diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 517 |
1 files changed, 252 insertions, 265 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# # Translators: # Takler Tamás <[email protected]>, 2018 # István Szőllősi <[email protected]>, 2018 @@ -12,23 +12,23 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2021 # Kopec Damian <[email protected]>, 2021 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" "Last-Translator: Kopec Damian <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 -#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531 +#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE Terminál" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Terminálemulátor a MATE asztali környezethez" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10 msgid "" -"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access" -" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " +"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access " +"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517 -#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287 +#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" @@ -65,47 +65,47 @@ msgstr "Parancssor használata" msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223 -#: src/terminal-window.c:3719 +#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216 +#: src/terminal-window.c:3735 msgid "C_lose Window" msgstr "_Ablak bezárása" -#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718 +#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734 msgid "Close this window?" msgstr "Bezárja ezt az ablakot" -#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708 +#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724 msgid "" "There is still a process running in this terminal.\n" "Closing the terminal will kill it." msgstr "" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962 -#: src/terminal-options.c:971 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990 +#: src/terminal-options.c:999 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" @@ -115,13 +115,12 @@ msgstr "Terminál kódolások hozzáadása vagy eltávolítása" #: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41 #: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262 -#: src/terminal-window.c:1956 +#: src/terminal-window.c:1949 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 -#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76 -#: src/profile-preferences.ui:279 +#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59 +#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -343,8 +342,7 @@ msgstr "Új terminálokhoz használt profil" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " -"profile_list." +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." msgstr "" "Új ablak vagy lap megnyitásakor használandó profil. A profile_list eleme " "kell legyen." @@ -356,11 +354,11 @@ msgstr "A menüsornak legyenek-e gyorsbillentyűi" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" -" off." +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." msgstr "" -"Legyenek-e alt+betű gyorsbillentyűk a menüsorhoz. Ezek néhány, a terminálban" -" futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak." +"Legyenek-e alt+betű gyorsbillentyűk a menüsorhoz. Ezek néhány, a terminálban " +"futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" @@ -458,8 +456,8 @@ msgstr "A terminál szövegének alapértelmezett színe" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104 msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" "A terminál szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-" "stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)." @@ -482,12 +480,12 @@ msgstr "A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114 msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" -" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" -" bold_color_same_as_fg is true." +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." msgstr "" -"A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet" -" HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)." +"A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet " +"HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" @@ -507,8 +505,8 @@ msgstr "Mi a teendő a dinamikus címsorral" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 msgid "" "If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" -" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "" "Ha a terminálban futó alkalmazás beállítja a címsort (ezt általában a " @@ -564,8 +562,7 @@ msgstr "A kijelölés másolása a vágólapra" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:144 msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." msgstr "" -"Ha be van állítva, akkor a kijelölés automatikusan a vágólap pufferébe " -"kerül." +"Ha be van állítva, akkor a kijelölés automatikusan a vágólap pufferébe kerül." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:148 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" @@ -574,8 +571,8 @@ msgstr "Karakterek, amelyek részei lehetnek egy szónak" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149 msgid "" "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" -" a range) should be the first character given." +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." msgstr "" "Amikor szavanként jelöli ki a szöveget, akkor a következő karakterek " "számítanak egy szónak. Tartományok megadhatók „A-Z” alakban. Ha a kötőjelet " @@ -638,8 +635,8 @@ msgstr "A visszagörgetendő sorok száma" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" -" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." msgstr "" "A visszagörgetéshez megtartandó sorok száma. Ennyi sort görgethet vissza a " "terminálban; azon sorok, amik nem férnek bele ebbe, el lesznek dobva. Ha a " @@ -651,9 +648,9 @@ msgstr "Végtelen számú sor tárolása a visszagörgetéshez" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" -" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" -" space if there is a lot of output to the terminal." +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" "Ha igazra van állítva, akkor a visszagörgetési sorok soha nem lesznek " "eldobva. A visszagörgetési előzmények ideiglenesen a lemezen lesznek " @@ -768,8 +765,7 @@ msgid "" msgstr "" "A terminálnak van egy 16 színű palettája, amit az alkalmazások a terminálon " "belül használhatnak. Ez az a paletta, színnevek vesszővel elválasztott " -"listája formájában. A színnevek hexa alakban kell legyenek, például " -"„#FF00FF”" +"listája formájában. A színnevek hexa alakban kell legyenek, például „#FF00FF”" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233 msgid "Font" @@ -909,8 +905,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" -"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" -" click together with control key or used in context menu." +"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse " +"click together with control key or used in context menu." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 @@ -934,8 +930,8 @@ msgstr "Gyorsbillentyű új ablak megnyitásához" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" -" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" @@ -951,13 +947,13 @@ msgstr "Gyorsbillentyű új profil létrehozásához" msgid "" "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" -" keyboard shortcut for this action." +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű a profil létrehozás párbeszédablak megnyitásához. " "Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos " -"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem" -" lesz gyorsbillentyű." +"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem " +"lesz gyorsbillentyű." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" @@ -972,8 +968,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gyorsbillentyű a lap tartalmának fájlba mentéséhez. Karakterláncként " "kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz " -"gyorsbillentyű." +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" @@ -983,8 +978,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyű egy lap bezárásához" msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű lap bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " "forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " @@ -1033,8 +1027,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gyorsbillentyű a vágólap tartalmának beillesztéséhez a terminálba. " "Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos " -"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem" -" lesz gyorsbillentyű." +"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem " +"lesz gyorsbillentyű." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330 msgid "Keyboard shortcut to select all text" @@ -1081,8 +1075,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gyorsbillentyű a keresőkifejezés következő előfordulásának megkereséséhez a " "terminálban. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban " -"használttal azonos formában. Ha ezt a beállítást „disabled” értékre állítja," -" akkor ehhez az művelethez nem lesz gyorsbillentyű. " +"használttal azonos formában. Ha ezt a beállítást „disabled” értékre állítja, " +"akkor ehhez az művelethez nem lesz gyorsbillentyű. " #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" @@ -1090,15 +1084,15 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a keresőkifejezés előző előfordulásának megkeres� #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 msgid "" -"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term" -" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term " +"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű a keresőkifejezés előző előfordulásának megkereséséhez a " "terminálban. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban " -"használttal azonos formában. Ha ezt a beállítást „disabled” értékre állítja," -" akkor ehhez az művelethez nem lesz gyorsbillentyű. " +"használttal azonos formában. Ha ezt a beállítást „disabled” értékre állítja, " +"akkor ehhez az művelethez nem lesz gyorsbillentyű. " #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" @@ -1108,13 +1102,12 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához" msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához. Karakterláncként " "kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz " -"gyorsbillentyű." +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" @@ -1129,8 +1122,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához. Karakterláncként " "kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz " -"gyorsbillentyű." +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" @@ -1145,8 +1137,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához. Karakterláncként " "kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz " -"gyorsbillentyű." +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" @@ -1169,15 +1160,14 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez. Karakterláncként " "kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz " -"gyorsbillentyű." +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" @@ -1187,8 +1177,8 @@ msgstr "Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " "forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " @@ -1232,11 +1222,11 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a következő profila váltáshoz" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" -"Gyorsbillentyű a következő profilra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a" -" GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót " +"Gyorsbillentyű a következő profilra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a " +"GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót " "„disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395 @@ -1252,8 +1242,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához. Karakterláncként " "kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz " -"gyorsbillentyű." +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." @@ -1268,8 +1257,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához. Karakterláncként " "kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz " -"gyorsbillentyű." +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405 msgid "Accelerator to detach current tab." @@ -1291,10 +1279,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " "forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " @@ -1306,10 +1293,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " "forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " @@ -1321,10 +1307,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " "forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " @@ -1336,10 +1321,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " "forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " @@ -1351,10 +1335,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " "forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " @@ -1366,10 +1349,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " "forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " @@ -1381,10 +1363,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " "forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " @@ -1396,10 +1377,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " "forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " @@ -1411,10 +1391,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " "forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " @@ -1473,8 +1452,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a súgó elindításához" msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű súgó indításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ " "forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” " @@ -1516,15 +1494,14 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a normál betűmérethez" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Gyorsbillentyű betűkészlet normál méretre hozásához. Karakterláncként " "kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az " -"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz " -"gyorsbillentyű." +"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű." #: src/profile-editor.c:45 msgid "Black on light yellow" @@ -1546,14 +1523,12 @@ msgstr "Zöld a feketén" msgid "White on black" msgstr "Fehér a feketén" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated #: src/profile-editor.c:70 msgid "Solarized light" msgstr "Solarized light" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated #: src/profile-editor.c:75 msgid "Solarized dark" msgstr "Solarized dark" @@ -1870,14 +1845,14 @@ msgstr "Görgetés" msgid "" "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal " -"behavior.</i></small>" +"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" +"i></small>" msgstr "" "<small><i><b>Megjegyzés:</b> Ezek az opciók néhány program helytelen " "működését eredményezhetik. Csak azért vannak itt, hogy biztosítsák a " "terminál bizonyos programokkal és operációs rendszerekkel való " -"együttműködését, amelyek más igényeket támasztanak a terminállal " -"szemben.</i></small>" +"együttműködését, amelyek más igényeket támasztanak a terminállal szemben.