diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 642 |
1 files changed, 320 insertions, 322 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# # Translators: # Arif Budiman <[email protected]>, 2018 # Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2018 @@ -17,23 +17,23 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2021 # Andika Triwidada <[email protected]>, 2023 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 -#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531 +#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546 msgid "MATE Terminal" msgstr "Terminal MATE" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Emulator terminal untuk lingkungan destop MATE" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10 msgid "" -"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access" -" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " +"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access " +"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" -"Terminal MATE adalah aplikasi emulasi terminal yang dapat Anda gunakan untuk" -" mengakses shell UNIX pada lingkungan MATE. Terminal MATE mengemulasikan " +"Terminal MATE adalah aplikasi emulasi terminal yang dapat Anda gunakan untuk " +"mengakses shell UNIX pada lingkungan MATE. Terminal MATE mengemulasikan " "program xterm yang dikembangkan oleh Konsorsium X. Ini mendukung latar " "belakang tembus pandang, membuka banyak terminal dalam satu jendela (tab), " "dan URL yang dapat diklik." @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "MATE, silakan kunjungi halaman web proyek." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517 -#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287 +#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -78,16 +78,16 @@ msgstr "Gunakan perintah baris" msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223 -#: src/terminal-window.c:3719 +#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216 +#: src/terminal-window.c:3735 msgid "C_lose Window" msgstr "Tutup Jende_la" -#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718 +#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734 msgid "Close this window?" msgstr "Tutup jendela ini?" -#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708 +#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724 msgid "" "There is still a process running in this terminal.\n" "Closing the terminal will kill it." @@ -95,32 +95,32 @@ msgstr "" "Masih ada proses yang berjalan di terminal ini.\n" "Menutup terminal akan mematikannya." -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962 -#: src/terminal-options.c:971 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990 +#: src/terminal-options.c:999 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Tentukan ID manajemen sesi" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Opsi manajemen sesi:" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" @@ -130,13 +130,12 @@ msgstr "Tambah atau Hapus Enkoding Terminal" #: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41 #: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262 -#: src/terminal-window.c:1956 +#: src/terminal-window.c:1949 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 -#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76 -#: src/profile-preferences.ui:279 +#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59 +#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" @@ -356,8 +355,7 @@ msgstr "Profil yang dipakai untuk terminal baru" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " -"profile_list." +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." msgstr "" "Profil yang digunakan saat membuka jendela atau tab baru. Harus ada dalam " "profile_list." @@ -369,11 +367,11 @@ msgstr "Apakah bilah menu memiliki tombol akses" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" -" off." +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." msgstr "" -"Apakah tombol akses ke bilah menu dapat menggunakan kombinasi Alt+huruf. Ini" -" mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang sedang berjalan dalam terminal." +"Apakah tombol akses ke bilah menu dapat menggunakan kombinasi Alt+huruf. Ini " +"mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang sedang berjalan dalam terminal." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" @@ -385,8 +383,8 @@ msgid "" "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " "standard menubar accelerator to be disabled." msgstr "" -"Bilah menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat diatur" -" pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini dapat " +"Bilah menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat diatur " +"pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini dapat " "digunakan untuk mematikan fungsi akselerator bilah menu." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68 @@ -405,8 +403,8 @@ msgid "" "\"current\" means to display the encoding of the current locale." msgstr "" "Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu \"Encoding\". Ini adalah " -"daftar pengkodean yang ingin dimunculkan. Nama kode khusus \"current\" untuk" -" menampilkan pengkodean sesuai dengan locale yang aktif." +"daftar pengkodean yang ingin dimunculkan. Nama kode khusus \"current\" untuk " +"menampilkan pengkodean sesuai dengan locale yang aktif." