summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po517
1 files changed, 252 insertions, 265 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f3d55ed..20a9e91 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Takler Tamás <[email protected]>, 2018
# István Szőllősi <[email protected]>, 2018
@@ -12,23 +12,23 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2021
# Kopec Damian <[email protected]>, 2021
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Kopec Damian <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
+#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminál"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Terminálemulátor a MATE asztali környezethez"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access"
-" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
+"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access "
+"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, "
"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs."
msgstr ""
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -65,47 +65,47 @@ msgstr "Parancssor használata"
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
-#: src/terminal-window.c:3719
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216
+#: src/terminal-window.c:3735
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Ablak bezárása"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734
msgid "Close this window?"
msgstr "Bezárja ezt az ablakot"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
msgstr ""
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
-#: src/terminal-options.c:971
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990
+#: src/terminal-options.c:999
msgid "FILE"
msgstr "FÁJL"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
@@ -115,13 +115,12 @@ msgstr "Terminál kódolások hozzáadása vagy eltávolítása"
#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
-#: src/terminal-window.c:1956
+#: src/terminal-window.c:1949
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42
-#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76
-#: src/profile-preferences.ui:279
+#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59
+#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -343,8 +342,7 @@ msgstr "Új terminálokhoz használt profil"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55
msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
-"profile_list."
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
"Új ablak vagy lap megnyitásakor használandó profil. A profile_list eleme "
"kell legyen."
@@ -356,11 +354,11 @@ msgstr "A menüsornak legyenek-e gyorsbillentyűi"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
-" off."
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
msgstr ""
-"Legyenek-e alt+betű gyorsbillentyűk a menüsorhoz. Ezek néhány, a terminálban"
-" futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak."
+"Legyenek-e alt+betű gyorsbillentyűk a menüsorhoz. Ezek néhány, a terminálban "
+"futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64
msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
@@ -458,8 +456,8 @@ msgstr "A terminál szövegének alapértelmezett színe"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104
msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
"A terminál szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-"
"stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)."
@@ -482,12 +480,12 @@ msgstr "A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114
msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
-" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
-" bold_color_same_as_fg is true."
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
-"A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet"
-" HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)."
+"A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet "
+"HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
@@ -507,8 +505,8 @@ msgstr "Mi a teendő a dinamikus címsorral"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
-" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
"Ha a terminálban futó alkalmazás beállítja a címsort (ezt általában a "
@@ -564,8 +562,7 @@ msgstr "A kijelölés másolása a vágólapra"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:144
msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
msgstr ""
-"Ha be van állítva, akkor a kijelölés automatikusan a vágólap pufferébe "
-"kerül."
+"Ha be van állítva, akkor a kijelölés automatikusan a vágólap pufferébe kerül."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:148
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
@@ -574,8 +571,8 @@ msgstr "Karakterek, amelyek részei lehetnek egy szónak"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
-" a range) should be the first character given."
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
msgstr ""
"Amikor szavanként jelöli ki a szöveget, akkor a következő karakterek "
"számítanak egy szónak. Tartományok megadhatók „A-Z” alakban. Ha a kötőjelet "
@@ -638,8 +635,8 @@ msgstr "A visszagörgetendő sorok száma"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
-" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
"A visszagörgetéshez megtartandó sorok száma. Ennyi sort görgethet vissza a "
"terminálban; azon sorok, amik nem férnek bele ebbe, el lesznek dobva. Ha a "
@@ -651,9 +648,9 @@ msgstr "Végtelen számú sor tárolása a visszagörgetéshez"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179
msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
-" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
-" space if there is a lot of output to the terminal."
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor a visszagörgetési sorok soha nem lesznek "
"eldobva. A visszagörgetési előzmények ideiglenesen a lemezen lesznek "
@@ -768,8 +765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A terminálnak van egy 16 színű palettája, amit az alkalmazások a terminálon "
"belül használhatnak. Ez az a paletta, színnevek vesszővel elválasztott "
-"listája formájában. A színnevek hexa alakban kell legyenek, például "
-"„#FF00FF”"
+"listája formájában. A színnevek hexa alakban kell legyenek, például „#FF00FF”"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233
msgid "Font"
@@ -909,8 +905,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284
msgid ""
-"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse"
-" click together with control key or used in context menu."
+"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse "
+"click together with control key or used in context menu."
msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290
@@ -934,8 +930,8 @@ msgstr "Gyorsbillentyű új ablak megnyitásához"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
-" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
@@ -951,13 +947,13 @@ msgstr "Gyorsbillentyű új profil létrehozásához"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
-" keyboard shortcut for this action."
