summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po642
1 files changed, 320 insertions, 322 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 62d678c..59a4584 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Arif Budiman <[email protected]>, 2018
# Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2018
@@ -17,23 +17,23 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2021
# Andika Triwidada <[email protected]>, 2023
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
+#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminal MATE"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Emulator terminal untuk lingkungan destop MATE"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access"
-" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
+"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access "
+"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, "
"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs."
msgstr ""
-"Terminal MATE adalah aplikasi emulasi terminal yang dapat Anda gunakan untuk"
-" mengakses shell UNIX pada lingkungan MATE. Terminal MATE mengemulasikan "
+"Terminal MATE adalah aplikasi emulasi terminal yang dapat Anda gunakan untuk "
+"mengakses shell UNIX pada lingkungan MATE. Terminal MATE mengemulasikan "
"program xterm yang dikembangkan oleh Konsorsium X. Ini mendukung latar "
"belakang tembus pandang, membuka banyak terminal dalam satu jendela (tab), "
"dan URL yang dapat diklik."
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"MATE, silakan kunjungi halaman web proyek."
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -78,16 +78,16 @@ msgstr "Gunakan perintah baris"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
-#: src/terminal-window.c:3719
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216
+#: src/terminal-window.c:3735
msgid "C_lose Window"
msgstr "Tutup Jende_la"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734
msgid "Close this window?"
msgstr "Tutup jendela ini?"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
@@ -95,32 +95,32 @@ msgstr ""
"Masih ada proses yang berjalan di terminal ini.\n"
"Menutup terminal akan mematikannya."
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
-#: src/terminal-options.c:971
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990
+#: src/terminal-options.c:999
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Tentukan ID manajemen sesi"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Opsi manajemen sesi:"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi"
@@ -130,13 +130,12 @@ msgstr "Tambah atau Hapus Enkoding Terminal"
#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
-#: src/terminal-window.c:1956
+#: src/terminal-window.c:1949
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42
-#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76
-#: src/profile-preferences.ui:279
+#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59
+#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -356,8 +355,7 @@ msgstr "Profil yang dipakai untuk terminal baru"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55
msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
-"profile_list."
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
"Profil yang digunakan saat membuka jendela atau tab baru. Harus ada dalam "
"profile_list."
@@ -369,11 +367,11 @@ msgstr "Apakah bilah menu memiliki tombol akses"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
-" off."
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
msgstr ""
-"Apakah tombol akses ke bilah menu dapat menggunakan kombinasi Alt+huruf. Ini"
-" mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang sedang berjalan dalam terminal."
+"Apakah tombol akses ke bilah menu dapat menggunakan kombinasi Alt+huruf. Ini "
+"mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang sedang berjalan dalam terminal."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64
msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
@@ -385,8 +383,8 @@ msgid ""
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
"standard menubar accelerator to be disabled."
msgstr ""
-"Bilah menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat diatur"
-" pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini dapat "
+"Bilah menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat diatur "
+"pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini dapat "
"digunakan untuk mematikan fungsi akselerator bilah menu."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68
@@ -405,8 +403,8 @@ msgid ""
"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
msgstr ""
"Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu \"Encoding\". Ini adalah "
-"daftar pengkodean yang ingin dimunculkan. Nama kode khusus \"current\" untuk"
-" menampilkan pengkodean sesuai dengan locale yang aktif."
+"daftar pengkodean yang ingin dimunculkan. Nama kode khusus \"current\" untuk "
+"menampilkan pengkodean sesuai dengan locale yang aktif."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:74
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
@@ -471,8 +469,8 @@ msgstr "Warna default teks pada terminal"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104
msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
"Warna default teks pada terminal, seperti spesifikai warna (bisa gaya HTML "
"digit heksadesimal, atau nama warna seperti \"red\")."
@@ -495,9 +493,9 @@ msgstr "Warna default untuk teks bold pada terminal"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114
msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
-" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
-" bold_color_same_as_fg is true."
