillentyű szöveg másolásához"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "Gyorsbillentyű új profil létrehozásához"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "Gyorsbillentyű a súgó elindításához"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "Gyorsbillentyű a betűméret növeléséhez"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "Gyorsbillentyű a normál betűmérethez"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "Gyorsbillentyű a betűméret csökkentéséhez"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "Gyorsbillentyű új lap megnyitásához"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "Gyorsbillentyű új ablak megnyitásához"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "Gyorsbillentyű szöveg beillesztéséhez"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-msgstr "Gyorsbillentyű az aktuális lap tartalmának fájlba mentéséhez"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "Gyorsbillentyű a 10. lapra váltáshoz"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "Gyorsbillentyű a 11. lapra váltáshoz"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "Gyorsbillentyű a 12. lapra váltáshoz"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Me_nü-hívóbetűk engedélyezése (például Alt+F a Fájl menü megnyitásához)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "M_enüelérés billentyűjének engedélyezése (alapértelmezetten F10)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "Elérhető kódolások listája"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilok"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Profilok listája"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "Új terminál _indításakor használt profil:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles."
-msgstr ""
-"A mate-terminal számára ismert profilok listája. A lista alkönyvtárakat "
-"megnevező karakterláncokat tartalmaz az /apps/mate-terminal/profiles "
-"könyvtárra vonatkozóan."
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "New Profile"
+msgstr "Új profil"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr ""
-"A menüsort alapértelmezésben az F10-zel érheti el. Ez megváltoztatható a "
-"gtkrc-vel (gtk-menu-bar-accel = „Akármi”). Ezt a gyorsbillentyűt itt "
-"kikapcsolhatja."
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "Lét_rehozás"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr ""
-"Oszlopok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a "
-"use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve."
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "Profil _neve:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "A visszagörgetendő sorok száma"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Alapuljon ezen:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr ""
-"Sorok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a "
-"use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr "Blokk"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr ""
-"A visszagörgetéshez megtartandó sorok száma. Ennyi sort görgethet vissza a "
-"terminálban; azon sorok, amik nem férnek bele ebbe, el lesznek dobva. Ha a "
-"scrollback_unlimited kulcs értéke igaz, akkor figyelmen kívül marad."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-betű"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "Paletta a terminálalkalmazásokhoz"
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr "Aláhúzás"
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr ""
-"Párbeszédablak megjelenítése s/key hívás-válasz lekérdezés érzékelésekor és "
-"rákattintáskor. A párbeszédablakba beírt jelszó a terminálra lesz küldve."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Kezdeti cím cseréje"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "A gördítősáv pozíciója"
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Az új a kezdeti cím elé kerül"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
-msgstr ""
-"Lehetséges értékek: „close” a terminál bezárásához és „restart” a parancs "
-"újraindításához."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Az új a kezdeti cím mögé kerül"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr ""
-"Új ablak vagy lap megnyitásakor használandó profil. A profile_list eleme "
-"kell legyen."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Kezdeti cím megtartása"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "Új terminálokhoz használt profil"
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Kilépés a terminálból"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr ""
-"Ezen parancs futtatása a parancsértelmező helyén, ha a use_custom_command "
-"engedélyezett."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Parancs újbóli futtatása"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
-"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
-"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
-"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
-"setting for the Backspace key."
-msgstr ""
-"Beállítja, milyen karaktert generál a backspace billentyű. Lehetséges "
-"értékek: „ascii-del” az ASCII DEL karakterhez, „control-h” a Ctrl+H (más "
-"néven ASCII BS karakter), „escape-sequence” azon escape szekvenciához ami "
-"általában a backspace vagy delete billentyűhöz van kötve. Az „ascii-del” "
-"alapértelmezés szerint megfelelőként elfogadott beállítás a Backspace "
-"billentyűhöz."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
-"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
-"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
-"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
-"setting for the Delete key."
-msgstr ""
-"Beállítja, milyen karaktert generál a delete billentyű. Lehetséges értékek: "
-"„ascii-del” az ASCII DEL karakterhez, „control-h” a Ctrl+H (más néven ASCII "
-"BS karakter), „escape-sequence” azon escape szekvenciához ami általában a "
-"backspace vagy delete billentyűhöz van kötve. Az „escape-sequence” "
-"alapértelmezés szerint megfelelőként elfogadott beállítás a Delete "
-"billentyűhöz."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
-"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
-"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr ""
-"A terminálnak van egy 16 színű palettája, amit az alkalmazások a terminálon "
-"belül használhatnak. Ez az a paletta, színnevek vesszővel elválasztott "
-"listája formájában. A színnevek hexa alakban kell legyenek, például „#FF00FF”"
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "A terminál nyitva hagyása"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132
-msgid "The cursor appearance"
-msgstr "A kurzor megjelenése"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
-"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
-msgstr ""
-"A lehetséges értékek: „block” (tömör kurzor), „ibeam” (függőleges vonal "
-"kurzor), „underline” (aláhúzás kurzor)."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux konzol"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
-"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
-msgstr ""
-"A lehetséges értékek: „system” (globális kurzorvillogási beállítás "
-"használata), illetve „on” (be) vagy „off” (ki) a mód explicit beállításához."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "A terminál címsora"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
-msgstr ""
-"A terminálablak vagy lap címe. Ez a cím helyettesíthető vagy kombinálható a "
-"terminálban futó alkalmazás által beállítottal, függően a title_mode "
-"beállítástól."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
+msgid "On the left side"
+msgstr "A bal oldalon"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
-"this profile."