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:74 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" @@ -471,8 +469,8 @@ msgstr "Warna default teks pada terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104 msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" "Warna default teks pada terminal, seperti spesifikai warna (bisa gaya HTML " "digit heksadesimal, atau nama warna seperti \"red\")." @@ -495,9 +493,9 @@ msgstr "Warna default untuk teks bold pada terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114 msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" -" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" -" bold_color_same_as_fg is true." +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." msgstr "" "Warna default untuk teks bold pada terminal, seperti spesifikai warna (bisa " "gaya HTML digit heksadesimal, atau nama warna seperti \"red\")." @@ -520,15 +518,15 @@ msgstr "Apa yang harus dilakukan dengan judul dinamis" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 msgid "" "If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" -" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "" "Apabila aplikasi yang jalan dalam terminal memasang judul (biasanya orang-" "orang mempunyai shell yang diatur untuk melakukan ini), maka judul tersebut " "dapat menghapus judul yang telah ditetapkan, atau ditambahkan sebelumnya, " -"atau ditambahkan setelahnya, atau menggantinya. Anda bisa mengaturnya dengan" -" mengisi \"replace\", \"before\", \"after\", dan \"ignore\"." +"atau ditambahkan setelahnya, atau menggantinya. Anda bisa mengaturnya dengan " +"mengisi \"replace\", \"before\", \"after\", dan \"ignore\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:127 msgctxt "title" @@ -584,8 +582,8 @@ msgstr "Karakter yang dianggap sebagai \"bagian dari kata\"" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149 msgid "" "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" -" a range) should be the first character given." +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." msgstr "" "Ketika memilih teks berdasarkan kata, urutan karakter-karakter ini akan " "dianggap sebagai satu kesatuan pada kata. Jangkauan karakter dapat ditulis " @@ -648,8 +646,8 @@ msgstr "Cacah baris yang disisakan pada saat menggulir layar ke belakang" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" -" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." msgstr "" "Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang. Anda " "dapat menggulung layar ke belakang sebanyak cacah baris ini; baris yang " @@ -658,14 +656,13 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" -msgstr "" -"Apakah jumlah baris gulir mundur yang tak terbatas mesti dipertahankan" +msgstr "Apakah jumlah baris gulir mundur yang tak terbatas mesti dipertahankan" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" -" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" -" space if there is a lot of output to the terminal." +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" "Apabila benar, baris gulir mundur tidak akan pernah dibuang. Riwayat gulir " "mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem " @@ -736,8 +733,8 @@ msgid "" "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." msgstr "" -"Nilai yang mungkin adalah \"system\" untuk memakai pengaturan kedipan kursor" -" global, atau \"on\" atau \"off\" untuk menata mode secara eksplisit." +"Nilai yang mungkin adalah \"system\" untuk memakai pengaturan kedipan kursor " +"global, atau \"on\" atau \"off\" untuk menata mode secara eksplisit." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:213 msgid "The cursor appearance" @@ -759,8 +756,8 @@ msgstr "Perintah ubahan pengganti shell" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:219 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "" -"Jalankan perintah ini menggantikan shell apabila use_custom_command bernilai" -" true." +"Jalankan perintah ini menggantikan shell apabila use_custom_command bernilai " +"true." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:223 msgid "Icon for terminal window" @@ -858,8 +855,8 @@ msgid "" "correct setting for the Backspace key." msgstr "" "Atur kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Backspace. Nilai yang mungkin " -"adalah \"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H" -" (alias karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang " +"adalah \"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H " +"(alias karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang " "biasanya dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang " "menggunakan isian \"ascii-del\"." @@ -876,8 +873,8 @@ msgid "" "setting for the Delete key." msgstr "" "Atur kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Delete. Anda dapat memilih " -"\"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (alias" -" karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang biasanya " +"\"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (alias " +"karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang biasanya " "dipasangkan pada tombol backspace atau delete. Biasanya