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
"Warna default untuk teks bold pada terminal, seperti spesifikai warna (bisa "
"gaya HTML digit heksadesimal, atau nama warna seperti \"red\")."
@@ -520,15 +518,15 @@ msgstr "Apa yang harus dilakukan dengan judul dinamis"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
-" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
"Apabila aplikasi yang jalan dalam terminal memasang judul (biasanya orang-"
"orang mempunyai shell yang diatur untuk melakukan ini), maka judul tersebut "
"dapat menghapus judul yang telah ditetapkan, atau ditambahkan sebelumnya, "
-"atau ditambahkan setelahnya, atau menggantinya. Anda bisa mengaturnya dengan"
-" mengisi \"replace\", \"before\", \"after\", dan \"ignore\"."
+"atau ditambahkan setelahnya, atau menggantinya. Anda bisa mengaturnya dengan "
+"mengisi \"replace\", \"before\", \"after\", dan \"ignore\"."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:127
msgctxt "title"
@@ -584,8 +582,8 @@ msgstr "Karakter yang dianggap sebagai \"bagian dari kata\""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
-" a range) should be the first character given."
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
msgstr ""
"Ketika memilih teks berdasarkan kata, urutan karakter-karakter ini akan "
"dianggap sebagai satu kesatuan pada kata. Jangkauan karakter dapat ditulis "
@@ -648,8 +646,8 @@ msgstr "Cacah baris yang disisakan pada saat menggulir layar ke belakang"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
-" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
"Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang. Anda "
"dapat menggulung layar ke belakang sebanyak cacah baris ini; baris yang "
@@ -658,14 +656,13 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr ""
-"Apakah jumlah baris gulir mundur yang tak terbatas mesti dipertahankan"
+msgstr "Apakah jumlah baris gulir mundur yang tak terbatas mesti dipertahankan"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179
msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
-" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
-" space if there is a lot of output to the terminal."
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
"Apabila benar, baris gulir mundur tidak akan pernah dibuang. Riwayat gulir "
"mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem "
@@ -736,8 +733,8 @@ msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr ""
-"Nilai yang mungkin adalah \"system\" untuk memakai pengaturan kedipan kursor"
-" global, atau \"on\" atau \"off\" untuk menata mode secara eksplisit."
+"Nilai yang mungkin adalah \"system\" untuk memakai pengaturan kedipan kursor "
+"global, atau \"on\" atau \"off\" untuk menata mode secara eksplisit."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:213
msgid "The cursor appearance"
@@ -759,8 +756,8 @@ msgstr "Perintah ubahan pengganti shell"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:219
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr ""
-"Jalankan perintah ini menggantikan shell apabila use_custom_command bernilai"
-" true."
+"Jalankan perintah ini menggantikan shell apabila use_custom_command bernilai "
+"true."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:223
msgid "Icon for terminal window"
@@ -858,8 +855,8 @@ msgid ""
"correct setting for the Backspace key."
msgstr ""
"Atur kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Backspace. Nilai yang mungkin "
-"adalah \"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H"
-" (alias karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang "
+"adalah \"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H "
+"(alias karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang "
"biasanya dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang "
"menggunakan isian \"ascii-del\"."
@@ -876,8 +873,8 @@ msgid ""
"setting for the Delete key."
msgstr ""
"Atur kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Delete. Anda dapat memilih "
-"\"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (alias"
-" karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang biasanya "
+"\"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (alias "
+"karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang biasanya "
"dipasangkan pada tombol backspace atau delete. Biasanya orang menggunakan "
"isian \"escape-sequence\"."
@@ -924,8 +921,8 @@ msgstr "Sorot URL di bawah penunjuk tetikus"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284
msgid ""
-"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse"
-" click together with control key or used in context menu."