</" +"i></small>" #: src/profile-preferences.ui:2327 msgid "_Delete key generates:" @@ -2138,17 +2113,17 @@ msgstr "" msgid "Choose base profile" msgstr "Alap profil kiválasztása" -#: src/terminal-app.c:1837 +#: src/terminal-app.c:1845 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "Nincs „%s” nevű profil, az alapértelmezettet használom helyette\n" -#: src/terminal-app.c:1864 +#: src/terminal-app.c:1872 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Érvénytelen geometria-karakterlánc: „%s”\n" -#: src/terminal-app.c:2070 +#: src/terminal-app.c:2078 msgid "User Defined" msgstr "Felhasználó által megadott" @@ -2306,7 +2281,7 @@ msgstr "_Kódolás" msgid "Current Locale" msgstr "Jelenlegi locale" -#: src/terminal-options.c:177 +#: src/terminal-options.c:181 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " @@ -2317,36 +2292,36 @@ msgstr "" "verziójában. Hozzon létre egy profilt a kívánt beállításokkal, és használja " "az új --profile kapcsolót\n" -#: src/terminal-options.c:209 +#: src/terminal-options.c:213 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "A(z) „%s” paramétere érvénytelen parancs: %s" -#: src/terminal-options.c:347 +#: src/terminal-options.c:351 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Két szerepet kapott egy ablak" -#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401 +#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "A(z) „%s” opció kétszer lett megadva ugyanarra az ablakra\n" -#: src/terminal-options.c:600 +#: src/terminal-options.c:625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "„%s” érvénytelen nagyítási arány" -#: src/terminal-options.c:607 +#: src/terminal-options.c:632 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "A „%g” méret túl kicsi, %g lesz használva\n" -#: src/terminal-options.c:615 +#: src/terminal-options.c:640 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "A „%g” méret túl nagy, %g lesz használva\n" -#: src/terminal-options.c:650 +#: src/terminal-options.c:675 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -2355,15 +2330,15 @@ msgstr "" "A(z) „%s” kapcsolónak a parancssor további részében meg kell adni a " "parancsot, amelyet el kell indítani" -#: src/terminal-options.c:811 +#: src/terminal-options.c:837 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Nem érvényes terminálbeállító fájl." -#: src/terminal-options.c:824 +#: src/terminal-options.c:850 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Inkompatibilis terminálbeállítófájl-verzió." -#: src/terminal-options.c:952 +#: src/terminal-options.c:980 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" @@ -2371,106 +2346,116 @@ msgstr "" "Ne regisztráljon az aktivációs névkiszolgálón, ne használjon újra egy aktív " "terminált" -#: src/terminal-options.c:961 +#: src/terminal-options.c:989 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Terminálbeállító fájl betöltése" -#: src/terminal-options.c:970 +#: src/terminal-options.c:998 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "A terminál beállításainak fájlba mentése" -#: src/terminal-options.c:985 +#: src/terminal-options.c:1013 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Új ablak megnyitása az alapértelmezett profillal rendelkező lappal" -#: src/terminal-options.c:994 +#: src/terminal-options.c:1022 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" "Új lap megnyitása az utolsó megnyitott ablakban az alapértelmezett profillal" -#: src/terminal-options.c:1008 +#: src/terminal-options.c:1036 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Menüsáv megjelenítése" -#: src/terminal-options.c:1017 +#: src/terminal-options.c:1045 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Menüsáv elrejtése" -#: src/terminal-options.c:1026 +#: src/terminal-options.c:1054 msgid "Maximize the window" msgstr "Az ablak maximalizálása" -#: src/terminal-options.c:1035 +#: src/terminal-options.c:1063 msgid "Full-screen the window" msgstr "Ablak teljes méretűvé tétele" -#: src/terminal-options.c:1044 +#: src/terminal-options.c:1072 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Ablak méretének beállítása; pl.: 80x24, or 80x24+200+200 (OSZLOPxSOR+X+Y)" -#: src/terminal-options.c:1045 +#: src/terminal-options.c:1073 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: src/terminal-options.c:1053 +#: src/terminal-options.c:1081 msgid "Set the window role" msgstr "Az ablak szerepének beállítása" -#: src/terminal-options.c:1054 +#: src/terminal-options.c:1082 msgid "ROLE" msgstr "SZEREP" -#: src/terminal-options.c:1062 +#: src/terminal-options.c:1090 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window role" +msgid "Set the window icon" +msgstr "Az ablak szerepének beállítása" + +#: src/terminal-options.c:1091 +msgid "ICON" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Az utolsóként használt lap beállítása aktívként a saját ablakában" -#: src/terminal-options.c:1076 +#: src/terminal-options.c:1113 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Ezen kapcsoló paraméterének futtatása a terminálon belül" -#: src/terminal-options.c:1085 +#: src/terminal-options.c:1122 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "A megadott profil használata az alapértelmezettet helyett" -#: src/terminal-options.c:1086 +#: src/terminal-options.c:1123 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFILNÉV" -#: src/terminal-options.c:1094 +#: src/terminal-options.c:1131 msgid "Set the terminal title" msgstr "A terminál címének beállítása" -#: src/terminal-options.c:1095 +#: src/terminal-options.c:1132 msgid "TITLE" msgstr "CÍM" -#: src/terminal-options.c:1103 +#: src/terminal-options.c:1140 msgid "Set the working directory" msgstr "A munkakönyvtár beállítása" -#: src/terminal-options.c:1104 +#: src/terminal-options.c:1141 msgid "DIRNAME" msgstr "KÖNYVTÁRNÉV" -#: src/terminal-options.c:1112 +#: src/terminal-options.c:1149 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "A terminál nagyítási arányának