-msgstr ""
-"A menüsor megjelenítésének engedélyezése az ezen profilt használó új "
-"ablakokban/lapokon."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
+msgid "On the right side"
+msgstr "A jobb oldalon"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
-"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
-msgstr ""
-"A terminál hátterének típusa. Lehet „solid” homogén színhez, „image” egy "
-"képhez, vagy „transparent” az valódi átlátszósághoz kompozit ablakkezelő "
-"használatakor, vagy ál-átlátszósághoz egyébként."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tiltva"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "Mi a teendő a dinamikus címsorral"
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "Mi a teendő a terminállal, ha a gyermek parancs kilép"
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
-msgstr ""
-"Amikor szavanként jelöli ki a szöveget, akkor a következő karakterek "
-"számítanak egy szónak. Tartományok megadhatók „A-Z” alakban. Ha a kötőjelet "
-"literálként, és nem a tartomány jelölésére szeretné megadni, akkor az legyen "
-"az első megadott karakter."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"hidden\"."
-msgstr ""
-"Hol legyen a terminál görgetősávja. A lehetőségek: „left” (balra), "
-"„right” (jobbra), és „hidden” (rejtett)."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape sorozat"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143
-msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr "Végtelen számú sor tárolása a visszagörgetéshez"
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY-törlés"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144
-msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr "A félkövér szöveg a normállal egyező színt használjon-e"
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Use system settings"
+msgstr "Rendszerbeállítások használata"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "A menüsornak legyenek-e gyorsbillentyűi"
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Always blink"
+msgstr "Mindig villog"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "A menüsor eléréséhez a szabvány GTK gyorsbillentyű engedélyezése"
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Never blink"
+msgstr "Sosem villog"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "Félkövér betűk engedélyezése"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:27
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Profilszerkesztő"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
-"more than one open tab."
-msgstr ""
-"Kérjen-e megerősítést egy egynél több megnyitott lappal rendelkező "
-"terminálablak bezárásakor."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Profil _neve:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "Kérjen-e megerősítést terminálablak bezárásakor"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "A rendszer rögzített szélességű betűkészletének _használata"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "Villogjon-e a kurzor"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Betűkészlet:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
-"off."
-msgstr ""
-"Legyenek-e alt+betű gyorsbillentyűk a menüsorhoz. Ezek néhány, a terminálban "
-"futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Válassza ki a terminál betűkészletét"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr ""
-"A parancsot a terminálban bejelentkezési parancsértelmezőként indítsa-e"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "Gördüljön-e a háttérkép"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "Billentyűleütésre görgessen-e a terminál aljára"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "Görgessen-e a terminál aljára ha új kimenet jelenik meg"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "Mutasson-e menüsort az új ablakokban/lapokon"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "Elnémítsa-e a terminálcsengőt"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "Frissítse-e a bejelentkezési bejegyzéseket terminálparancs indításakor"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160
-msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
-msgstr "Az új ablakok egyéni méretben jelenjenek-e meg"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "Használja-e a terminálelem témájának színeit"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "Használja-e a rendszer betűkészletet"
-
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-2]"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "M_enüelérés billentyűjének engedélyezése (alapértelmezetten F10)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Félkövér betűk _engedélyezése"
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Menük mutatása alapértelmezésben az új terminálokon"
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
-msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr ""
-"Me_nü-hívóbetűk engedélyezése (például Alt+F a Fájl menü megnyitásához)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminál_csengő"
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "_Gyorsbillentyűk:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
+msgid "Cursor blin_k:"
+msgstr "Kurzor _villogása:"
-#: ../src/profile-editor.c:42
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr "Fekete a világossárgán"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Kurzor _alakja:"
-#: ../src/profile-editor.c:44
-msgid "Black on white"
-msgstr "Fekete a fehéren"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "_Kijelölésnél szavakat jelentő karakterek:"
-#: ../src/profile-editor.c:46
-msgid "Gray on black"
-msgstr "Szürke a feketén"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "Egyéni _alapértelmezett terminálméret használata"
-#: ../src/profile-editor.c:48
-msgid "Green on black"
-msgstr "Zöld a feketén"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
+msgid "Default size:"
+msgstr "Alapértelmezett méret:"
-#: ../src/profile-editor.c:50
-msgid "White on black"
-msgstr "Fehér a feketén"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "columns"
+msgstr "oszlop"
-#: ../src/profile-editor.c:476
-#, c-format
-msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr "Hiba történt a parancs értelmezésekor: %s"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+msgid "rows"
+msgstr "sor"
-#: ../src/profile-editor.c:494
-#, c-format
-msgid "Editing Profile “%s”"
-msgstr "A(z) „%s” profil szerkesztése"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#: ../src/profile-editor.c:632
-msgid "Images"
-msgstr "Képek"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Cím</b>"
-#: ../src/profile-editor.c:804
-#, c-format
-msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr "%d. paletta szín kiválasztása"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Kezdeti _cím:"
-#: ../src/profile-editor.c:808
-#, c-format
-msgid "Palette entry %d"
-msgstr "%d. palettabejegyzés"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "Ha egy parancs megváltoztatná a terminál _címét:"
-#: ../src/profile-manager.glade.h:1
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilok"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Parancs</b>"
-#: ../src/profile-manager.glade.h:2
-msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr "Új terminál _indításakor használt profil:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Parancs futtatása bejelentkezési parancsértelmezőként"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "Lét_rehozás"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "Bejelentkezési bejegyzések f_rissítése parancs indításakor"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139