+"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse "
+"click together with control key or used in context menu."
msgstr ""
"Bila true, URL di bawah penunjuk tetikus disorot dan dapat dibuka dengan "
"klik tetikus bersama dengan tombol control atau dipakai dalam menu konteks."
@@ -951,8 +948,8 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk membkua jendela baru"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
-" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
@@ -968,12 +965,12 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk membuat profil baru"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
-" keyboard shortcut for this action."
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk membuka dialog pembuatan profil. Ini ditulis dalam "
-"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda"
-" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
+"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda "
+"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
@@ -986,8 +983,8 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"Pintasan papan tik untuk menyimpan isi tab kini ke suatu berkas. Ini ditulis"
-" dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, "
+"Pintasan papan tik untuk menyimpan isi tab kini ke suatu berkas. Ini ditulis "
+"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, "
"jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310
@@ -998,11 +995,10 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk menutup tab"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Pintasan papan tik untuk menutup tab. Ini ditulis dalam bentuk string dengan"
-" format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
+"Pintasan papan tik untuk menutup tab. Ini ditulis dalam bentuk string dengan "
+"format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315
@@ -1031,8 +1027,8 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"Pintasan papan tik untuk menyalin teks yang dipilih ke dalam papan klip. Ini"
-" ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource "
+"Pintasan papan tik untuk menyalin teks yang dipilih ke dalam papan klip. Ini "
+"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource "
"GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325
@@ -1063,9 +1059,9 @@ msgid ""
"shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk memilih semua teks dalam terminal. Dinyatakan "
-"sebagai suatu string dalam format yang sama dengan yang dipakai untuk berkas"
-" sumber daya GTK+. Bila Anda menata opsi ke string khusus \"disabled\", maka"
-" tidak akan ada pintasan papan ketik untuk aksi ini."
+"sebagai suatu string dalam format yang sama dengan yang dipakai untuk berkas "
+"sumber daya GTK+. Bila Anda menata opsi ke string khusus \"disabled\", maka "
+"tidak akan ada pintasan papan ketik untuk aksi ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:335
msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog"
@@ -1099,8 +1095,8 @@ msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk mencari kemunculan berikutnya dari istilah yang "
"dicari dalam terminal. Dinyatakan sebagai sebuah string dengan format yang "
"sama dengan yang dipakai untuk berkas sumber daya GTK+. Bila Anda menata "
-"opsi ke string khusus \"disabled\", maka tidak akan ada pintasan papan ketik"
-" untuk aksi ini."
+"opsi ke string khusus \"disabled\", maka tidak akan ada pintasan papan ketik "
+"untuk aksi ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
@@ -1110,16 +1106,16 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
-" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term "
+"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk mencari kemunculan sebelumnya dari istilah yang "
"dicari dalam terminal. Dinyatakan sebagai sebuah string dengan format yang "
"sama dengan yang dipakai untuk berkas sumber daya GTK+. Bila Anda menata "
-"opsi ke string khusus \"disabled\", maka tidak akan ada pintasan papan ketik"
-" untuk aksi ini."
+"opsi ke string khusus \"disabled\", maka tidak akan ada pintasan papan ketik "
+"untuk aksi ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
@@ -1129,12 +1125,12 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk menjungkit mode layar penuh"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk menjungkitkan mode layar penuh. Ini ditulis dalam "
-"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda"
-" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
+"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda "
+"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
@@ -1187,10 +1183,10 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371
msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal. Ini "
"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource "
@@ -1204,12 +1200,12 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab sebelumnya"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab sebelumnya. Ini ditulis dalam "
-"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda"
-" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
+"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda "
+"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
@@ -1223,8 +1219,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab berikutnya. Ini ditulis dalam "
-"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda"
-" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
+"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda "
+"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
@@ -1238,8 +1234,8 @@ msgid ""
"shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil sebelumnya. Ini ditulis dalam "
-"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda"
-" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
+"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda "
+"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
@@ -1249,12 +1245,12 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil berikutnya"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil berikutnya. Ini ditulis dalam "
-"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda"
-" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
+"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda "
+"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
@@ -1306,15 +1302,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 1"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 1. Diekspresikan sebagai string "
-"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi"
-" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut"
-" keyboard untuk tindakan ini."