orang menggunakan " "isian \"escape-sequence\"." @@ -924,8 +921,8 @@ msgstr "Sorot URL di bawah penunjuk tetikus" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" -"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" -" click together with control key or used in context menu." +"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse " +"click together with control key or used in context menu." msgstr "" "Bila true, URL di bawah penunjuk tetikus disorot dan dapat dibuka dengan " "klik tetikus bersama dengan tombol control atau dipakai dalam menu konteks." @@ -951,8 +948,8 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk membkua jendela baru" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" -" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" @@ -968,12 +965,12 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk membuat profil baru" msgid "" "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" -" keyboard shortcut for this action." +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk membuka dialog pembuatan profil. Ini ditulis dalam " -"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" -" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda " +"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" @@ -986,8 +983,8 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Pintasan papan tik untuk menyimpan isi tab kini ke suatu berkas. Ini ditulis" -" dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, " +"Pintasan papan tik untuk menyimpan isi tab kini ke suatu berkas. Ini ditulis " +"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, " "jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310 @@ -998,11 +995,10 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk menutup tab" msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Pintasan papan tik untuk menutup tab. Ini ditulis dalam bentuk string dengan" -" format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"Pintasan papan tik untuk menutup tab. Ini ditulis dalam bentuk string dengan " +"format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " "\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315 @@ -1031,8 +1027,8 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Pintasan papan tik untuk menyalin teks yang dipilih ke dalam papan klip. Ini" -" ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " +"Pintasan papan tik untuk menyalin teks yang dipilih ke dalam papan klip. Ini " +"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " "GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 @@ -1063,9 +1059,9 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk memilih semua teks dalam terminal. Dinyatakan " -"sebagai suatu string dalam format yang sama dengan yang dipakai untuk berkas" -" sumber daya GTK+. Bila Anda menata opsi ke string khusus \"disabled\", maka" -" tidak akan ada pintasan papan ketik untuk aksi ini." +"sebagai suatu string dalam format yang sama dengan yang dipakai untuk berkas " +"sumber daya GTK+. Bila Anda menata opsi ke string khusus \"disabled\", maka " +"tidak akan ada pintasan papan ketik untuk aksi ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:335 msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog" @@ -1099,8 +1095,8 @@ msgstr "" "Pintasan papan tik untuk mencari kemunculan berikutnya dari istilah yang " "dicari dalam terminal. Dinyatakan sebagai sebuah string dengan format yang " "sama dengan yang dipakai untuk berkas sumber daya GTK+. Bila Anda menata " -"opsi ke string khusus \"disabled\", maka tidak akan ada pintasan papan ketik" -" untuk aksi ini." +"opsi ke string khusus \"disabled\", maka tidak akan ada pintasan papan ketik " +"untuk aksi ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" @@ -1110,16 +1106,16 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 msgid "" -"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term" -" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term " +"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk mencari kemunculan sebelumnya dari istilah yang " "dicari dalam terminal. Dinyatakan sebagai sebuah string dengan format yang " "sama dengan yang dipakai untuk berkas sumber daya GTK+. Bila Anda menata " -"opsi ke string khusus \"disabled\", maka tidak akan ada pintasan papan ketik" -" untuk aksi ini." +"opsi ke string khusus \"disabled\", maka tidak akan ada pintasan papan ketik " +"untuk aksi ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" @@ -1129,12 +1125,12 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk menjungkit mode layar penuh" msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk menjungkitkan mode layar penuh. Ini ditulis dalam " -"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" -" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda " +"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" @@ -1187,10 +1183,10 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal. Ini " "ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " @@ -1204,12 +1200,12 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab sebelumnya" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab sebelumnya. Ini ditulis dalam " -"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" -" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda " +"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" @@ -1223,8 +1219,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab berikutnya. Ini ditulis dalam " -"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" -" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda " +"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" @@ -1238,8 +1234,8 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil sebelumnya. Ini ditulis dalam " -"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" -" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda " +"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" @@ -1249,12 +1245,12 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil berikutnya" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil berikutnya. Ini ditulis dalam " -"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" -" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda " +"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395 msgid "Accelerator to move the current tab to the left." @@ -1306,15 +1302,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 1" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 1. Diekspresikan sebagai string " -"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" -" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" -" keyboard untuk tindakan ini." +"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi " +"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut " +"keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" @@ -1322,15 +1317,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 2" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 2. Diekspresikan sebagai string " -"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" -" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" -" keyboard untuk tindakan ini." +"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi " +"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut " +"keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" @@ -1338,15 +1332,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 3" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 3. Diekspresikan sebagai string " -"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" -" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" -" keyboard untuk tindakan ini." +"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi " +"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut " +"keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" @@ -1354,15 +1347,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 4" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 4. Diekspresikan sebagai string " -"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" -" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" -" keyboard untuk tindakan ini." +"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi " +"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut " +"keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" @@ -1370,15 +1362,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 5" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 5. Diekspresikan sebagai string " -"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" -" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" -" keyboard untuk tindakan ini." +"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi " +"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut " +"keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" @@ -1386,15 +1377,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 6" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 6. Diekspresikan sebagai string " -"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" -" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" -" keyboard untuk tindakan ini." +"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi " +"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut " +"keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" @@ -1402,15 +1392,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 7" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 7. Diekspresikan sebagai string " -"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" -" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" -" keyboard untuk tindakan ini." +"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi " +"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut " +"keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" @@ -1418,15 +1407,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 8" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 8. Diekspresikan sebagai string " -"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" -" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" -" keyboard untuk tindakan ini." +"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi " +"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut " +"keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" @@ -1434,15 +1422,14 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 9" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 9. Diekspresikan sebagai string " -"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" -" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" -" keyboard untuk tindakan