-msgid "New Profile"
-msgstr "Új profil"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Egyéni parancs futtatása a saját parancsértelmező helyett"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "Profil _neve:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "_Egyéni parancs:"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
-msgid "_Base on:"
-msgstr "_Alapuljon ezen:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "A parancs _végén:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>Parancs</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Cím és parancs"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr "<b>Előtérszín, háttérszín, félkövér és aláhúzás</b>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>Paletta</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>Cím</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
-"them.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Megjegyzés:</b> A terminálban futtatott programok ezeket a "
-"színeket használhatják.</i></small>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Rendszertéma színeinek használata"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
-"i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Megjegyzés:</b> Ezek az opciók néhány program helytelen "
-"működését eredményezhetik. Csak azért vannak itt, hogy biztosítsák a "
-"terminál bizonyos programokkal és operációs rendszerekkel való "
-"együttműködését, amelyek más igényeket támasztanak a terminállal szemben.</"
-"i></small>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Beépített sé_mák:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>Maximum</i></small>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Szövegszín:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>Nincs</i></small>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Háttérszín:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"TTY Erase"
-msgstr ""
-"Automatikus\n"
-"Ctrl+H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sorozat\n"
-"TTY-törlés"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Válassza ki a terminál háttérszínét"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
-msgid "Background"
-msgstr "Háttér"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Válassza ki a terminál szövegszínét"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "A háttérkép _gördül"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Aláhúzás s_zíne:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
-msgid ""
-"Block\n"
-"I-Beam\n"
-"Underline"
-msgstr ""
-"Blokk\n"
-"I-betű\n"
-"Aláhúzás"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "Azonos a s_zövegszínnel"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
msgid "Bol_d color:"
msgstr "_Félkövér szín:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Paletta</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "Beé_pített sémák:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
-msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr "Beépített sé_mák:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "Válassza ki a terminál betűkészletét"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "Válassza ki a terminál háttérszínét"
-
-# ez a colorpicker fejlécszövege
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "Válassza ki a terminál szövegszínét"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Megjegyzés:</b> A terminálban futtatott programok ezeket a színeket használhatják.</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid "Color p_alette:"
msgstr "Szín_paletta:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Kompatibilitás"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
-msgid "Cursor _shape:"
-msgstr "Kurzor _alakja:"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Solid color"
+msgstr "_Homogén szín használata"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "_Egyéni parancs:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Background image"
+msgstr "Háttér_kép"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
-msgid "Default size:"
-msgstr "Alapértelmezett méret:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Image _file:"
+msgstr "Kép_fájl:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
-msgid ""
-"Exit the terminal\n"
-"Restart the command\n"
-"Hold the terminal open"
-msgstr ""
-"Kilépés a terminálból\n"
-"Parancs újbóli futtatása\n"
-"A terminál nyitva hagyása"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Válasszon háttérképet"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "A háttérkép _gördül"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
-msgid "Image _file:"
-msgstr "Kép_fájl:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "Á_ttetsző háttér"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "Kezdeti _cím:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "Átlátszó _háttér vagy képháttér:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-"A bal oldalon\n"
-"A jobb oldalon\n"
-"Tiltva"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Nincs</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "Profilszerkesztő"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Maximum</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"Replace initial title\n"
-"Append initial title\n"
-"Prepend initial title\n"
-"Keep initial title"
-msgstr ""
-"Felváltja a kezdeti címet\n"
-"Az új a kezdeti cím elé kerül\n"
-"Az új a kezdeti cím mögé kerül\n"
-"Kezdeti cím megtartása"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "_Egyéni parancs futtatása a saját parancsértelmező helyett"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "A gö_rdítősáv:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "Átlátszó _háttér vagy képháttér:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "_Visszagördítés:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "_Billentyűleütésre gördül"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Új _kimenethez gördül"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "_Visszagördítés:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_Végtelen"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "lines"
+msgstr "sor"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "Scrolling"
msgstr "Gördülés"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Válasszon háttérképet"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "_Kijelölésnél szavakat jelentő karakterek:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "_Menük mutatása alapértelmezésben az új terminálokon"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid ""
-"Tango\n"
-"Linux console\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"Custom"
-msgstr ""
-"Tango\n"
-"Linux konzol\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"Egyéni"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "Terminál_csengő"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
-msgid "Title and Command"
-msgstr "Cím és parancs"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
-msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr "Egyéni _alapértelmezett terminálméret használata"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "A parancs _végén:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "Ha egy parancs megváltoztatná a terminál _címét:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "Félkövér betűk _engedélyezése"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Háttérszín:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