+"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi "
+"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut "
+"keyboard untuk tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
@@ -1322,15 +1317,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 2"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 2. Diekspresikan sebagai string "
-"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi"
-" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut"
-" keyboard untuk tindakan ini."
+"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi "
+"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut "
+"keyboard untuk tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
@@ -1338,15 +1332,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 3"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 3. Diekspresikan sebagai string "
-"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi"
-" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut"
-" keyboard untuk tindakan ini."
+"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi "
+"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut "
+"keyboard untuk tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
@@ -1354,15 +1347,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 4"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 4. Diekspresikan sebagai string "
-"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi"
-" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut"
-" keyboard untuk tindakan ini."
+"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi "
+"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut "
+"keyboard untuk tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
@@ -1370,15 +1362,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 5"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 5. Diekspresikan sebagai string "
-"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi"
-" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut"
-" keyboard untuk tindakan ini."
+"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi "
+"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut "
+"keyboard untuk tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
@@ -1386,15 +1377,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 6"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 6. Diekspresikan sebagai string "
-"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi"
-" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut"
-" keyboard untuk tindakan ini."
+"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi "
+"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut "
+"keyboard untuk tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
@@ -1402,15 +1392,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 7"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 7. Diekspresikan sebagai string "
-"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi"
-" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut"
-" keyboard untuk tindakan ini."
+"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi "
+"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut "
+"keyboard untuk tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
@@ -1418,15 +1407,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 8"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 8. Diekspresikan sebagai string "
-"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi"
-" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut"
-" keyboard untuk tindakan ini."
+"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi "
+"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut "
+"keyboard untuk tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
@@ -1434,15 +1422,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 9"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 9. Diekspresikan sebagai string "
-"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi"
-" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut"
-" keyboard untuk tindakan ini."
+"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi "
+"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut "
+"keyboard untuk tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
@@ -1456,9 +1443,9 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 10. Diekspresikan sebagai string "
-"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi"
-" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut"
-" keyboard untuk tindakan ini."
+"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi "
+"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut "
+"keyboard untuk tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
@@ -1472,9 +1459,9 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 11. Diekspresikan sebagai string "
-"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi"
-" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut"
-" keyboard untuk tindakan ini."
+"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi "
+"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut "
+"keyboard untuk tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
@@ -1488,9 +1475,9 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 12. Diekspresikan sebagai string "
-"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi"
-" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut"
-" keyboard untuk tindakan ini."
+"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi "
+"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut "
+"keyboard untuk tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
@@ -1500,13 +1487,12 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk menjalankan bantuan"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk menjalankan bantuan. Diekspresikan sebagai string "
-"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi"
-" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut"
-" keyboard untuk tindakan ini."
