diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 624 |
1 files changed, 310 insertions, 314 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# # Translators: # Ruben Scopacasa <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 @@ -13,23 +13,24 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021 # Alessandro Volturno <[email protected]>, 2023 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? " +"1 : 2;\n" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 -#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531 +#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE Terminal" @@ -39,14 +40,14 @@ msgstr "Un emulatore di terminale per l'ambiente desktop MATE" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10 msgid "" -"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access" -" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " +"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access " +"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" "MATE Terminal è un emulatore di terminale che può essere usato per accedere " -"alla shell UNIX nell'ambiente desktop MATE. MATE Terminal emula il programma" -" xterm sviluppato dal X Consortium. Supporta gli sfondi trasparenti, " +"alla shell UNIX nell'ambiente desktop MATE. MATE Terminal emula il programma " +"xterm sviluppato dal X Consortium. Supporta gli sfondi trasparenti, " "l'apertura di terminali multipli in una singola finestra (schede) e gli URL " "cliccabili." @@ -57,11 +58,11 @@ msgid "" "please visit the project's home page." msgstr "" "MATE Terminal è un fork di GNOME Terminal ed è parte dell'ambiente desktop " -"MATE. Se si vuole conoscere di più su MATE e MATE Terminal, visitate la home" -" page del progetto." +"MATE. Se si vuole conoscere di più su MATE e MATE Terminal, visitate la home " +"page del progetto." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517 -#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287 +#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" @@ -74,16 +75,16 @@ msgstr "Usa la riga di comando" msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223 -#: src/terminal-window.c:3719 +#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216 +#: src/terminal-window.c:3735 msgid "C_lose Window" msgstr "Chiudi la _finestra" -#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718 +#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734 msgid "Close this window?" msgstr "Chiudere questa finestra?" -#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708 +#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724 msgid "" "There is still a process running in this terminal.\n" "Closing the terminal will kill it." @@ -91,32 +92,32 @@ msgstr "" "C'è un processo ancora in esecuzione in questo terminale.\n" "Chiudendo il terminale si ucciderà il processo." -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilita la connessione al gestore della sessione" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962 -#: src/terminal-options.c:971 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990 +#: src/terminal-options.c:999 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifica l'ID di gestione della sessione" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Opzioni per la gestione della sessione:" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra le opzioni di gestione della sessione" @@ -126,13 +127,12 @@ msgstr "Aggiungi o Rimuovi Codifiche di Terminale" #: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41 #: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262 -#: src/terminal-window.c:1956 +#: src/terminal-window.c:1949 msgid "_Help" msgstr "Aiuto" -#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 -#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76 -#: src/profile-preferences.ui:279 +#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59 +#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" @@ -329,8 +329,7 @@ msgstr "" #: src/keybinding-editor.ui:132 msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "" -"Abilita il tasto scorciatoia per il _menù (il tasto predefinito è F10)" +msgstr "Abilita il tasto scorciatoia per il _menù (il tasto predefinito è F10)" #: src/keybinding-editor.ui:151 msgid "_Shortcut keys:" @@ -354,8 +353,7 @@ msgstr "Profilo da utilizzare per i nuovi terminali" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " -"profile_list." +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." msgstr "" "Il profilo da utilizzare durante l'apertura di una nuova finestra o scheda. " "Deve essere in profile_list." @@ -367,8 +365,8 @@ msgstr "Indica se la la barra dei menù ha i tasti di accesso" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" -" off." +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." msgstr "" "Indica se si devono avere le scorciatoie Alt+lettera per la barra dei menù. " "Questo potrebbe interferire con alcune applicazioni che girano all'interno " @@ -467,8 +465,8 @@ msgid "" "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." msgstr "" -"Vero se la barra dei menù deve essere visualizzata nelle nuove finestre, per" -" le finestre o le schede con questo profilo." +"Vero se la barra dei menù deve essere visualizzata nelle nuove finestre, per " +"le finestre o le schede con questo profilo." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103 msgid "Default color of text in the terminal" @@ -476,11 +474,11 @@ msgstr "Colore predefinito per il testo nel terminale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104 msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" -"Il colore predefinito del testo nel terminale, come specifica di colore (può" -" essere un formato esadecimale in stile HTML, oppure il nome di un colore " +"Il colore predefinito del testo nel terminale, come specifica di colore (può " +"essere un formato esadecimale in stile HTML, oppure il nome di un colore " "come ad esempio \"red\")." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108 @@ -502,19 +500,18 @@ msgstr "Colore predefinito per il testo in grassetto nel terminale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114 msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" -" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" -" bold_color_same_as_fg is true." +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." msgstr "" "Il colore predefinito del testo in grassetto nel terminale, come specifica " -"di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML, oppure il nome di" -" un colore come \"red\"). Questo è ignorato se il parametro " +"di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML, oppure il nome di " +"un colore come \"red\"). Questo è ignorato se il parametro " "bold_color_same_as_fg è impostato su vero." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" -msgstr "" -"Se il testo in grassetto deve avere lo stesso colore del testo normale" +msgstr "Se il testo in grassetto deve avere lo stesso colore del testo normale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:119 msgid "" @@ -530,8 +527,8 @@ msgstr "Cosa fare con il titolo dinamico" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 msgid "" "If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" -" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "" "Se l'applicazione nel terminale imposta il titolo (generalmente molte " @@ -599,13 +596,13 @@ msgstr "Caratteri che sono considerati \"parte di una parola\"" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149 msgid "" "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" -" a range) should be the first character given." +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." msgstr "" "Selezionando il testo per parole, le sequenze di questi caratteri sono " -"considerate parole singole. Possono essere usati anche intervalli come " -"\"A-Z\". Il carattere trattino (se non esprime un intervallo) deve essere il" -" primo carattere elencato." +"considerate parole singole. Possono essere usati anche intervalli come \"A-" +"Z\". Il carattere trattino (se non esprime un intervallo) deve essere il " +"primo carattere elencato." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:153 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" @@ -662,8 +659,8 @@ msgstr "Numero di righe da mantenere nello scorrere all'indietro" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" -" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." msgstr "" "Numero di righe da scorrere all'indietro. È possibile scorrere all'indietro " "nel terminale di questo numero di righe, le righe in più vengono scartate. " @@ -676,9 +673,9 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" -" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" -" space if there is a lot of output to the terminal." +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" "Se vero, le righe precedenti non verranno mai cancellate. La cronologia " "delle righe viene archiviata temporaneamente sul disco, questo potrebbe " @@ -858,8 +855,8 @@ msgid "" msgstr "" "Un valore tra 0.0 e 1.0 indica di quanto scurire l'immagine di sfondo. 0.0 " "indica nessun oscuramento, 1.0 indica buio totale. Nell'implementazione " -"attuale, ci sono solo due livelli possibili quindi questo parametro funziona" -" come un booleano dove 0.0 disabilita l'effetto di scurimento." +"attuale, ci sono solo due livelli possibili quindi questo parametro funziona " +"come un booleano dove 0.0 disabilita l'effetto di scurimento." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:258 msgid "Effect of the Backspace key" @@ -920,8 +917,7 @@ msgid "" "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "" "Se vero, il terminale userà il tipo di carattere predefinito globale se è a " -"spaziatura fissa (altrimenti il carattere più simile che riuscirà a " -"trovare)." +"spaziatura fissa (altrimenti il carattere più simile che riuscirà a trovare)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:278 msgid "Highlight S/Key challenges" @@ -942,12 +938,12 @@ msgstr "Evidenzia gli URL al passaggio del mouse" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" -"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" -" click together with control key or used in context menu." +"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse " +"click together with control key or used in context menu." msgstr "" "Se abilitato, al passaggio del mouse verranno evidenziati gli URL, che " -"potranno essere aperti con un clic assieme al tasto control o utilizzati nel" -" menu contestuale." +"potranno essere aperti con un clic assieme al tasto control o utilizzati nel " +"menu contestuale." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" @@ -971,8 +967,8 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova finestra" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" -" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" @@ -989,8 +985,8 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per creare un nuovo profilo" msgid "" "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" -" keyboard shortcut for this action." +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per aprire la finestra di dialogo per la " "creazione di un profilo, espressa nello stesso formato usato dai file di " @@ -1000,8 +996,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" msgstr "" -"Scorciatoia da tastiera per salvare il contenuto della scheda corrente in un" -" file" +"Scorciatoia da tastiera per salvare il contenuto della scheda corrente in un " +"file" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:306 msgid "" @@ -1010,8 +1006,8 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"La scorciatoia da tastiera per salvare il contenuto della scheda corrente in" -" un file, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. " +"La scorciatoia da tastiera per salvare il contenuto della scheda corrente in " +"un file, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. " "Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà " "alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione." @@ -1023,8 +1019,7 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per chiudere una scheda" msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per chiudere una scheda, espressa nello stesso " "formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " @@ -1060,8 +1055,8 @@ msgid "" msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per copiare il testo selezionato negli appunti, " "espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " -"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna" -" scorciatoia da tastiera per questa azione." +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna " +"scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 msgid "Keyboard shortcut to paste text" @@ -1075,8 +1070,8 @@ msgid "" "will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per incollare il contenuto degli appunti nel " -"terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+." -" Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà " +"terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. " +"Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà " "alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330 @@ -1092,8 +1087,8 @@ msgid "" msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per selezionare tutto il testo nel terminale, " "espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " -"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna" -" scorciatoia da tastiera per questa azione." +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna " +"scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:335 msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog" @@ -1137,8 +1132,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 msgid "" -"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term" -" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term " +"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" @@ -1157,19 +1152,18 @@ msgstr "" msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per abilitare/disabilitare la modalità a schermo " -"intero, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se" -" l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà " -"alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione." +"intero, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna " +"scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" msgstr "" -"Scorciatoia da tastiera per abilitare la visualizzazione della barra dei " -"menù" +"Scorciatoia da tastiera per abilitare la visualizzazione della barra dei menù" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:356 msgid "" @@ -1178,10 +1172,10 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"La scorciatoia da tastiera per alternare la visibilità della barra dei menù," -" espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " -"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna" -" scorciatoia da tastiera per questa azione." +"La scorciatoia da tastiera per alternare la visibilità della barra dei