-msgid "_Background image"
-msgstr "Háttér_kép"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "A Ba_ckspace billentyű ezt generálja:"
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal "
+"behavior.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Megjegyzés:</b> Ezek az opciók néhány program helytelen működését eredményezhetik. Csak azért vannak itt, hogy biztosítsák a terminál bizonyos programokkal és operációs rendszerekkel való együttműködését, amelyek más igényeket támasztanak a terminállal szemben.</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "A _Delete billentyű ezt generálja:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Betűkészlet:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "Profil _neve:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "A Ba_ckspace billentyű ezt generálja:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Kompatibilitási beállítások alapértelmezettre állítása"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "_Parancs futtatása bejelentkezési parancsértelmezőként"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
-msgid "_Same as text color"
-msgstr "Azonos a s_zövegszínnel"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "A gö_rdítősáv:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
-msgid "_Solid color"
-msgstr "_Homogén szín használata"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_Szövegszín:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "Á_ttetsző háttér"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
-msgid "_Underline color:"
-msgstr "Aláhúzás s_zíne:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "_Végtelen"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "Bejelentkezési bejegyzések f_rissítése parancs indításakor"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
-msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr "_Rendszertéma színeinek használata"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "A rendszer rögzített szélességű betűkészletének _használata"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
-msgid "columns"
-msgstr "oszlop"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
-msgid "lines"
-msgstr "sor"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
-msgid "rows"
-msgstr "sor"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitás"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
msgid "S/Key Challenge Response"
msgstr "S/Key hívás válasza"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
msgid "_Password:"
msgstr "Jel_szó:"
-#: ../src/skey-popup.c:164
+#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
msgstr "A szöveg amire kattintott, nem tűnik S/Key hívásnak."
-#: ../src/skey-popup.c:175
+#: ../src/skey-popup.c:176
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "A szöveg amire kattintott, nem tűnik OTP hívásnak."
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Tab"
msgstr "Új lap"
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
-#: ../src/terminal-accels.c:142
+#: ../src/terminal-accels.c:157
msgid "Save Contents"
msgstr "Tartalom mentése"
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Tab"
msgstr "Lap bezárása"
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-accels.c:178
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: ../src/terminal-accels.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Menü elrejtése vagy megjelenítése"
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Full Screen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Normal Size"
msgstr "Normál méret"
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702
+#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933
msgid "Set Title"
msgstr "Cím beállítása"
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Visszaállítás és törlés"
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Switch to Previous Profile"
+msgstr "Váltás az előző profilra"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Next Profile"
+msgstr "Váltás a következő profilra"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Váltás az előző lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Váltás a következő lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:189
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Lap mozgatása jobbra"
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Lap mozgatása balra"
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Detach Tab"
msgstr "Lap leválasztása"
-#: ../src/terminal-accels.c:195
+#: ../src/terminal-accels.c:254
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Váltás az 1. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:259
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Váltás a 2. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:201
+#: ../src/terminal-accels.c:264
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Váltás a 3. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:204
+#: ../src/terminal-accels.c:269
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Váltás a 4. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:207
+#: ../src/terminal-accels.c:274
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Váltás az 5. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:210
+#: ../src/terminal-accels.c:279
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Váltás a 6. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:213
+#: ../src/terminal-accels.c:284
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Váltás a 7. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:216
+#: ../src/terminal-accels.c:289
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Váltás a 8. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:294
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Váltás a 9. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:299
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Váltás a 10. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:304
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Váltás a 11. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:228
+#: ../src/terminal-accels.c:309
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Váltás a 12. lapra"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:317
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: ../src/terminal-accels.c:239
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: ../src/terminal-accels.c:240
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: ../src/terminal-accels.c:241
+#: ../src/terminal-accels.c:324
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: ../src/terminal-accels.c:243
+#: ../src/terminal-accels.c:326
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
-#: ../src/terminal-accels.c:244
+#: ../src/terminal-accels.c:327
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tiltva"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:773
+#: ../src/terminal-accels.c:831
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van kötve a(z) „%s” művelethez"
-#: ../src/terminal-accels.c:931
+#: ../src/terminal-accels.c:987
msgid "_Action"
msgstr "_Művelet"
-#: ../src/terminal-accels.c:950
+#: ../src/terminal-accels.c:1006
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Gyorsbillentyű"
-#: ../src/terminal-app.c:486
+#: ../src/terminal-app.c:460
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Kattintson ide a profil kiválasztásához"
-#: ../src/terminal-app.c:571
+#: ../src/terminal-app.c:543
msgid "Profile list"
msgstr "Profil lista"
-#: ../src/terminal-app.c:632
+#: ../src/terminal-app.c:604
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Törli a(z) „%s” profilt?"