+"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi "
+"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut "
+"keyboard untuk tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
@@ -1546,10 +1532,10 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk membuat ukuran fonta menjadi normal"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Pintasan papan tik untuk membuat ukuran fonta menjadi normal. Diekspresikan "
"sebagai string pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda "
@@ -1576,14 +1562,12 @@ msgstr "Hijau di atas hitam"
msgid "White on black"
msgstr "Putih di atas Hitam"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.c:70
msgid "Solarized light"
msgstr "Bercahaya"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: src/profile-editor.c:75
msgid "Solarized dark"
msgstr "Gelap berpendar"
@@ -1900,13 +1884,13 @@ msgstr "Menggulir"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal "
-"behavior.</i></small>"
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Catatan:</b>Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang "
-"tidak jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati"
-" beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku "
-"berbeda pada aplikasi terminalnya.</i></small>"
+"tidak jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati "
+"beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku berbeda "
+"pada aplikasi terminalnya.</i></small>"
#: src/profile-preferences.ui:2327
msgid "_Delete key generates:"
@@ -2127,7 +2111,8 @@ msgstr "Bantuan"
#: src/terminal-accels.c:856
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
-msgstr "Pintasan papan tik \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\""
+msgstr ""
+"Pintasan papan tik \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\""
#: src/terminal-accels.c:1012
msgid "_Action"
@@ -2167,17 +2152,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose base profile"
msgstr "Pilih profil dasar"
-#: src/terminal-app.c:1837
+#: src/terminal-app.c:1845
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Profil '%s' tidak ada, digunakan profil baku\n"
-#: src/terminal-app.c:1864
+#: src/terminal-app.c:1872
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "String geometeri '%s' salah\n"
-#: src/terminal-app.c:2070
+#: src/terminal-app.c:2078
msgid "User Defined"
msgstr "Bebas"
@@ -2335,7 +2320,7 @@ msgstr "_Enkoding"
msgid "Current Locale"
msgstr "Locale yang aktif"
-#: src/terminal-options.c:177
+#: src/terminal-options.c:181
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
@@ -2346,36 +2331,36 @@ msgstr ""
"mungkin ingin membuat profil dengan pengaturan yang diinginkan, dan gunakan "
"pilihan baru '--profile'\n"
-#: src/terminal-options.c:209
+#: src/terminal-options.c:213
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "Argumen ke \"%s\" bukanlah perintah yang benar: %s"
-#: src/terminal-options.c:347
+#: src/terminal-options.c:351
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Ada dua peranan yang diberikan pada satu jendela"
-#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401
+#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "Pilihan \"%s\" telah diberikan dua kali pada jendela yang sama\n"
-#: src/terminal-options.c:600
+#: src/terminal-options.c:625
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" bukanlah faktor perbesaran yang benar"
-#: src/terminal-options.c:607
+#: src/terminal-options.c:632
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu kecil, gunakan angka %g saja\n"
-#: src/terminal-options.c:615
+#: src/terminal-options.c:640
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu besar, gunakan angka %g saja\n"
-#: src/terminal-options.c:650
+#: src/terminal-options.c:675
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -2384,15 +2369,15 @@ msgstr ""
"Pilihan \"%s\" mengharuskan adanya perintah yang dijalankan pada sisa baris "
"perintah"
-#: src/terminal-options.c:811
+#: src/terminal-options.c:837
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Bukan berkas konfigurasi terminal yang sah."
-#: src/terminal-options.c:824
+#: src/terminal-options.c:850
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Versi berkas konfigurasi terminal tak cocok."
-#: src/terminal-options.c:952
+#: src/terminal-options.c:980
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -2400,104 +2385,114 @@ msgstr ""
"Jangan lakukan pencatatan pada server nama aktifasi dan jangan gunakan lagi "
"terminal yang sedang aktif"
-#: src/terminal-options.c:961
+#: src/terminal-options.c:989
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Muat suatu berkas konfigurasi terminal"
-#: src/terminal-options.c:970
+#: src/terminal-options.c:998
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Simpan konfigurasi terminal ke suatu berkas"
-#: src/terminal-options.c:985
+#: src/terminal-options.c:1013
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Buka suatu jendela baru yang memuat satu tab dengan profil bawaan"
