diff options
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r-- | po/hy.po | 244 |
1 files changed, 122 insertions, 122 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 14:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 12:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-09 11:33+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "" msgstr "<p>MATE Տերմինալը տերմինալային էմուլացիոն կրրառական ծրագիր է, որը օգտագործողը կարող է օգտագործել որպես մուտքի թույլտվություն UNIX shell MATE գրաֆիկական միջավայրում։ MATE տերմինալը էմուլյացիոն xterm ծրագիրը մշակվել է X Կոնսորցիումի կողմից։ Այն աջակցում է կիսաթափանց ֆոները, բազմաթիվ բաց տերմիանալներ մեկ պատուհանում (էջեր) և չխկացնելի URL֊ներ։ </p><p> MATE Տերմինալը համանման է GNOME Տերմինալին և MATE Աշխատասեղանի Միջավայրի մի մասն է։ Եթե ցանկանում եք ավելին իմանալ MATE֊ի և MATE Տերմինալի մասին խնդրում ենք այցելեք ծրագրի գլխավոր էջ։</p>" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4140 +#: ../src/terminal-window.c:3955 msgid "MATE Terminal" msgstr "ԳՆՈՄ Տերմինալ" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321 #: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2076 +#: ../src/terminal-window.c:1998 msgid "Terminal" msgstr "Տերմինալ" @@ -979,48 +979,48 @@ msgstr "Կրճատ ստեղնաշարային հրամանի ստեղն տառա msgid "Black on light yellow" msgstr "Սև բաց դեղինի վրա" -#: ../src/profile-editor.c:48 +#: ../src/profile-editor.c:49 msgid "Black on white" msgstr "Սև սպիտակի վրա" -#: ../src/profile-editor.c:52 +#: ../src/profile-editor.c:54 msgid "Gray on black" msgstr "մոխրագույն սևի վրա" -#: ../src/profile-editor.c:56 +#: ../src/profile-editor.c:59 msgid "Green on black" msgstr "Կանաչ սևի վրա" -#: ../src/profile-editor.c:60 +#: ../src/profile-editor.c:64 msgid "White on black" msgstr "Սպիտակ սևի վրա" -#: ../src/profile-editor.c:512 +#: ../src/profile-editor.c:487 #, c-format msgid "Error parsing command: %s" msgstr "Քերականական վերլուծության հրամանի սխան: %s" -#: ../src/profile-editor.c:529 +#: ../src/profile-editor.c:504 #, c-format msgid "Editing Profile “%s”" msgstr "Պրոֆիլի խմբագրում “%s”" #. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-editor.c:562 ../src/profile-preferences.ui.h:11 +#: ../src/profile-editor.c:535 ../src/profile-preferences.ui.h:11 #: ../src/extra-strings.c:80 msgid "Custom" msgstr "Սովորություն" -#: ../src/profile-editor.c:626 +#: ../src/profile-editor.c:585 msgid "Images" msgstr "Նկարներ" -#: ../src/profile-editor.c:770 +#: ../src/profile-editor.c:729 #, c-format msgid "Choose Palette Color %d" msgstr "Ընտրիր ներկապնակի գույն %d" -#: ../src/profile-editor.c:774 +#: ../src/profile-editor.c:733 #, c-format msgid "Palette entry %d" msgstr "Ներկապնակի մուտքագրում %d" @@ -1373,29 +1373,29 @@ msgid "_Text color:" msgstr "_Տեքստի գույնը՝" #: ../src/profile-preferences.ui.h:58 -msgid "_Background color:" -msgstr "Նախադրյալ գույնը՝" - -#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 msgid "Choose Terminal Background Color" msgstr "Ընտրեք Տերմինալի Ֆոնի Գույնը" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 msgid "Choose Terminal Text Color" msgstr "Ընտրեք տերմինալի տեքստի գույնը" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 +msgid "_Background color:" +msgstr "Նախադրյալ գույնը՝" + #: ../src/profile-preferences.ui.h:61 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Թավ տառատեսակի գույնը։" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 msgid "_Underline color:" msgstr "_Ընդգծմամ գույնը:" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 msgid "_Same as text color" msgstr "Միանշանակ տեքստի գույնը" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 -msgid "Bol_d color:" -msgstr "Թավ տառատեսակի գույնը։" - #: ../src/profile-preferences.ui.h:64 msgid "<b>Palette</b>" msgstr "<b>Ներկապնակ</b>" @@ -1405,15 +1405,15 @@ msgid "Built-in _schemes:" msgstr "Ներկառուցված _սխեմաներ։" #: ../src/profile-preferences.ui.h:66 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Գունային _ներկապնակ։" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "them.