beállítása (1.0 = normál méret)" -#: src/terminal-options.c:1113 +#: src/terminal-options.c:1150 msgid "ZOOM" msgstr "NAGYÍTÁS" -#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367 +#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "MATE Terminálemulátor" -#: src/terminal-options.c:1368 +#: src/terminal-options.c:1405 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "A MATE Terminál kapcsolóinak megjelenítése" -#: src/terminal-options.c:1378 +#: src/terminal-options.c:1415 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2478,11 +2463,11 @@ msgstr "" "Új ablakok vagy terminállapok megnyitására használt kapcsolók, több is " "megadható:" -#: src/terminal-options.c:1379 +#: src/terminal-options.c:1416 msgid "Show terminal options" msgstr "Terminál kapcsolóinak megjelenítése" -#: src/terminal-options.c:1387 +#: src/terminal-options.c:1424 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2490,11 +2475,11 @@ msgstr "" "Ablakkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva minden " "ablak alapértelmezését megadják:" -#: src/terminal-options.c:1388 +#: src/terminal-options.c:1425 msgid "Show per-window options" msgstr "Ablakonkénti kapcsolók megjelenítése" -#: src/terminal-options.c:1396 +#: src/terminal-options.c:1433 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2502,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Terminálkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva " "minden terminál alapértelmezését megadják:" -#: src/terminal-options.c:1397 +#: src/terminal-options.c:1434 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Terminálonkénti kapcsolók megjelenítése" @@ -2566,8 +2551,8 @@ msgstr "" #: src/terminal-util.c:330 msgid "" -"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" -" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" @@ -2578,8 +2563,8 @@ msgstr "" #: src/terminal-util.c:334 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public " @@ -2590,7 +2575,8 @@ msgstr "" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:619 +#. +#: src/terminal-window.c:612 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2598,279 +2584,280 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:625 +#. +#: src/terminal-window.c:618 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" -#: src/terminal-window.c:1948 +#: src/terminal-window.c:1941 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962 -#: src/terminal-window.c:2213 +#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:2206 msgid "Open _Terminal" msgstr "_Terminál megnyitása" -#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967 -#: src/terminal-window.c:2218 +#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960 +#: src/terminal-window.c:2211 msgid "Open Ta_b" msgstr "Új _lap" -#: src/terminal-window.c:1951 +#: src/terminal-window.c:1944 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" -#: src/terminal-window.c:1952 +#: src/terminal-window.c:1945 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: src/terminal-window.c:1953 +#: src/terminal-window.c:1946 msgid "_Search" msgstr "_Keresés" -#: src/terminal-window.c:1954 +#: src/terminal-window.c:1947 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminál" -#: src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:1948 msgid "Ta_bs" msgstr "_Lapok" -#: src/terminal-window.c:1972 +#: src/terminal-window.c:1965 msgid "New _Profile…" msgstr "Új _profil…" -#: src/terminal-window.c:1977 +#: src/terminal-window.c:1970 msgid "_Save Contents" msgstr "_Tartalom mentése" -#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228 +#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221 msgid "C_lose Tab" msgstr "Lap _bezárása" -#: src/terminal-window.c:1987 +#: src/terminal-window.c:1980 msgid "_Close Window" msgstr "Ablak _bezárása" -#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198 +#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203 +#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208 +#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201 msgid "Paste _Filenames" msgstr "_Fájlnevek beillesztése" -#: src/terminal-window.c:2009 +#: src/terminal-window.c:2002 msgid "Select _All" msgstr "Min_dent kijelöl" -#: src/terminal-window.c:2014 +#: src/terminal-window.c:2007 msgid "P_rofiles…" msgstr "Pro_filok…" -#: src/terminal-window.c:2019 +#: src/terminal-window.c:2012 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Gyorsbillentyűk…" -#: src/terminal-window.c:2024 +#: src/terminal-window.c:2017 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "_Profil beállításai" -#: src/terminal-window.c:2031 +#: src/terminal-window.c:2024 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" -#: src/terminal-window.c:2036 +#: src/terminal-window.c:2029 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: src/terminal-window.c:2041 +#: src/terminal-window.c:2034 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" -#: src/terminal-window.c:2048 +#: src/terminal-window.c:2041 msgid "_Find..." msgstr "_Keresés…" -#: src/terminal-window.c:2053 +#: src/terminal-window.c:2046 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Kö_vetkező találat" -#: src/terminal-window.c:2058 +#: src/terminal-window.c:2051 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Elő_ző találat" -#: src/terminal-window.c:2063 +#: src/terminal-window.c:2056 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Kiemelés _törlése" -#: src/terminal-window.c:2069 +#: src/terminal-window.c:2062 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ugrá_s sorra…" -#: src/terminal-window.c:2074 +#: src/terminal-window.c:2067 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Növekményes keresés…" -#: src/terminal-window.c:2081 +#: src/terminal-window.c:2074 msgid "Change _Profile" msgstr "_Profil megváltoztatása" -#: src/terminal-window.c:2083 +#: src/terminal-window.c:2076 msgid "_Previous Profile" msgstr "_Előző profil" -#: src/terminal-window.c:2088 +#: src/terminal-window.c:2081 msgid "_Next Profile" msgstr "_Következő profil" -#: src/terminal-window.c:2093 +#: src/terminal-window.c:2086 msgid "_Set Title…" msgstr "_Cím beállítása…" -#: src/terminal-window.c:2097 +#: src/terminal-window.c:2090 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "_Karakterkódolás beállítása" -#: src/terminal-window.c:2099 +#: src/terminal-window.c:2092 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" -#: src/terminal-window.c:2104 +#: src/terminal-window.c:2097 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Visszaállítás és _törlés" -#: src/terminal-window.c:2111 +#: src/terminal-window.c:2104 msgid "_Add or Remove…" msgstr "Hozzá_adás vagy eltávolítás…" -#: src/terminal-window.c:2118 +#: src/terminal-window.c:2111 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Előző lap" -#: src/terminal-window.c:2123 +#: src/terminal-window.c:2116 msgid "_Next Tab" msgstr "_Következő lap" -#: src/terminal-window.c:2128 +#: src/terminal-window.c:2121 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Lap mozgatása _balra" -#: src/terminal-window.c:2133 +#: src/terminal-window.c:2126 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Lap mozgatása j_obbra" -#: src/terminal-window.c:2138 +#: src/terminal-window.c:2131 msgid "_Detach tab" msgstr "_Lap leválasztása" -#: src/terminal-window.c:2145 +#: src/terminal-window.c:2138 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: src/terminal-window.c:2150 +#: src/terminal-window.c:2143 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: src/terminal-window.c:2157 +#: src/terminal-window.c:2150 msgid "_Open Hyperlink" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2162 +#: src/terminal-window.c:2155 msgid "_Copy Hyperlink Address" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2167 +#: src/terminal-window.c:2160 msgid "_Send Mail To…" msgstr "E-mail küldé_se…" -#: src/terminal-window.c:2172 +#: src/terminal-window.c:2165 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_E-mail cím másolása" -#: src/terminal-window.c:2177 +#: src/terminal-window.c:2170 msgid "C_all To…" msgstr "_Hívás…" -#: src/terminal-window.c:2182 +#: src/terminal-window.c:2175 msgid "_Copy Call Address" msgstr "Hívási cím _másolása" -#: src/terminal-window.c:2187 +#: src/terminal-window.c:2180 msgid "_Open Link" msgstr "_Hivatkozás megnyitása" -#: src/terminal-window.c:2192 +#: src/terminal-window.c:2185 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása" -#: src/terminal-window.c:2196 +#: src/terminal-window.c:2189 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofilok" -#: src/terminal-window.c:2233 +#: src/terminal-window.c:2226 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Teljes képernyő elhagyása" -#: src/terminal-window.c:2237 +#: src/terminal-window.c:2230 msgid "_Input Methods" msgstr "_Beviteli mód" -#: src/terminal-window.c:2244 +#: src/terminal-window.c:2237 msgid "Show _Menubar" msgstr "_Menü megjelenítése" -#: src/terminal-window.c:2250 +#: src/terminal-window.c:2243 msgid "_Full Screen" msgstr "_Teljes képernyő" -#: src/terminal-window.c:3705 +#: src/terminal-window.c:3721 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window.\n" "Closing the window will kill all of them." msgstr "" -#: src/terminal-window.c:3711 +#: src/terminal-window.c:3727 msgid "There are multiple tabs open in this window." msgstr "Több lap van nyitva ebben az ablakban." -#: src/terminal-window.c:3721 +#: src/terminal-window.c:3737 msgid "Close this terminal?" msgstr "Bezárja ezt a terminált?" -#: src/terminal-window.c:3722 +#: src/terminal-window.c:3738 msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Terminál bezárása" -#: src/terminal-window.c:3792 +#: src/terminal-window.c:3808 msgid "Could not save contents" msgstr "A tartalom mentése nem sikerült" -#: src/terminal-window.c:3816 +#: src/terminal-window.c:3832 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként…" -#: src/terminal-window.c:4511 +#: src/terminal-window.c:4526 msgid "Contributors:" msgstr "Hozzájárultak:" -#: src/terminal-window.c:4527 +#: src/terminal-window.c:4542 #, c-format msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n" "Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4533 +#: src/terminal-window.c:4548 msgid "About MATE Terminal" msgstr "A MATE Terminál névjegye" -#: src/terminal-window.c:4534 +#: src/terminal-window.c:4549 msgid "" "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" @@ -2880,7 +2867,7 @@ msgid "" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4546 +#: src/terminal-window.c:4561 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n" |