-#: src/terminal-options.c:994
+#: src/terminal-options.c:1022
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "Buka tab baru pada jendela yang dibuka terakhir dengan profil baku"
-#: src/terminal-options.c:1008
+#: src/terminal-options.c:1036
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Mengaktifkan bilah menu"
-#: src/terminal-options.c:1017
+#: src/terminal-options.c:1045
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Sembunyikan menu"
-#: src/terminal-options.c:1026
+#: src/terminal-options.c:1054
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maksimalkan jendela"
-#: src/terminal-options.c:1035
+#: src/terminal-options.c:1063
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Membuat jendela sepenuh layar"
-#: src/terminal-options.c:1044
+#: src/terminal-options.c:1072
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr "Atur ukuran jendela, misalnya 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-#: src/terminal-options.c:1045
+#: src/terminal-options.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"
-#: src/terminal-options.c:1053
+#: src/terminal-options.c:1081
msgid "Set the window role"
msgstr "Atur peran jendela"
-#: src/terminal-options.c:1054
+#: src/terminal-options.c:1082
msgid "ROLE"
msgstr "PERAN"
-#: src/terminal-options.c:1062
+#: src/terminal-options.c:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the window role"
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Atur peran jendela"
+
+#: src/terminal-options.c:1091
+msgid "ICON"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Atur tab terakhir yang aktif pada jendela"
-#: src/terminal-options.c:1076
+#: src/terminal-options.c:1113
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Jalankan argumen pilihan ini dalam terminal"
-#: src/terminal-options.c:1085
+#: src/terminal-options.c:1122
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Gunakan profil yang diberikan sebagai ganti profil baku"
-#: src/terminal-options.c:1086
+#: src/terminal-options.c:1123
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "NAMA-PROFIL"
-#: src/terminal-options.c:1094
+#: src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Atur judul terminal"
-#: src/terminal-options.c:1095
+#: src/terminal-options.c:1132
msgid "TITLE"
msgstr "JUDUL"
-#: src/terminal-options.c:1103
+#: src/terminal-options.c:1140
msgid "Set the working directory"
msgstr "Atur direktori kerja"
-#: src/terminal-options.c:1104
+#: src/terminal-options.c:1141
msgid "DIRNAME"
msgstr "NAMADIREKTORI"
-#: src/terminal-options.c:1112
+#: src/terminal-options.c:1149
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Atur faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)"
-#: src/terminal-options.c:1113
+#: src/terminal-options.c:1150
msgid "ZOOM"
msgstr "PERBESARAN"
-#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367
+#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "Emulator Terminal MATE"
-#: src/terminal-options.c:1368
+#: src/terminal-options.c:1405
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Menampilkan opsi Terminal MATE"
-#: src/terminal-options.c:1378
+#: src/terminal-options.c:1415
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2505,11 +2500,11 @@ msgstr ""
"Pilihan bagi buka jendela baru atau tab terminal; lebih dari satu dari "
"berikut boleh dinyatakan:"
-#: src/terminal-options.c:1379
+#: src/terminal-options.c:1416
msgid "Show terminal options"
msgstr "Menunjukkan opsi terminal"
-#: src/terminal-options.c:1387
+#: src/terminal-options.c:1424
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -2517,11 +2512,11 @@ msgstr ""
"Pilihan jendela; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab pertama, "
"akan mengatur baku bagi semua jendela:"
-#: src/terminal-options.c:1388
+#: src/terminal-options.c:1425
msgid "Show per-window options"
msgstr "Tampilkan opsi per-jendela"
-#: src/terminal-options.c:1396
+#: src/terminal-options.c:1433
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2529,7 +2524,7 @@ msgstr ""
"Pilihan terminal; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab, akan "
"mengatur baku bagi semua terminal:"
-#: src/terminal-options.c:1397
+#: src/terminal-options.c:1434
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Tampilkan opsi per-terminal"
@@ -2587,15 +2582,15 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Terminal MATE adalah perangkat lunak bebas, Anda dapat "
-"menyebarluaskannya/atau memodifikasinya di bawah ketentuan GNU General "
-"Public License seperti dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik "
-"versi 3 dari Lisensi, atau (menurut pilihan anda) versi manapun setelahnya."
+"Terminal MATE adalah perangkat lunak bebas, Anda dapat menyebarluaskannya/"
+"atau memodifikasinya di bawah ketentuan GNU General Public License seperti "
+"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 3 dari Lisensi, "
+"atau (menurut pilihan anda) versi manapun setelahnya."