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a profil létrehozás párbeszédablak megnyitásához. "
"Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos "
-"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem"
-" lesz gyorsbillentyű."
+"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem "
+"lesz gyorsbillentyű."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
@@ -972,8 +968,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a lap tartalmának fájlba mentéséhez. Karakterláncként "
"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz "
-"gyorsbillentyű."
+"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
@@ -983,8 +978,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyű egy lap bezárásához"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű lap bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
@@ -1033,8 +1027,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a vágólap tartalmának beillesztéséhez a terminálba. "
"Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos "
-"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem"
-" lesz gyorsbillentyű."
+"formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem "
+"lesz gyorsbillentyű."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
@@ -1081,8 +1075,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a keresőkifejezés következő előfordulásának megkereséséhez a "
"terminálban. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban "
-"használttal azonos formában. Ha ezt a beállítást „disabled” értékre állítja,"
-" akkor ehhez az művelethez nem lesz gyorsbillentyű. "
+"használttal azonos formában. Ha ezt a beállítást „disabled” értékre állítja, "
+"akkor ehhez az művelethez nem lesz gyorsbillentyű. "
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
@@ -1090,15 +1084,15 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a keresőkifejezés előző előfordulásának megkeres�
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
-" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term "
+"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a keresőkifejezés előző előfordulásának megkereséséhez a "
"terminálban. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban "
-"használttal azonos formában. Ha ezt a beállítást „disabled” értékre állítja,"
-" akkor ehhez az művelethez nem lesz gyorsbillentyű. "
+"használttal azonos formában. Ha ezt a beállítást „disabled” értékre állítja, "
+"akkor ehhez az művelethez nem lesz gyorsbillentyű. "
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
@@ -1108,13 +1102,12 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához. Karakterláncként "
"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz "
-"gyorsbillentyű."
+"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
@@ -1129,8 +1122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához. Karakterláncként "
"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz "
-"gyorsbillentyű."
+"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
@@ -1145,8 +1137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához. Karakterláncként "
"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz "
-"gyorsbillentyű."
+"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
@@ -1169,15 +1160,14 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371
msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez. Karakterláncként "
"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz "
-"gyorsbillentyű."
+"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
@@ -1187,8 +1177,8 @@ msgstr "Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
@@ -1232,11 +1222,11 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a következő profila váltáshoz"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"Gyorsbillentyű a következő profilra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a"
-" GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót "
+"Gyorsbillentyű a következő profilra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a "
+"GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót "
"„disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395
@@ -1252,8 +1242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához. Karakterláncként "
"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz "
-"gyorsbillentyű."
+"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
@@ -1268,8 +1257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához. Karakterláncként "
"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz "
-"gyorsbillentyű."
+"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405
msgid "Accelerator to detach current tab."
@@ -1291,10 +1279,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
@@ -1306,10 +1293,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
@@ -1321,10 +1307,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
@@ -1336,10 +1321,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
@@ -1351,10 +1335,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
@@ -1366,10 +1349,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
@@ -1381,10 +1363,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
@@ -1396,10 +1377,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
@@ -1411,10 +1391,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
@@ -1473,8 +1452,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a súgó elindításához"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű súgó indításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ "
"forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” "
@@ -1516,15 +1494,14 @@ msgstr "Gyorsbillentyű a normál betűmérethez"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Gyorsbillentyű betűkészlet normál méretre hozásához. Karakterláncként "
"kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az "
-"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz "
-"gyorsbillentyű."
+"opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű."