-#: ../src/terminal-app.c:648
+#: ../src/terminal-app.c:620
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil törlése"
-#: ../src/terminal-app.c:1105
+#: ../src/terminal-app.c:1053
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
-msgstr ""
-"Már rendelkezik „%s” nevű profillal. Létre akar hozni egy másik profilt "
-"ugyanazzal a névvel?"
+msgstr "Már rendelkezik „%s” nevű profillal. Létre akar hozni egy másik profilt ugyanazzal a névvel?"
-#: ../src/terminal-app.c:1207
+#: ../src/terminal-app.c:1148
msgid "Choose base profile"
msgstr "Alap profil kiválasztása"
-#: ../src/terminal-app.c:1824
+#: ../src/terminal-app.c:1751
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Nincs „%s” nevű profil, az alapértelmezettet használom helyette\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1848
+#: ../src/terminal-app.c:1775
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Érvénytelen geometria-karakterlánc: „%s”\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2026
+#: ../src/terminal-app.c:1953
msgid "User Defined"
msgstr "Felhasználó által megadott"
-#: ../src/terminal.c:544
+#: ../src/terminal.c:562
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "A paraméterek feldolgozása meghiúsult: %s\n"
-#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
-#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
-#: ../src/terminal-encoding.c:111
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
msgid "Western"
msgstr "Nyugati"
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111
msgid "Central European"
msgstr "Közép-európai"
-#: ../src/terminal-encoding.c:53
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
msgid "South European"
msgstr "Dél-európai"
-#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
-#: ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
msgid "Baltic"
msgstr "Balti"
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
-#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirill"
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
-#: ../src/terminal-encoding.c:58
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Héber (képi)"
-#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
-#: ../src/terminal-encoding.c:61
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
msgid "Nordic"
msgstr "Északi"
-#: ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
msgid "Celtic"
msgstr "Kelta"
-#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
msgid "Romanian"
msgstr "Román"
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
#. * the ASCII pass-through requirement?
-#.
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
-#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
-#: ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:128
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/terminal-encoding.c:67
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
msgid "Armenian"
msgstr "Örmény"
-#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
-#: ../src/terminal-encoding.c:73
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Hagyományos kínai"
-#: ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirill/orosz"
-#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:104
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
-#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
-#: ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Egyszerűsített kínai"
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
msgid "Georgian"
msgstr "Grúz"
-#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirill/ukrán"
-#: ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
msgid "Croatian"
msgstr "Horvát"
-#: ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
msgid "Persian"
msgstr "Perzsa"
-#: ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudzsarati"
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
-#: ../src/terminal-encoding.c:106
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
+#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
msgid "_Description"
msgstr "_Leírás"
-#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
+#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kódolás"
-#: ../src/terminal-encoding.c:595
+#: ../src/terminal-encoding.c:598
msgid "Current Locale"
msgstr "Jelenlegi locale"
@@ -1980,14 +987,7 @@ msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
"profile' option\n"
-msgstr ""
-"A(z) „%s” kapcsoló többé már nem támogatott a mate-terminal ezen "
-"verziójában. Hozzon létre egy profilt a kívánt beállításokkal, és használja "
-"az új --profile kapcsolót\n"
-
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "MATE Terminál"
+msgstr "A(z) „%s” kapcsoló többé már nem támogatott a mate-terminal ezen verziójában. Hozzon létre egy profilt a kívánt beállításokkal, és használja az új --profile kapcsolót\n"
#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
@@ -2023,9 +1023,7 @@ msgstr "A „%g” méret túl nagy, %g lesz használva\n"
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
-msgstr ""
-"A(z) „%s” kapcsolónak a parancssor további részében meg kell adni a "
-"parancsot, amelyet el kell indítani"
+msgstr "A(z) „%s” kapcsolónak a parancssor további részében meg kell adni a parancsot, amelyet el kell indítani"
#: ../src/terminal-options.c:807
msgid "Not a valid terminal config file."
@@ -2035,176 +1033,166 @@ msgstr "Nem érvényes terminálbeállító fájl."
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Inkompatibilis terminálbeállítófájl-verzió."