#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
-" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
@@ -2605,8 +2600,8 @@ msgstr ""
#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan "
@@ -2616,7 +2611,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:619
+#.
+#: src/terminal-window.c:612
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2624,238 +2620,239 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:625
+#.
+#: src/terminal-window.c:618
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1948
+#: src/terminal-window.c:1941
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
-#: src/terminal-window.c:2213
+#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:2206
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Buka _Terminal"
-#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
-#: src/terminal-window.c:2218
+#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960
+#: src/terminal-window.c:2211
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Buka Ta_b"
-#: src/terminal-window.c:1951
+#: src/terminal-window.c:1944
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: src/terminal-window.c:1952
+#: src/terminal-window.c:1945
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: src/terminal-window.c:1953
+#: src/terminal-window.c:1946
msgid "_Search"
msgstr "_Cari"
-#: src/terminal-window.c:1954
+#: src/terminal-window.c:1947
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_b"
-#: src/terminal-window.c:1972
+#: src/terminal-window.c:1965
msgid "New _Profile…"
msgstr "_Profil Baru…"
-#: src/terminal-window.c:1977
+#: src/terminal-window.c:1970
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Simpan Isi"
-#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
+#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Tutup Tab"
-#: src/terminal-window.c:1987
+#: src/terminal-window.c:1980
msgid "_Close Window"
msgstr "_Tutup Jendela"
-#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
+#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
+#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
-#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
+#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Tempel Nama _Berkas"
-#: src/terminal-window.c:2009
+#: src/terminal-window.c:2002
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: src/terminal-window.c:2014
+#: src/terminal-window.c:2007
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofil…"
-#: src/terminal-window.c:2019
+#: src/terminal-window.c:2012
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "Tombol Pintas Papan Ti_k…"
-#: src/terminal-window.c:2024
+#: src/terminal-window.c:2017
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Preferensi Pr_ofil"
-#: src/terminal-window.c:2031
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Zoom _In"
msgstr "Perbesar Tamp_ilan"
-#: src/terminal-window.c:2036
+#: src/terminal-window.c:2029
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_erkecil Tampilan"
-#: src/terminal-window.c:2041
+#: src/terminal-window.c:2034
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"
-#: src/terminal-window.c:2048
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: src/terminal-window.c:2053
+#: src/terminal-window.c:2046
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari Se_lanjutnya"
-#: src/terminal-window.c:2058
+#: src/terminal-window.c:2051
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Se_belumnya"
-#: src/terminal-window.c:2063
+#: src/terminal-window.c:2056
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Bersihkan Sorotan"
-#: src/terminal-window.c:2069
+#: src/terminal-window.c:2062
msgid "Go to _Line..."
msgstr "_Menuju Baris..."
-#: src/terminal-window.c:2074
+#: src/terminal-window.c:2067
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Pencar_ian Bertahap..."