#: src/profile-editor.c:45
msgid "Black on light yellow"
@@ -1546,14 +1523,12 @@ msgstr "Zöld a feketén"
msgid "White on black"
msgstr "Fehér a feketén"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.c:70
msgid "Solarized light"
msgstr "Solarized light"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: src/profile-editor.c:75
msgid "Solarized dark"
msgstr "Solarized dark"
@@ -1870,14 +1845,14 @@ msgstr "Görgetés"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal "
-"behavior.</i></small>"
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Megjegyzés:</b> Ezek az opciók néhány program helytelen "
"működését eredményezhetik. Csak azért vannak itt, hogy biztosítsák a "
"terminál bizonyos programokkal és operációs rendszerekkel való "
-"együttműködését, amelyek más igényeket támasztanak a terminállal "
-"szemben.</i></small>"
+"együttműködését, amelyek más igényeket támasztanak a terminállal szemben.</"
+"i></small>"
#: src/profile-preferences.ui:2327
msgid "_Delete key generates:"
@@ -2138,17 +2113,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose base profile"
msgstr "Alap profil kiválasztása"
-#: src/terminal-app.c:1837
+#: src/terminal-app.c:1845
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Nincs „%s” nevű profil, az alapértelmezettet használom helyette\n"
-#: src/terminal-app.c:1864
+#: src/terminal-app.c:1872
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Érvénytelen geometria-karakterlánc: „%s”\n"
-#: src/terminal-app.c:2070
+#: src/terminal-app.c:2078
msgid "User Defined"
msgstr "Felhasználó által megadott"
@@ -2306,7 +2281,7 @@ msgstr "_Kódolás"
msgid "Current Locale"
msgstr "Jelenlegi locale"
-#: src/terminal-options.c:177
+#: src/terminal-options.c:181
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
@@ -2317,36 +2292,36 @@ msgstr ""
"verziójában. Hozzon létre egy profilt a kívánt beállításokkal, és használja "
"az új --profile kapcsolót\n"
-#: src/terminal-options.c:209
+#: src/terminal-options.c:213
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "A(z) „%s” paramétere érvénytelen parancs: %s"
-#: src/terminal-options.c:347
+#: src/terminal-options.c:351
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Két szerepet kapott egy ablak"
-#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401
+#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "A(z) „%s” opció kétszer lett megadva ugyanarra az ablakra\n"
-#: src/terminal-options.c:600
+#: src/terminal-options.c:625
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "„%s” érvénytelen nagyítási arány"
-#: src/terminal-options.c:607
+#: src/terminal-options.c:632
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "A „%g” méret túl kicsi, %g lesz használva\n"
-#: src/terminal-options.c:615
+#: src/terminal-options.c:640
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "A „%g” méret túl nagy, %g lesz használva\n"
-#: src/terminal-options.c:650
+#: src/terminal-options.c:675
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -2355,15 +2330,15 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” kapcsolónak a parancssor további részében meg kell adni a "
"parancsot, amelyet el kell indítani"
-#: src/terminal-options.c:811
+#: src/terminal-options.c:837
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Nem érvényes terminálbeállító fájl."
-#: src/terminal-options.c:824
+#: src/terminal-options.c:850
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Inkompatibilis terminálbeállítófájl-verzió."
-#: src/terminal-options.c:952
+#: src/terminal-options.c:980
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -2371,106 +2346,116 @@ msgstr ""
"Ne regisztráljon az aktivációs névkiszolgálón, ne használjon újra egy aktív "
"terminált"
-#: src/terminal-options.c:961
+#: src/terminal-options.c:989
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Terminálbeállító fájl betöltése"
-#: src/terminal-options.c:970
+#: src/terminal-options.c:998
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "A terminál beállításainak fájlba mentése"
-#: src/terminal-options.c:985
+#: src/terminal-options.c:1013
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Új ablak megnyitása az alapértelmezett profillal rendelkező lappal"
-#: src/terminal-options.c:994
+#: src/terminal-options.c:1022
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
"Új lap megnyitása az utolsó megnyitott ablakban az alapértelmezett profillal"
-#: src/terminal-options.c:1008
+#: src/terminal-options.c:1036
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Menüsáv megjelenítése"
-#: src/terminal-options.c:1017
+#: src/terminal-options.c:1045
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Menüsáv elrejtése"
-#: src/terminal-options.c:1026
+#: src/terminal-options.c:1054
msgid "Maximize the window"
msgstr "Az ablak maximalizálása"
-#: src/terminal-options.c:1035
+#: src/terminal-options.c:1063
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Ablak teljes méretűvé tétele"
-#: src/terminal-options.c:1044
+#: src/terminal-options.c:1072
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Ablak méretének beállítása; pl.: 80x24, or 80x24+200+200 (OSZLOPxSOR+X+Y)"
-#: src/terminal-options.c:1045
+#: src/terminal-options.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: src/terminal-options.c:1053
+#: src/terminal-options.c:1081
msgid "Set the window role"
msgstr "Az ablak szerepének beállítása"
-#: src/terminal-options.c:1054
+#: src/terminal-options.c:1082
msgid "ROLE"
msgstr "SZEREP"
-#: src/terminal-options.c:1062
+#: src/terminal-options.c:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the window role"
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Az ablak szerepének beállítása"
+
+#: src/terminal-options.c:1091
+msgid "ICON"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Az utolsóként használt lap beállítása aktívként a saját ablakában"