-#: ../src/terminal-options.c:947
+#: ../src/terminal-options.c:948
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
-msgstr ""
-"Ne regisztráljon az aktivációs névkiszolgálón, ne használjon újra egy aktív "
-"terminált"
+msgstr "Ne regisztráljon az aktivációs névkiszolgálón, ne használjon újra egy aktív terminált"
-#: ../src/terminal-options.c:956
+#: ../src/terminal-options.c:957
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Terminálbeállító fájl betöltése"
-#: ../src/terminal-options.c:965
+#: ../src/terminal-options.c:966
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "A terminál beállításainak fájlba mentése"
-#: ../src/terminal-options.c:979
+#: ../src/terminal-options.c:981
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Új ablak megnyitása az alapértelmezett profillal rendelkező lappal"
-#: ../src/terminal-options.c:988
+#: ../src/terminal-options.c:990
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
-msgstr ""
-"Új lap megnyitása az utolsó megnyitott ablakban az alapértelmezett profillal"
+msgstr "Új lap megnyitása az utolsó megnyitott ablakban az alapértelmezett profillal"
-#: ../src/terminal-options.c:1001
+#: ../src/terminal-options.c:1004
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Menüsáv megjelenítése"
-#: ../src/terminal-options.c:1010
+#: ../src/terminal-options.c:1013
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Menüsáv elrejtése"
-#: ../src/terminal-options.c:1019
+#: ../src/terminal-options.c:1022
msgid "Maximise the window"
msgstr "Ablak maximalizálása"
-#: ../src/terminal-options.c:1028
+#: ../src/terminal-options.c:1031
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Ablak teljes méretűvé tétele"
-#: ../src/terminal-options.c:1037
+#: ../src/terminal-options.c:1040
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-msgstr ""
-"Az ablakméret megadása, például: 80x24, vagy 80x24+200+200 (SORxOSZLOP+X+Y)"
+msgstr "Az ablakméret megadása, például: 80x24, vagy 80x24+200+200 (SORxOSZLOP+X+Y)"
-#: ../src/terminal-options.c:1038
+#: ../src/terminal-options.c:1041
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: ../src/terminal-options.c:1046
+#: ../src/terminal-options.c:1049
msgid "Set the window role"
msgstr "Az ablak szerepének beállítása"
-#: ../src/terminal-options.c:1047
+#: ../src/terminal-options.c:1050
msgid "ROLE"
msgstr "SZEREP"
-#: ../src/terminal-options.c:1055
+#: ../src/terminal-options.c:1058
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Az utolsóként használt lap beállítása aktívként a saját ablakában"
-#: ../src/terminal-options.c:1068
+#: ../src/terminal-options.c:1072
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Ezen kapcsoló paraméterének futtatása a terminálon belül"
-#: ../src/terminal-options.c:1077
+#: ../src/terminal-options.c:1081
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "A megadott profil használata az alapértelmezettet helyett"
-#: ../src/terminal-options.c:1078
+#: ../src/terminal-options.c:1082
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFILNÉV"
-#: ../src/terminal-options.c:1086
+#: ../src/terminal-options.c:1090
msgid "Set the terminal title"
msgstr "A terminál címének beállítása"
-#: ../src/terminal-options.c:1087
+#: ../src/terminal-options.c:1091
msgid "TITLE"
msgstr "CÍM"
-#: ../src/terminal-options.c:1095
+#: ../src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the working directory"
msgstr "A munkakönyvtár beállítása"
-#: ../src/terminal-options.c:1096
+#: ../src/terminal-options.c:1100
msgid "DIRNAME"
msgstr "KÖNYVTÁRNÉV"
-#: ../src/terminal-options.c:1104
+#: ../src/terminal-options.c:1108
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "A terminál nagyítási arányának beállítása (1.0 = normál méret)"
-#: ../src/terminal-options.c:1105
+#: ../src/terminal-options.c:1109
msgid "ZOOM"
msgstr "NAGYÍTÁS"
-#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
+#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "MATE Terminálemulátor"
-#: ../src/terminal-options.c:1359
+#: ../src/terminal-options.c:1364
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "A MATE Terminál kapcsolóinak megjelenítése"
-#: ../src/terminal-options.c:1369
+#: ../src/terminal-options.c:1374
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
-msgstr ""
-"Új ablakok vagy terminállapok megnyitására használt kapcsolók, több is "
-"megadható:"
+msgstr "Új ablakok vagy terminállapok megnyitására használt kapcsolók, több is megadható:"
-#: ../src/terminal-options.c:1370
+#: ../src/terminal-options.c:1375
msgid "Show terminal options"
msgstr "Terminál kapcsolóinak megjelenítése"
-#: ../src/terminal-options.c:1378
+#: ../src/terminal-options.c:1383
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
-msgstr ""
-"Ablakkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva minden "
-"ablak alapértelmezését megadják:"
+msgstr "Ablakkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva minden ablak alapértelmezését megadják:"
-#: ../src/terminal-options.c:1379
+#: ../src/terminal-options.c:1384
msgid "Show per-window options"
msgstr "Ablakonkénti kapcsolók megjelenítése"
-#: ../src/terminal-options.c:1387
+#: ../src/terminal-options.c:1392
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
-msgstr ""
-"Terminálkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva "
-"minden terminál alapértelmezését megadják:"
+msgstr "Terminálkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva minden terminál alapértelmezését megadják:"
-#: ../src/terminal-options.c:1388
+#: ../src/terminal-options.c:1393
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Terminálonkénti kapcsolók megjelenítése"
-#: ../src/terminal-profile.c:167
+#: ../src/terminal-profile.c:165
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
-#: ../src/terminal-screen.c:1488
+#: ../src/terminal-screen.c:1519
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profil beállításai"
-#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876
+#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909
msgid "_Relaunch"
msgstr "Újr_aindítás"
-#: ../src/terminal-screen.c:1492
+#: ../src/terminal-screen.c:1523
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Hiba történt a terminál gyermekfolyamatának létrehozásakor"
-#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#: ../src/terminal-screen.c:1914
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "A gyermekfolyamat normálisan lépett ki a következő állapottal: %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#: ../src/terminal-screen.c:1919
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "A gyermekfolyamat befejeztetve %d szignállal."