ini." +"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi " +"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut " +"keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" @@ -1456,9 +1443,9 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 10. Diekspresikan sebagai string " -"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" -" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" -" keyboard untuk tindakan ini." +"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi " +"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut " +"keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" @@ -1472,9 +1459,9 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 11. Diekspresikan sebagai string " -"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" -" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" -" keyboard untuk tindakan ini." +"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi " +"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut " +"keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" @@ -1488,9 +1475,9 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 12. Diekspresikan sebagai string " -"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" -" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" -" keyboard untuk tindakan ini." +"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi " +"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut " +"keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470 msgid "Keyboard shortcut to launch help" @@ -1500,13 +1487,12 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk menjalankan bantuan" msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk menjalankan bantuan. Diekspresikan sebagai string " -"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" -" ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" -" keyboard untuk tindakan ini." +"pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi " +"ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut " +"keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" @@ -1546,10 +1532,10 @@ msgstr "Pintasan papan tik untuk membuat ukuran fonta menjadi normal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Pintasan papan tik untuk membuat ukuran fonta menjadi normal. Diekspresikan " "sebagai string pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda " @@ -1576,14 +1562,12 @@ msgstr "Hijau di atas hitam" msgid "White on black" msgstr "Putih di atas Hitam" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated #: src/profile-editor.c:70 msgid "Solarized light" msgstr "Bercahaya" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated #: src/profile-editor.c:75 msgid "Solarized dark" msgstr "Gelap berpendar" @@ -1900,13 +1884,13 @@ msgstr "Menggulir" msgid "" "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal " -"behavior.</i></small>" +"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" +"i></small>" msgstr "" "<small><i><b>Catatan:</b>Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang " -"tidak jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati" -" beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku " -"berbeda pada aplikasi terminalnya.</i></small>" +"tidak jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati " +"beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku berbeda " +"pada aplikasi terminalnya.</i></small>" #: src/profile-preferences.ui:2327 msgid "_Delete key generates:" @@ -2127,7 +2111,8 @@ msgstr "Bantuan" #: src/terminal-accels.c:856 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" -msgstr "Pintasan papan tik \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\"" +msgstr "" +"Pintasan papan tik \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\"" #: src/terminal-accels.c:1012 msgid "_Action" @@ -2167,17 +2152,17 @@ msgstr "" msgid "Choose base profile" msgstr "Pilih profil dasar" -#: src/terminal-app.c:1837 +#: src/terminal-app.c:1845 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "Profil '%s' tidak ada, digunakan profil baku\n" -#: src/terminal-app.c:1864 +#: src/terminal-app.c:1872 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "String geometeri '%s' salah\n" -#: src/terminal-app.c:2070 +#: src/terminal-app.c:2078 msgid "User Defined" msgstr "Bebas" @@ -2335,7 +2320,7 @@ msgstr "_Enkoding" msgid "Current Locale" msgstr "Locale yang aktif" -#: src/terminal-options.c:177 +#: src/terminal-options.c:181 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " @@ -2346,36 +2331,36 @@ msgstr "" "mungkin ingin membuat profil dengan pengaturan yang diinginkan, dan gunakan " "pilihan baru '--profile'\n" -#: src/terminal-options.c:209 +#: src/terminal-options.c:213 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "Argumen ke \"%s\" bukanlah perintah yang benar: %s" -#: src/terminal-options.c:347 +#: src/terminal-options.c:351 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Ada dua peranan yang diberikan pada satu jendela" -#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401 +#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "Pilihan \"%s\" telah diberikan dua kali pada jendela yang sama\n" -#: src/terminal-options.c:600 +#: src/terminal-options.c:625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "\"%s\" bukanlah faktor perbesaran