-#: src/terminal-window.c:2081
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "Change _Profile"
msgstr "Ubah _Profil"
-#: src/terminal-window.c:2083
+#: src/terminal-window.c:2076
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Profil Sebelumnya"
-#: src/terminal-window.c:2088
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "_Next Profile"
msgstr "Profil _Selanjutnya"
-#: src/terminal-window.c:2093
+#: src/terminal-window.c:2086
msgid "_Set Title…"
msgstr "Atur _Judul…"
-#: src/terminal-window.c:2097
+#: src/terminal-window.c:2090
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Atur _Enkoding Karakter"
-#: src/terminal-window.c:2099
+#: src/terminal-window.c:2092
msgid "_Reset"
msgstr "_Atur Ulang"
-#: src/terminal-window.c:2104
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan"
-#: src/terminal-window.c:2111
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "T_ambah atau Hapus…"
-#: src/terminal-window.c:2118
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Tab Sebelumnya"
-#: src/terminal-window.c:2123
+#: src/terminal-window.c:2116
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab Sela_njutnya"
-#: src/terminal-window.c:2128
+#: src/terminal-window.c:2121
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "_Pindahkan Tab ke Kiri"
-#: src/terminal-window.c:2133
+#: src/terminal-window.c:2126
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Pindahkan Tab _ke Kanan"
-#: src/terminal-window.c:2138
+#: src/terminal-window.c:2131
msgid "_Detach tab"
msgstr "Pi_sahkan tab"
-#: src/terminal-window.c:2145
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: src/terminal-window.c:2150
+#: src/terminal-window.c:2143
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: src/terminal-window.c:2157
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_Open Hyperlink"
msgstr "_Buka Taut Luar"
-#: src/terminal-window.c:2162
+#: src/terminal-window.c:2155
msgid "_Copy Hyperlink Address"
msgstr "Bu_ka Alamat Taut Luar"
-#: src/terminal-window.c:2167
+#: src/terminal-window.c:2160
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "Kirim _Surel Ke…"
-#: src/terminal-window.c:2172
+#: src/terminal-window.c:2165
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Salin Alamat Surel"
-#: src/terminal-window.c:2177
+#: src/terminal-window.c:2170
msgid "C_all To…"
msgstr "P_anggil Ke…"
-#: src/terminal-window.c:2182
+#: src/terminal-window.c:2175
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Salin Alamat Panggil"
-#: src/terminal-window.c:2187
+#: src/terminal-window.c:2180
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: src/terminal-window.c:2192
+#: src/terminal-window.c:2185
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Taut"
-#: src/terminal-window.c:2196
+#: src/terminal-window.c:2189
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofil"
-#: src/terminal-window.c:2233
+#: src/terminal-window.c:2226
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Tinggalkan Layar P_enuh"
-#: src/terminal-window.c:2237
+#: src/terminal-window.c:2230
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Metode Masukan"
-#: src/terminal-window.c:2244
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Tampilkan Bilah _Menu"
-#: src/terminal-window.c:2250
+#: src/terminal-window.c:2243
msgid "_Full Screen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: src/terminal-window.c:3705
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
@@ -2863,44 +2860,45 @@ msgstr ""
"Ada proses yang masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini.\n"
"Menutup jendela akan menghentikan semuanya."
-#: src/terminal-window.c:3711
+#: src/terminal-window.c:3727
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr "Ada banyak tab terbuka dalam jendela ini."
-#: src/terminal-window.c:3721
+#: src/terminal-window.c:3737
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Tutup terminal ini?"
-#: src/terminal-window.c:3722
+#: src/terminal-window.c:3738
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Tutup Termina_l"
-#: src/terminal-window.c:3792
+#: src/terminal-window.c:3808
msgid "Could not save contents"
msgstr "Tidak dapat menyimpan isi"
-#: src/terminal-window.c:3816
+#: src/terminal-window.c:3832
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
-#: src/terminal-window.c:4511
+#: src/terminal-window.c:4526
msgid "Contributors:"
msgstr "Kontributor:"
-#: src/terminal-window.c:4527
+#: src/terminal-window.c:4542
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
"Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d"
msgstr ""
-"MATE Terminal adalah sebuah emulator terminal untuk Lingkungan Desktop MATE.\n"
+"MATE Terminal adalah sebuah emulator terminal untuk Lingkungan Desktop "
+"MATE.\n"
"Ditenagai oleh Virtual TErminal %d.%d.%d"
-#: src/terminal-window.c:4533
+#: src/terminal-window.c:4548
msgid "About MATE Terminal"
msgstr "Tentang Terminal MATE"
-#: src/terminal-window.c:4534
+#: src/terminal-window.c:4549
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2916,7 +2914,7 @@ msgstr ""
"Hak Cipta © 2011 Perberos\n"
"Hak Cipta © 2012-2021 para pengembang MATE"
-#: src/terminal-window.c:4546
+#: src/terminal-window.c:4561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <[email protected]>\n"