-#: ../src/terminal-screen.c:1886
+#: ../src/terminal-screen.c:1924
msgid "The child process was terminated."
msgstr "A gyermekfolyamat befejeztetve."
@@ -2216,53 +1204,42 @@ msgstr "Lap bezárása"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Váltás erre a lapra"
-#: ../src/terminal-util.c:186
+#: ../src/terminal-util.c:167
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben"
-#: ../src/terminal-util.c:259
+#: ../src/terminal-util.c:239
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Nem lehet a(z) „%s” címet megnyitni"
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:347
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr ""
-"A MATE Terminál szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
-"Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy "
-"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
+msgstr "A MATE Terminál szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:351
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-msgstr ""
-"A MATE Terminál programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, "
-"de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a "
-"program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. "
-"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
+msgstr "A MATE Terminál programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
-#: ../src/terminal-util.c:374
+#: ../src/terminal-util.c:355
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"A MATE Terminál programhoz a GNU General Public License egy példánya is "
-"jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. "
-"Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "A MATE Terminál programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:470
+#: ../src/terminal-window.c:477
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2270,394 +1247,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:476
+#: ../src/terminal-window.c:483
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1787
+#: ../src/terminal-window.c:1818
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800
-#: ../src/terminal-window.c:1947
+#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:2073
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Új _terminálablak"
-#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803
-#: ../src/terminal-window.c:1950
+#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:2078
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Új _lap"
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1821
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1822
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/terminal-window.c:1792
+#: ../src/terminal-window.c:1823
msgid "_Search"
msgstr "_Keresés"
-#: ../src/terminal-window.c:1793
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1825
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Lapok"
-#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/terminal-window.c:1806
+#: ../src/terminal-window.c:1842
msgid "New _Profile…"
msgstr "Új _profil…"
-#: ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:1847
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Tartalom mentése"
-#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956
+#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Lap _bezárása"
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1857
msgid "_Close Window"
msgstr "_Ablak bezárása"
-#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944
+#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "_Fájlnevek beillesztése"
-#: ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "P_rofiles…"
msgstr "Pro_filok…"
-#: ../src/terminal-window.c:1835
+#: ../src/terminal-window.c:1889
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Gyorsbillentyűk…"
-#: ../src/terminal-window.c:1838
+#: ../src/terminal-window.c:1894
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "_Profil beállításai"
-#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1854
+#: ../src/terminal-window.c:1918
msgid "_Find..."
msgstr "_Keresés…"
-#: ../src/terminal-window.c:1857
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Elő_ző találat"
-#: ../src/terminal-window.c:1863
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Kiemelés _törlése"
-#: ../src/terminal-window.c:1867
+#: ../src/terminal-window.c:1939
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Ugrá_s sorra…"
-#: ../src/terminal-window.c:1870
+#: ../src/terminal-window.c:1944
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Növekményes keresés…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1876
+#: ../src/terminal-window.c:1951
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Profil megváltoztatása"
-#: ../src/terminal-window.c:1877
+#: ../src/terminal-window.c:1953
+msgid "_Previous Profile"
+msgstr "_Előző profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1958
+msgid "_Next Profile"
+msgstr "_Következő profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1963
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Cím beállítása…"
-#: ../src/terminal-window.c:1880
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "_Karakterkódolás beállítása"
-#: ../src/terminal-window.c:1881
+#: ../src/terminal-window.c:1969
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../src/terminal-window.c:1884
+#: ../src/terminal-window.c:1974
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Visszaállítás és _törlés"
-#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1889
+#: ../src/terminal-window.c:1981
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "Hozzá_adás vagy eltávolítás…"
-#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1894
+#: ../src/terminal-window.c:1988
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Előző lap"
-#: ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../src/terminal-window.c:1993
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Következő lap"
-#: ../src/terminal-window.c:1900
+#: ../src/terminal-window.c:1998
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Lap mozgatása _balra"
-#: ../src/terminal-window.c:1903
+#: ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Lap mozgatása j_obbra"
-#: ../src/terminal-window.c:1906
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Lap leválasztása"
-#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1911
+#: ../src/terminal-window.c:2015
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/terminal-window.c:1914
+#: ../src/terminal-window.c:2020
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1919
+#: ../src/terminal-window.c:2027
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "E-mail küldé_se…"
-#: ../src/terminal-window.c:1922
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_E-mail cím másolása"
-#: ../src/terminal-window.c:1925
+#: ../src/terminal-window.c:2037
msgid "C_all To…"
msgstr "_Hívás…"
-#: ../src/terminal-window.c:1928
+#: ../src/terminal-window.c:2042
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Hívási cím _másolása"
-#: ../src/terminal-window.c:1931
+#: ../src/terminal-window.c:2047
msgid "_Open Link"
msgstr "_Megnyitás böngészőben"
-#: ../src/terminal-window.c:1934
+#: ../src/terminal-window.c:2052
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Cím másolása"
-#: ../src/terminal-window.c:1937
+#: ../src/terminal-window.c:2056
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofilok"
-#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166
+#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Ablak bezárása"
-#: ../src/terminal-window.c:1959
+#: ../src/terminal-window.c:2093
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Teljes képernyő elhagyása"
-#: ../src/terminal-window.c:1962
+#: ../src/terminal-window.c:2097
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Beviteli mód"
-#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1968
+#: ../src/terminal-window.c:2104
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menü megjelenítése"
-#: ../src/terminal-window.c:1972
+#: ../src/terminal-window.c:2110
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../src/terminal-window.c:3153
+#: ../src/terminal-window.c:3321
msgid "Close this window?"