-#: src/terminal-options.c:1076
+#: src/terminal-options.c:1113
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Ezen kapcsoló paraméterének futtatása a terminálon belül"
-#: src/terminal-options.c:1085
+#: src/terminal-options.c:1122
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "A megadott profil használata az alapértelmezettet helyett"
-#: src/terminal-options.c:1086
+#: src/terminal-options.c:1123
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFILNÉV"
-#: src/terminal-options.c:1094
+#: src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the terminal title"
msgstr "A terminál címének beállítása"
-#: src/terminal-options.c:1095
+#: src/terminal-options.c:1132
msgid "TITLE"
msgstr "CÍM"
-#: src/terminal-options.c:1103
+#: src/terminal-options.c:1140
msgid "Set the working directory"
msgstr "A munkakönyvtár beállítása"
-#: src/terminal-options.c:1104
+#: src/terminal-options.c:1141
msgid "DIRNAME"
msgstr "KÖNYVTÁRNÉV"
-#: src/terminal-options.c:1112
+#: src/terminal-options.c:1149
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "A terminál nagyítási arányának beállítása (1.0 = normál méret)"
-#: src/terminal-options.c:1113
+#: src/terminal-options.c:1150
msgid "ZOOM"
msgstr "NAGYÍTÁS"
-#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367
+#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "MATE Terminálemulátor"
-#: src/terminal-options.c:1368
+#: src/terminal-options.c:1405
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "A MATE Terminál kapcsolóinak megjelenítése"
-#: src/terminal-options.c:1378
+#: src/terminal-options.c:1415
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2478,11 +2463,11 @@ msgstr ""
"Új ablakok vagy terminállapok megnyitására használt kapcsolók, több is "
"megadható:"
-#: src/terminal-options.c:1379
+#: src/terminal-options.c:1416
msgid "Show terminal options"
msgstr "Terminál kapcsolóinak megjelenítése"
-#: src/terminal-options.c:1387
+#: src/terminal-options.c:1424
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -2490,11 +2475,11 @@ msgstr ""
"Ablakkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva minden "
"ablak alapértelmezését megadják:"
-#: src/terminal-options.c:1388
+#: src/terminal-options.c:1425
msgid "Show per-window options"
msgstr "Ablakonkénti kapcsolók megjelenítése"
-#: src/terminal-options.c:1396
+#: src/terminal-options.c:1433
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2502,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"Terminálkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva "
"minden terminál alapértelmezését megadják:"
-#: src/terminal-options.c:1397
+#: src/terminal-options.c:1434
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Terminálonkénti kapcsolók megjelenítése"
@@ -2566,8 +2551,8 @@ msgstr ""
#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
-" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
@@ -2578,8 +2563,8 @@ msgstr ""
#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public "
@@ -2590,7 +2575,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:619
+#.
+#: src/terminal-window.c:612
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2598,279 +2584,280 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:625
+#.
+#: src/terminal-window.c:618
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1948
+#: src/terminal-window.c:1941
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
-#: src/terminal-window.c:2213
+#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:2206
msgid "Open _Terminal"
msgstr "_Terminál megnyitása"
-#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
-#: src/terminal-window.c:2218
+#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960
+#: src/terminal-window.c:2211
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Új _lap"
-#: src/terminal-window.c:1951
+#: src/terminal-window.c:1944
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
-#: src/terminal-window.c:1952
+#: src/terminal-window.c:1945
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: src/terminal-window.c:1953
+#: src/terminal-window.c:1946
msgid "_Search"
msgstr "_Keresés"
-#: src/terminal-window.c:1954
+#: src/terminal-window.c:1947
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Lapok"
-#: src/terminal-window.c:1972
+#: src/terminal-window.c:1965
msgid "New _Profile…"
msgstr "Új _profil…"
-#: src/terminal-window.c:1977
+#: src/terminal-window.c:1970
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Tartalom mentése"
-#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
+#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Lap _bezárása"
-#: src/terminal-window.c:1987
+#: src/terminal-window.c:1980
msgid "_Close Window"
msgstr "Ablak _bezárása"
-#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
+#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
+#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
+#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "_Fájlnevek beillesztése"
-#: src/terminal-window.c:2009
+#: src/terminal-window.c:2002
msgid "Select _All"
msgstr "Min_dent kijelöl"
-#: src/terminal-window.c:2014
+#: src/terminal-window.c:2007
msgid "P_rofiles…"
msgstr "Pro_filok…"
-#: src/terminal-window.c:2019
+#: src/terminal-window.c:2012
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Gyorsbillentyűk…"
-#: src/terminal-window.c:2024
+#: src/terminal-window.c:2017
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "_Profil beállításai"
-#: src/terminal-window.c:2031
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: src/terminal-window.c:2036
+#: src/terminal-window.c:2029
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: src/terminal-window.c:2041
+#: src/terminal-window.c:2034
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: src/terminal-window.c:2048
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Find..."