</i></small>" msgstr "<small><i><b>Գրառում:</b> Տերմինալի դիմումները ունեն այդ իրենց հասանելի գույները</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 -msgid "Color p_alette:" -msgstr "Գունային _ներկապնակ։" - #: ../src/profile-preferences.ui.h:68 msgid "Colors" msgstr "Գույներ" @@ -1467,24 +1467,24 @@ msgid "_Scrollbar is:" msgstr "_Ոլորման լուսաշերտն է․" #: ../src/profile-preferences.ui.h:81 -msgid "Scroll_back:" -msgstr "Ոլորել_ետ։" +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Պտտել _ելքը դեպի վեր" #: ../src/profile-preferences.ui.h:82 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "Պտտել _ստեղնասեղմումը դեպի վեր" #: ../src/profile-preferences.ui.h:83 -msgid "Scroll on _output" -msgstr "Պտտել _ելքը դեպի վեր" +msgid "lines" +msgstr "գծեր" #: ../src/profile-preferences.ui.h:84 -msgid "_Unlimited" -msgstr "_Անսահմանափակ" +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Ոլորել_ետ։" #: ../src/profile-preferences.ui.h:85 -msgid "lines" -msgstr "գծեր" +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Անսահմանափակ" #: ../src/profile-preferences.ui.h:86 msgid "Scrolling" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Փոքրացնել" msgid "Normal Size" msgstr "Նորմալ Չափ" -#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3907 +#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3726 msgid "Set Title" msgstr "Նշել վերնագիրը" @@ -1703,45 +1703,45 @@ msgstr "Գործողություն" msgid "Shortcut _Key" msgstr "Դյուրանցման _Ստեղն" -#: ../src/terminal-app.c:477 +#: ../src/terminal-app.c:542 msgid "Click button to choose profile" msgstr "Կտացրեք ստեղնը պրոֆիլ ընտրելու համար" -#: ../src/terminal-app.c:560 +#: ../src/terminal-app.c:625 msgid "Profile list" msgstr "Պրոֆիլների ցանկ" -#: ../src/terminal-app.c:621 +#: ../src/terminal-app.c:686 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "Ջնջե՞լ \"%s\" պրոֆիլը" -#: ../src/terminal-app.c:637 +#: ../src/terminal-app.c:699 msgid "Delete Profile" msgstr "Ջնջել Պրոֆիլը" -#: ../src/terminal-app.c:1084 +#: ../src/terminal-app.c:1146 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" msgstr "Ձեր պրոֆիլը արդեն կանչված է “%s”։ Ցանկանու՞մ եք ստեղծել ևս մեկ պրոֆիկ այդ նույն անունով։" -#: ../src/terminal-app.c:1179 +#: ../src/terminal-app.c:1241 msgid "Choose base profile" msgstr "Ընտրե;ք հիմնական պրոֆիլը" -#: ../src/terminal-app.c:1771 +#: ../src/terminal-app.c:1829 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "Չկա այսպիսի պրոֆիլ \"%s\", օգտագործել հաստատուն պրոֆիլը\n" -#: ../src/terminal-app.c:1795 +#: ../src/terminal-app.c:1853 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Անվավեր երկրաչափության տող \"%s\"\n" -#: ../src/terminal-app.c:2001 +#: ../src/terminal-app.c:2059 msgid "User Defined" msgstr "Օգտագործողը սահմանված է" @@ -2091,33 +2091,33 @@ msgstr "Ցույց տալ տերմինալի տարբերակները" msgid "Unnamed" msgstr "Անանուն" -#: ../src/terminal-screen.c:1586 +#: ../src/terminal-screen.c:1460 msgid "_Profile Preferences" msgstr "_Պրոֆիլ Նախընտրանքներ" -#: ../src/terminal-screen.c:1587 ../src/terminal-screen.c:1987 +#: ../src/terminal-screen.c:1461 ../src/terminal-screen.c:1837 msgid "_Relaunch" msgstr "_Վերագործարկել" -#: ../src/terminal-screen.c:1590 +#: ../src/terminal-screen.c:1464 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Տեղի է ունեցել զավակ գործընթացի ստեղծման սխալ այս տերմինալի համար" -#: ../src/terminal-screen.c:1992 +#: ../src/terminal-screen.c:1842 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Զավակ գործընթացը դուրս է եկել նորմալ կարգավիճակով %d։" -#: ../src/terminal-screen.c:1997 +#: ../src/terminal-screen.c:1847 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "Զավակ գործընթացը դադարեցված է ազդանշանի կոցմից%d։" -#: ../src/terminal-screen.c:2002 +#: ../src/terminal-screen.c:1852 msgid "The child process was terminated." msgstr "Զավակ գործընթացը դադարեցված է։" -#: ../src/terminal-tab-label.c:156 +#: ../src/terminal-tab-label.c:137 msgid "Close tab" msgstr "Փակել Թերթը" @@ -2125,16 +2125,16 @@ msgstr "Փակել Թերթը" msgid "Switch to this tab" msgstr "Անջատել այս թերթը" -#: ../src/terminal-util.c:165 +#: ../src/terminal-util.c:161 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Ձեռնարկի ցուցադրման ժամանակ սխալ է կատարվել" -#: ../src/terminal-util.c:237 +#: ../src/terminal-util.c:233 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Չհաջողվեց բացել այս հասցեն “%s”" -#: ../src/terminal-util.c:345 +#: ../src/terminal-util.c:341 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "MATE Տերմինալը հանդիսանում է ազատ ծրագրային ապահովում. Դուք կարող եք վերաբաշխել և/կամ ձեւափոխել այն՝ համաձայն GNU Համընդհանուր Հանրային Արտոնագրի պայմանների, ինչպես հրապարակվել է Ազատ Ծրագրային Ապահովության Հիմնադրամի կողմից, կամ տարբերակ 3 լիցենզիայի, կամ (ձեր ընտրությամբ) ցանկացած ավելի ուշ տարբերակը։ " -#: ../src/terminal-util.c:349 +#: ../src/terminal-util.c:345 msgid "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid "" "more details." msgstr "MATE Տերմինալը տարածվում է այն հույսով, որ օգտակար կլինի, սակայն ԱՌԱՆՑ ՈՐԵՒԷ ԵՐԱՇԽԻՔՆԵՐԻ; բացակայում են նույնիսկ ՎԱՃԱՌՔԻ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ, ԲԱՎԱՐԱՐ ՈՐԱԿԸ կամ ՈՐՈՇ ՆՊԱՏԱԿՈՎ ԿԻՐԱՌԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Մանրամասները տեսեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի մեջ։" -#: ../src/terminal-util.c:353 +#: ../src/terminal-util.c:349 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Դուք պետք է ընդունեք GNU համընդհանուր հա� #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:479 +#: ../src/terminal-window.c:476 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2168,259 +2168,259 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:485 +#: ../src/terminal-window.c:482 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1744 +#: ../src/terminal-window.c:1668 msgid "_File" msgstr "Ֆայլ" -#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1758 -#: ../src/terminal-window.c:1999 +#: ../src/terminal-window.c:1669 ../src/terminal-window.c:1682 +#: ../src/terminal-window.c:1923 msgid "Open _Terminal" msgstr "Բացել Տերմինալը" -#: ../src/terminal-window.c:1746 ../src/terminal-window.c:1763 -#: ../src/terminal-window.c:2004 +#: ../src/terminal-window.c:1670 ../src/terminal-window.c:1687 +#: ../src/terminal-window.c:1928 msgid "Open Ta_b" msgstr "Բացել Թերթը" -#: ../src/terminal-window.c:1747 +#: ../src/terminal-window.c:1671 msgid "_Edit" msgstr "Խմբագրել" -#: ../src/terminal-window.c:1748 +#: ../src/terminal-window.c:1672 msgid "_View" msgstr "Տեսք" -#: ../src/terminal-window.c:1749 +#: ../src/terminal-window.c:1673 msgid "_Search" msgstr "Փնտրել" -#: ../src/terminal-window.c:1750 +#: ../src/terminal-window.c:1674 msgid "_Terminal" msgstr "Տերմինալ" -#: ../src/terminal-window.c:1751 +#: ../src/terminal-window.c:1675 msgid "Ta_bs" msgstr "Թերթեր" -#: ../src/terminal-window.c:1752 +#: ../src/terminal-window.c:1676 msgid "_Help" msgstr "Ձեռնարկ" -#: ../src/terminal-window.c:1768 +#: ../src/terminal-window.c:1692 msgid "New _Profile…" msgstr "Նոր _Պրոֆիլ․․․" -#: ../src/terminal-window.c:1773 +#: ../src/terminal-window.c:1697 msgid "_Save Contents" msgstr "_Պահպանել Պարունակությունը" -#: ../src/terminal-window.c:1778 ../src/terminal-window.c:2014 +#: ../src/terminal-window.c:1702 ../src/terminal-window.c:1938 msgid "C_lose Tab" msgstr "Փակել Թերթը" -#: ../src/terminal-window.c:1783 +#: ../src/terminal-window.c:1707 msgid "_Close Window" msgstr "Փակել Պատուհանը" -#: ../src/terminal-window.c:1800 ../src/terminal-window.c:1994 +#: ../src/terminal-window.c:1724 ../src/terminal-window.c:1918 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Տեղադրեք _Ֆայլի անուններ" -#: ../src/terminal-window.c:1810 +#: ../src/terminal-window.c:1734 msgid "P_rofiles…" msgstr "Պրոֆիլներ․․․" -#: ../src/terminal-window.c:1815 +#: ../src/terminal-window.c:1739 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Ստեղնային դյուրանցում…" -#: ../src/terminal-window.c:1820 +#: ../src/terminal-window.c:1744 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Պրոֆիլի Նախընտրանքներ" -#: ../src/terminal-window.c:1844 +#: ../src/terminal-window.c:1768 msgid "_Find..." msgstr "Գտնել…" -#: ../src/terminal-window.c:1849 +#: ../src/terminal-window.c:1773 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Գտնել հաջորդը" -#: ../src/terminal-window.c:1854 +#: ../src/terminal-window.c:1778 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Գտնել նախկինը" -#: ../src/terminal-window.c:1859 +#: ../src/terminal-window.c:1783 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Մաքրել Ընդգծումը" -#: ../src/terminal-window.c:1865 +#: ../src/terminal-window.c:1789 msgid "Go to _Line..." msgstr "Անցնել _Տողին…" -#: ../src/terminal-window.c:1870 +#: ../src/terminal-window.c:1794 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Ինկրեմենտային որոնում․․․" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1877 +#: ../src/terminal-window.c:1801 msgid "Change _Profile" msgstr "Փոխել պրոֆիլը" -#: ../src/terminal-window.c:1879 +#: ../src/terminal-window.c:1803 msgid "_Previous Profile" msgstr "_Նախորդ Պրոֆիլ" -#: ../src/terminal-window.c:1884 +#: ../src/terminal-window.c:1808 msgid "_Next Profile" msgstr "_Հաջորդ Պրոֆիլ" -#: ../src/terminal-window.c:1889 +#: ../src/terminal-window.c:1813 msgid "_Set Title…" msgstr "_Նշել վերնագիր…" -#: ../src/terminal-window.c:1893 +#: ../src/terminal-window.c:1817 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Նշել կոդավորումը" -#: ../src/terminal-window.c:1895 +#: ../src/terminal-window.c:1819 msgid "_Reset" msgstr "Դադարեցնել" -#: ../src/terminal-window.c:1900 +#: ../src/terminal-window.c:1824 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Դադարեցնել և ջնջել" -#: ../src/terminal-window.c:1907 +#: ../src/terminal-window.c:1831 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Ավելացնել կամ Հեռացնել․․․" -#: ../src/terminal-window.c:1914 +#: ../src/terminal-window.c:1838 msgid "_Previous Tab" msgstr "Նախորդ Թերթը" -#: ../src/terminal-window.c:1919 +#: ../src/terminal-window.c:1843 msgid "_Next Tab" msgstr "Հաջորդ Թերթը" -#: ../src/terminal-window.c:1924 +#: ../src/terminal-window.c:1848 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Տեղափոխել Թերթը _Ձախ" -#: ../src/terminal-window.c:1929 +#: ../src/terminal-window.c:1853 