msgstr "Bezárja ezt az ablakot"
-#: ../src/terminal-window.c:3153
+#: ../src/terminal-window.c:3321
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Bezárja ezt a terminált?"
-#: ../src/terminal-window.c:3157
+#: ../src/terminal-window.c:3325
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
-msgstr ""
-"Még vannak futó folyamatok ezen ablak termináljain. Az ablak bezárása ezeket "
-"mind befejezteti."
+msgstr "Még vannak futó folyamatok ezen ablak termináljain. Az ablak bezárása ezeket mind befejezteti."
-#: ../src/terminal-window.c:3161
+#: ../src/terminal-window.c:3329
msgid ""
-"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
-"kill it."
-msgstr ""
-"Még van futó folyamat ebben a terminálban. A terminál bezárása ezeket mind "
-"befejezteti."
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
+" kill it."
+msgstr "Még van futó folyamat ebben a terminálban. A terminál bezárása ezeket mind befejezteti."
-#: ../src/terminal-window.c:3166
+#: ../src/terminal-window.c:3334
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Terminál bezárása"
-#: ../src/terminal-window.c:3239
+#: ../src/terminal-window.c:3407
msgid "Could not save contents"
msgstr "A tartalom mentése nem sikerült"
-#: ../src/terminal-window.c:3263
+#: ../src/terminal-window.c:3431
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként…"
-#: ../src/terminal-window.c:3725
+#: ../src/terminal-window.c:3956
msgid "_Title:"
msgstr "_Cím:"
-#: ../src/terminal-window.c:3912
+#: ../src/terminal-window.c:4151
msgid "Contributors:"
msgstr "Hozzájárultak:"
-#: ../src/terminal-window.c:3931
+#: ../src/terminal-window.c:4170
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Terminálemulátor a MATE asztali környezethez"
-#: ../src/terminal-window.c:3938
+#: ../src/terminal-window.c:4177
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Bán Szabolcs <shooby at mate dot hu>\n"
-"Doma Péter <zelin at pointernet dot hu>\n"
-"Dvornik László <dvornik at mate dot hu>\n"
-"Kelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\n"
-"Őry Máté <orymate at gmail dot com>\n"
-"Tímár András <timar at mate dot hu>"
-
-#.
-#. * Copyright © 2009 Christian Persch
-#. *
-#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
-#. * (at your option) any later version.
-#. *
-#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. * GNU General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#.
-#. This file contains extra strings that need to be translated, but
-#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
-#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
-#.
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:24
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:26
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:28
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:30
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Escape sorozat"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:32
-msgid "TTY Erase"
-msgstr "TTY-törlés"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
-msgid "Block"
-msgstr "Blokk"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
-msgid "I-Beam"
-msgstr "I-betű"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:39
-msgid "Underline"
-msgstr "Aláhúzás"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
-msgid "Exit the terminal"
-msgstr "Kilépés a terminálból"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
-msgid "Restart the command"
-msgstr "Parancs újbóli futtatása"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:46
-msgid "Hold the terminal open"
-msgstr "A terminál nyitva hagyása"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
-msgid "On the left side"
-msgstr "A bal oldalon"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:51
-msgid "On the right side"
-msgstr "A jobb oldalon"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
-msgid "Replace initial title"
-msgstr "Kezdeti cím cseréje"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
-msgid "Append initial title"
-msgstr "Az új a kezdeti cím elé kerül"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
-msgid "Prepend initial title"
-msgstr "Az új a kezdeti cím mögé kerül"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:62
-msgid "Keep initial title"
-msgstr "Kezdeti cím megtartása"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
-msgid "Linux console"
-msgstr "Linux konzol"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:71
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"
+msgstr "Bán Szabolcs <shooby at mate dot hu>\nDoma Péter <zelin at pointernet dot hu>\nDvornik László <dvornik at mate dot hu>\nKelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\nŐry Máté <orymate at gmail dot com>\nTímár András <timar at mate dot hu>"