yang benar" -#: src/terminal-options.c:607 +#: src/terminal-options.c:632 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu kecil, gunakan angka %g saja\n" -#: src/terminal-options.c:615 +#: src/terminal-options.c:640 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu besar, gunakan angka %g saja\n" -#: src/terminal-options.c:650 +#: src/terminal-options.c:675 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -2384,15 +2369,15 @@ msgstr "" "Pilihan \"%s\" mengharuskan adanya perintah yang dijalankan pada sisa baris " "perintah" -#: src/terminal-options.c:811 +#: src/terminal-options.c:837 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Bukan berkas konfigurasi terminal yang sah." -#: src/terminal-options.c:824 +#: src/terminal-options.c:850 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Versi berkas konfigurasi terminal tak cocok." -#: src/terminal-options.c:952 +#: src/terminal-options.c:980 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" @@ -2400,104 +2385,114 @@ msgstr "" "Jangan lakukan pencatatan pada server nama aktifasi dan jangan gunakan lagi " "terminal yang sedang aktif" -#: src/terminal-options.c:961 +#: src/terminal-options.c:989 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Muat suatu berkas konfigurasi terminal" -#: src/terminal-options.c:970 +#: src/terminal-options.c:998 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "Simpan konfigurasi terminal ke suatu berkas" -#: src/terminal-options.c:985 +#: src/terminal-options.c:1013 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Buka suatu jendela baru yang memuat satu tab dengan profil bawaan" -#: src/terminal-options.c:994 +#: src/terminal-options.c:1022 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "Buka tab baru pada jendela yang dibuka terakhir dengan profil baku" -#: src/terminal-options.c:1008 +#: src/terminal-options.c:1036 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Mengaktifkan bilah menu" -#: src/terminal-options.c:1017 +#: src/terminal-options.c:1045 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Sembunyikan menu" -#: src/terminal-options.c:1026 +#: src/terminal-options.c:1054 msgid "Maximize the window" msgstr "Maksimalkan jendela" -#: src/terminal-options.c:1035 +#: src/terminal-options.c:1063 msgid "Full-screen the window" msgstr "Membuat jendela sepenuh layar" -#: src/terminal-options.c:1044 +#: src/terminal-options.c:1072 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "Atur ukuran jendela, misalnya 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" -#: src/terminal-options.c:1045 +#: src/terminal-options.c:1073 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: src/terminal-options.c:1053 +#: src/terminal-options.c:1081 msgid "Set the window role" msgstr "Atur peran jendela" -#: src/terminal-options.c:1054 +#: src/terminal-options.c:1082 msgid "ROLE" msgstr "PERAN" -#: src/terminal-options.c:1062 +#: src/terminal-options.c:1090 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window role" +msgid "Set the window icon" +msgstr "Atur peran jendela" + +#: src/terminal-options.c:1091 +msgid "ICON" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Atur tab terakhir yang aktif pada jendela" -#: src/terminal-options.c:1076 +#: src/terminal-options.c:1113 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Jalankan argumen pilihan ini dalam terminal" -#: src/terminal-options.c:1085 +#: src/terminal-options.c:1122 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Gunakan profil yang diberikan sebagai ganti profil baku" -#: src/terminal-options.c:1086 +#: src/terminal-options.c:1123 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "NAMA-PROFIL" -#: src/terminal-options.c:1094 +#: src/terminal-options.c:1131 msgid "Set the terminal title" msgstr "Atur judul terminal" -#: src/terminal-options.c:1095 +#: src/terminal-options.c:1132 msgid "TITLE" msgstr "JUDUL" -#: src/terminal-options.c:1103 +#: src/terminal-options.c:1140 msgid "Set the working directory" msgstr "Atur direktori kerja" -#: src/terminal-options.c:1104 +#: src/terminal-options.c:1141 msgid "DIRNAME" msgstr "NAMADIREKTORI" -#: src/terminal-options.c:1112 +#: src/terminal-options.c:1149 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Atur faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)" -#: src/terminal-options.c:1113 +#: src/terminal-options.c:1150 msgid "ZOOM" msgstr "PERBESARAN" -#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367 +#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "Emulator Terminal MATE" -#: src/terminal-options.c:1368 +#: src/terminal-options.c:1405 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "Menampilkan opsi Terminal MATE" -#: src/terminal-options.c:1378 +#: src/terminal-options.c:1415 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2505,11 +2500,11 @@ msgstr "" "Pilihan bagi buka jendela baru atau tab terminal; lebih dari satu dari " "berikut boleh dinyatakan:" -#: src/terminal-options.c:1379 +#: src/terminal-options.c:1416 msgid "Show terminal options" msgstr "Menunjukkan opsi terminal" -#: src/terminal-options.c:1387 +#: src/terminal-options.c:1424 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2517,11 +2512,11 @@ msgstr "" "Pilihan jendela; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab pertama, " "akan mengatur baku bagi semua jendela:" -#: src/terminal-options.c:1388 +#: src/terminal-options.c:1425 msgid "Show per-window options" msgstr "Tampilkan opsi per-jendela" -#: src/terminal-options.c:1396 +#: src/terminal-options.c:1433 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2529,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Pilihan terminal; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab, akan " "mengatur baku bagi semua terminal:" -#: src/terminal-options.c:1397 +#: src/terminal-options.c:1434 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Tampilkan opsi per-terminal" @@ -2587,15 +2582,15 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Terminal MATE adalah perangkat lunak bebas, Anda dapat " -"menyebarluaskannya/atau memodifikasinya di bawah ketentuan GNU General " -"Public License seperti dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik " -"versi 3 dari Lisensi, atau (menurut pilihan anda) versi manapun setelahnya." +"Terminal MATE adalah perangkat lunak bebas, Anda dapat menyebarluaskannya/" +"atau memodifikasinya di bawah ketentuan GNU General Public License seperti " +"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 3 dari Lisensi, " +"atau (menurut pilihan anda) versi manapun setelahnya." #: src/terminal-util.c:330 msgid "" -"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" -" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" @@ -2605,8 +2600,8 @@ msgstr "" #: src/terminal-util.c:334 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan " @@ -2616,7 +2611,8 @@ msgstr "" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:619 +#. +#: src/terminal-window.c:612 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2624,238 +2620,239 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:625 +#. +#: src/terminal-window.c:618 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" -#: src/terminal-window.c:1948 +#: src/terminal-window.c:1941 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962 -#: src/terminal-window.c:2213 +#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:2206 msgid "Open _Terminal" msgstr "Buka _Terminal" -#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967 -#: src/terminal-window.c:2218 +#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960 +#: src/terminal-window.c:2211 msgid "Open Ta_b" msgstr "Buka Ta_b" -#: src/terminal-window.c:1951 +#: src/terminal-window.c:1944 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: src/terminal-window.c:1952 +#: src/terminal-window.c:1945 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: src/terminal-window.c:1953 +#: src/terminal-window.c:1946 msgid "_Search" msgstr "_Cari" -#: src/terminal-window.c:1954 +#: src/terminal-window.c:1947 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:1948 msgid "Ta_bs" msgstr "Ta_b" -#: src/terminal-window.c:1972 +#: src/terminal-window.c:1965 msgid "New _Profile…" msgstr "_Profil Baru…" -#: src/terminal-window.c:1977 +#: src/terminal-window.c:1970 msgid "_Save Contents" msgstr "_Simpan Isi" -#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228 +#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Tutup Tab" -#: src/terminal-window.c:1987 +#: src/terminal-window.c:1980 msgid "_Close Window" msgstr "_Tutup Jendela" -#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198 +#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203 +#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196 msgid "_Paste" msgstr "Tem_pel" -#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208 +#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Tempel Nama _Berkas" -#: src/terminal-window.c:2009 +#: src/terminal-window.c:2002 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: src/terminal-window.c:2014 +#: src/terminal-window.c:2007 msgid "P_rofiles…" msgstr "P_rofil…" -#: src/terminal-window.c:2019 +#: src/terminal-window.c:2012 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "Tombol Pintas Papan Ti_k…" -#: src/terminal-window.c:2024 +#: src/terminal-window.c:2017 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Preferensi Pr_ofil" -#: src/terminal-window.c:2031 +#: src/terminal-window.c:2024 msgid "Zoom _In" msgstr "Perbesar Tamp_ilan" -#: src/terminal-window.c:2036 +#: src/terminal-window.c:2029 msgid "Zoom _Out" msgstr "P_erkecil Tampilan" -#: src/terminal-window.c:2041 +#: src/terminal-window.c:2034 msgid "_Normal Size" msgstr "Ukuran _Normal" -#: src/terminal-window.c:2048 +#: src/terminal-window.c:2041 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." -#: src/terminal-window.c:2053 +#: src/terminal-window.c:2046 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cari Se_lanjutnya" -#: src/terminal-window.c:2058 +#: src/terminal-window.c:2051 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cari Se_belumnya" -#: src/terminal-window.c:2063 +#: src/terminal-window.c:2056 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Bersihkan Sorotan" -#: src/terminal-window.c:2069 +#: src/terminal-window.c:2062 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Menuju Baris..." -#: src/terminal-window.c:2074 +#: src/terminal-window.c:2067 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Pencar_ian Bertahap..." -#: src/terminal-window.c:2081 +#: src/terminal-window.c:2074 msgid "Change _Profile" msgstr "Ubah _Profil" -#: src/terminal-window.c:2083 +#: src/terminal-window.c:2076 msgid "_Previous Profile" msgstr "_Profil Sebelumnya" -#: src/terminal-window.c:2088 +#: src/terminal-window.c:2081 msgid "_Next Profile" msgstr "Profil _Selanjutnya" -#: src/terminal-window.c:2093 +#: src/terminal-window.c:2086 msgid "_Set Title…" msgstr "Atur _Judul…" -#: src/terminal-window.c:2097 +#: src/terminal-window.c:2090 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Atur _Enkoding Karakter" -#: src/terminal-window.c:2099 +#: src/terminal-window.c:2092 msgid "_Reset" msgstr "_Atur Ulang" -#: src/terminal-window.c:2104 +#: src/terminal-window.c:2097 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan" -#: src/terminal-window.c:2111 +#: src/terminal-window.c:2104 msgid "_Add or Remove…" msgstr "T_ambah atau Hapus…" -#: src/terminal-window.c:2118 +#: src/terminal-window.c:2111 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Tab Sebelumnya" -#: src/terminal-window.c:2123 +#: src/terminal-window.c:2116 msgid "_Next Tab" msgstr "Tab Sela_njutnya" -#: src/terminal-window.c:2128 +#: src/terminal-window.c:2121 msgid "Move Tab _Left" msgstr "_Pindahkan Tab ke Kiri" -#: src/terminal-window.c:2133 +#: src/terminal-window.c:2126 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Pindahkan Tab _ke Kanan" -#: src/terminal-window.c:2138 +#: src/terminal-window.c:2131 msgid "_Detach tab" msgstr "Pi_sahkan tab" -#: src/terminal-window.c:2145 +#: src/terminal-window.c:2138 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: src/terminal-window.c:2150 +#: src/terminal-window.c:2143 msgid "_About" msgstr "Tent_ang" -#: src/terminal-window.c:2157 +#: src/terminal-window.c:2150 msgid "_Open Hyperlink" msgstr "_Buka Taut Luar" -#: src/terminal-window.c:2162 +#: src/terminal-window.c:2155 msgid "_Copy Hyperlink Address" msgstr "Bu_ka Alamat Taut Luar" -#: src/terminal-window.c:2167 +#: src/terminal-window.c:2160 msgid "_Send Mail To…" msgstr "Kirim _Surel Ke…" -#: src/terminal-window.c:2172 +#: src/terminal-window.c:2165 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Salin Alamat Surel" -#: src/terminal-window.c:2177 +#: src/terminal-window.c:2170 msgid "C_all To…" msgstr "P_anggil Ke…" -#: src/terminal-window.c:2182 +#: src/terminal-window.c:2175 msgid "_Copy Call Address" msgstr "_Salin Alamat Panggil" -#: src/terminal-window.c:2187 +#: src/terminal-window.c:2180 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Taut" -#: src/terminal-window.c:2192 +#: src/terminal-window.c:2185 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Salin Alamat Taut" -#: src/terminal-window.c:2196 +#: src/terminal-window.c:2189 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofil" -#: src/terminal-window.c:2233 +#: src/terminal-window.c:2226 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "Tinggalkan Layar P_enuh" -#: src/terminal-window.c:2237 +#: src/terminal-window.c:2230 msgid "_Input Methods" msgstr "_Metode Masukan" -#: src/terminal-window.c:2244 +#: src/terminal-window.c:2237 msgid "Show _Menubar" msgstr "Tampilkan Bilah _Menu" -#: src/terminal-window.c:2250 +#: src/terminal-window.c:2243 msgid "_Full Screen" msgstr "Layar _Penuh" -#: src/terminal-window.c:3705 +#: src/terminal-window.c:3721 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window.\n" "Closing the window will kill all of them." @@ -2863,44 +2860,45 @@ msgstr "" "Ada proses yang masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini.\n" "Menutup jendela akan menghentikan semuanya." -#: src/terminal-window.c:3711 +#: src/terminal-window.c:3727 msgid "There are multiple tabs open in this window." msgstr "Ada banyak tab terbuka dalam jendela ini." -#: src/terminal-window.c:3721 +#: src/terminal-window.c:3737 msgid "Close this terminal?" msgstr "Tutup terminal ini?" -#: src/terminal-window.c:3722 +#: src/terminal-window.c:3738 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Tutup Termina_l" -#: src/terminal-window.c:3792 +#: src/terminal-window.c:3808 msgid "Could not save contents" msgstr "Tidak dapat menyimpan isi" -#: src/terminal-window.c:3816 +#: src/terminal-window.c:3832 msgid "Save as..." msgstr "Simpan sebagai..." -#: src/terminal-window.c:4511 +#: src/terminal-window.c:4526 msgid "Contributors:" msgstr "Kontributor:" -#: src/terminal-window.c:4527 +#: src/terminal-window.c:4542 #, c-format msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n" "Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d" msgstr "" -"MATE Terminal adalah sebuah emulator terminal untuk Lingkungan Desktop MATE.\n" +"MATE Terminal adalah sebuah emulator terminal untuk Lingkungan Desktop " +"MATE.\n" "Ditenagai oleh Virtual TErminal %d.%d.%d" -#: src/terminal-window.c:4533 +#: src/terminal-window.c:4548 msgid "About MATE Terminal" msgstr "Tentang Terminal MATE" -#: src/terminal-window.c:4534 +#: src/terminal-window.c:4549 msgid "" "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" @@ -2916,7 +2914,7 @@ msgstr "" "Hak Cipta © 2011 Perberos\n" "Hak Cipta © 2012-2021 para pengembang MATE" -#: src/terminal-window.c:4546 +#: src/terminal-window.c:4561 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad DAMT <[email protected]>\n" |