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Տեղափոխել Թերթը _Աջ" -#: ../src/terminal-window.c:1934 +#: ../src/terminal-window.c:1858 msgid "_Detach tab" msgstr "_Բաժանել էջանշանը" -#: ../src/terminal-window.c:1941 +#: ../src/terminal-window.c:1865 msgid "_Contents" msgstr "Բովանդակություն" -#: ../src/terminal-window.c:1946 +#: ../src/terminal-window.c:1870 msgid "_About" msgstr "Ծրագրի մասին" -#: ../src/terminal-window.c:1953 +#: ../src/terminal-window.c:1877 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Ուղարկում է փոստ․․․" -#: ../src/terminal-window.c:1958 +#: ../src/terminal-window.c:1882 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "Պատճենել Էլ.փոստ Հասցեն" -#: ../src/terminal-window.c:1963 +#: ../src/terminal-window.c:1887 msgid "C_all To…" msgstr "Կանչում է…" -#: ../src/terminal-window.c:1968 +#: ../src/terminal-window.c:1892 msgid "_Copy Call Address" msgstr "_Պատճենել Կանչի Հասցեն" -#: ../src/terminal-window.c:1973 +#: ../src/terminal-window.c:1897 msgid "_Open Link" msgstr "_Բացել Հղումը" -#: ../src/terminal-window.c:1978 +#: ../src/terminal-window.c:1902 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Պատճենել հղման հասցեն" -#: ../src/terminal-window.c:1982 +#: ../src/terminal-window.c:1906 msgid "P_rofiles" msgstr "Պ_րոֆիլներ" -#: ../src/terminal-window.c:2009 ../src/terminal-window.c:3294 +#: ../src/terminal-window.c:1933 ../src/terminal-window.c:3134 msgid "C_lose Window" msgstr "Փակել Պատուհանը" -#: ../src/terminal-window.c:2019 +#: ../src/terminal-window.c:1943 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "Թ_ողնել Ամբողջ էկրանով" -#: ../src/terminal-window.c:2023 +#: ../src/terminal-window.c:1947 msgid "_Input Methods" msgstr "_Մուտքագրման մեթոդներ" -#: ../src/terminal-window.c:2030 +#: ../src/terminal-window.c:1954 msgid "Show _Menubar" msgstr "Ցուցադրել Ցանկի երիզը" -#: ../src/terminal-window.c:2036 +#: ../src/terminal-window.c:1960 msgid "_Full Screen" msgstr "Ամբողջ Էկրանով" -#: ../src/terminal-window.c:3281 +#: ../src/terminal-window.c:3121 msgid "Close this window?" msgstr "Փակե՞լ այս պատուհանը" -#: ../src/terminal-window.c:3281 +#: ../src/terminal-window.c:3121 msgid "Close this terminal?" msgstr "Պակե՞լ այս տերմինալը" -#: ../src/terminal-window.c:3285 +#: ../src/terminal-window.c:3125 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "Այս պատուհանի որոշ տերմինալներում դեռ կա ընթացող գործընթացներ։ Փակելով պատուհանը բոլորը կսպանվեն։" -#: ../src/terminal-window.c:3289 +#: ../src/terminal-window.c:3129 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "Այս տերմինալում դեռ կա ընթացող գործընթաց։ Փակելով տերմինալը այն կսպանվի։" -#: ../src/terminal-window.c:3294 +#: ../src/terminal-window.c:3134 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Փակել Տերմինալը" -#: ../src/terminal-window.c:3373 +#: ../src/terminal-window.c:3200 msgid "Could not save contents" msgstr "Չհաջողվեց պահպանել բովանդակությունը" -#: ../src/terminal-window.c:3397 +#: ../src/terminal-window.c:3224 msgid "Save as..." msgstr "Պահպանել որպես․․․" -#: ../src/terminal-window.c:3928 +#: ../src/terminal-window.c:3743 msgid "_Title:" msgstr "Վերնագիր՝" -#: ../src/terminal-window.c:4123 +#: ../src/terminal-window.c:3938 msgid "Contributors:" msgstr "Ներդրումներ։" -#: ../src/terminal-window.c:4142 +#: ../src/terminal-window.c:3957 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr " MATE աշխատանքային սեղանի համար տերմինալի էմուլյատոր" -#: ../src/terminal-window.c:4149 +#: ../src/terminal-window.c:3964 msgid "translator-credits" msgstr "թարգմանությունը՝" |