msgstr "_Keresés…"
-#: src/terminal-window.c:2053
+#: src/terminal-window.c:2046
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
-#: src/terminal-window.c:2058
+#: src/terminal-window.c:2051
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Elő_ző találat"
-#: src/terminal-window.c:2063
+#: src/terminal-window.c:2056
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Kiemelés _törlése"
-#: src/terminal-window.c:2069
+#: src/terminal-window.c:2062
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Ugrá_s sorra…"
-#: src/terminal-window.c:2074
+#: src/terminal-window.c:2067
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Növekményes keresés…"
-#: src/terminal-window.c:2081
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Profil megváltoztatása"
-#: src/terminal-window.c:2083
+#: src/terminal-window.c:2076
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Előző profil"
-#: src/terminal-window.c:2088
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Következő profil"
-#: src/terminal-window.c:2093
+#: src/terminal-window.c:2086
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Cím beállítása…"
-#: src/terminal-window.c:2097
+#: src/terminal-window.c:2090
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "_Karakterkódolás beállítása"
-#: src/terminal-window.c:2099
+#: src/terminal-window.c:2092
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: src/terminal-window.c:2104
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Visszaállítás és _törlés"
-#: src/terminal-window.c:2111
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "Hozzá_adás vagy eltávolítás…"
-#: src/terminal-window.c:2118
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Előző lap"
-#: src/terminal-window.c:2123
+#: src/terminal-window.c:2116
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Következő lap"
-#: src/terminal-window.c:2128
+#: src/terminal-window.c:2121
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Lap mozgatása _balra"
-#: src/terminal-window.c:2133
+#: src/terminal-window.c:2126
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Lap mozgatása j_obbra"
-#: src/terminal-window.c:2138
+#: src/terminal-window.c:2131
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Lap leválasztása"
-#: src/terminal-window.c:2145
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: src/terminal-window.c:2150
+#: src/terminal-window.c:2143
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: src/terminal-window.c:2157
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_Open Hyperlink"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2162
+#: src/terminal-window.c:2155
msgid "_Copy Hyperlink Address"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2167
+#: src/terminal-window.c:2160
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "E-mail küldé_se…"
-#: src/terminal-window.c:2172
+#: src/terminal-window.c:2165
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_E-mail cím másolása"
-#: src/terminal-window.c:2177
+#: src/terminal-window.c:2170
msgid "C_all To…"
msgstr "_Hívás…"
-#: src/terminal-window.c:2182
+#: src/terminal-window.c:2175
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Hívási cím _másolása"
-#: src/terminal-window.c:2187
+#: src/terminal-window.c:2180
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
-#: src/terminal-window.c:2192
+#: src/terminal-window.c:2185
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
-#: src/terminal-window.c:2196
+#: src/terminal-window.c:2189
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofilok"
-#: src/terminal-window.c:2233
+#: src/terminal-window.c:2226
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Teljes képernyő elhagyása"
-#: src/terminal-window.c:2237
+#: src/terminal-window.c:2230
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Beviteli mód"
-#: src/terminal-window.c:2244
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menü megjelenítése"
-#: src/terminal-window.c:2250
+#: src/terminal-window.c:2243
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: src/terminal-window.c:3705
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:3711
+#: src/terminal-window.c:3727
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr "Több lap van nyitva ebben az ablakban."
-#: src/terminal-window.c:3721
+#: src/terminal-window.c:3737
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Bezárja ezt a terminált?"
-#: src/terminal-window.c:3722
+#: src/terminal-window.c:3738
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Terminál bezárása"
-#: src/terminal-window.c:3792
+#: src/terminal-window.c:3808
msgid "Could not save contents"
msgstr "A tartalom mentése nem sikerült"
-#: src/terminal-window.c:3816
+#: src/terminal-window.c:3832
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként…"
-#: src/terminal-window.c:4511
+#: src/terminal-window.c:4526
msgid "Contributors:"
msgstr "Hozzájárultak:"
-#: src/terminal-window.c:4527
+#: src/terminal-window.c:4542
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
"Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4533
+#: src/terminal-window.c:4548
msgid "About MATE Terminal"
msgstr "A MATE Terminál névjegye"
-#: src/terminal-window.c:4534
+#: src/terminal-window.c:4549
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2880,7 +2867,7 @@ msgid ""
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4546
+#: src/terminal-window.c:4561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n"