menù, " +"espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna " +"scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" @@ -1196,8 +1190,8 @@ msgid "" msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per impostare il titolo del terminale, espressa " "nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " -"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia" -" da tastiera per questa azione." +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia " +"da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" @@ -1210,8 +1204,8 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"La scorciatoia da tastiera per resettare il terminale, espressa nello stesso" -" formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " +"La scorciatoia da tastiera per resettare il terminale, espressa nello stesso " +"formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " "stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da tastiera " "per questa azione." @@ -1221,15 +1215,15 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per resettare e pulire il terminale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per resettare e pulire il terminale, espressa " "nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " -"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia" -" da tastiera per questa azione." +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia " +"da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" @@ -1239,13 +1233,13 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda precedente" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda precedente, espressa " "nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " -"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia" -" da tastiera per questa azione." +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia " +"da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" @@ -1260,8 +1254,8 @@ msgid "" msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda successiva, espressa " "nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " -"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia" -" da tastiera per questa azione." +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia " +"da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" @@ -1274,9 +1268,9 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"La scorciatoia da tastiera per passare al profilo precedente, espressa nello" -" stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata" -" alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"La scorciatoia da tastiera per passare al profilo precedente, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " "tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390 @@ -1287,12 +1281,12 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare al profilo successivo" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" -"La scorciatoia da tastiera per passare al profilo successivo, espressa nello" -" stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata" -" alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"La scorciatoia da tastiera per passare al profilo successivo, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " "tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395 @@ -1308,8 +1302,8 @@ msgid "" msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a sinistra, " "espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " -"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna" -" scorciatoia da tastiera per questa azione." +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna " +"scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." @@ -1324,8 +1318,8 @@ msgid "" msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a destra, " "espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " -"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna" -" scorciatoia da tastiera per questa azione." +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna " +"scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405 msgid "Accelerator to detach current tab." @@ -1348,10 +1342,9 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 1" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 1, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " @@ -1364,10 +1357,9 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 2" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 2, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " @@ -1380,10 +1372,9 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 3" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 3, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " @@ -1396,10 +1387,9 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 4" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 4, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " @@ -1412,10 +1402,9 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 5" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 5, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " @@ -1428,10 +1417,9 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 6" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 6, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " @@ -1444,10 +1432,9 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 7" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 7, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " @@ -1460,10 +1447,9 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 8" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 8, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " @@ -1476,10 +1462,9 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 9" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 9, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " @@ -1497,9 +1482,9 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 10, espressa nello" -" stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata" -" alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 10, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " "tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460 @@ -1513,9 +1498,9 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 11, espressa nello" -" stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata" -" alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 11, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " "tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465 @@ -1529,9 +1514,9 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 12, espressa nello" -" stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata" -" alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"La scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 12, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " "tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470 @@ -1542,8 +1527,7 @@ msgstr "Scorciatoia da tastiera per visualizzare l'aiuto" msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per visualizzare l'aiuto, espressa nello stesso " "formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " @@ -1589,10 +1573,10 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "La scorciatoia da tastiera per impostare il carattere alla dimensione " "normale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. " @@ -1619,14 +1603,12 @@ msgstr "Verde su nero" msgid "White on black" msgstr "Bianco su nero" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated #: src/profile-editor.c:70 msgid "Solarized light" msgstr "Solarizzato chiaro" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated #: src/profile-editor.c:75 msgid "Solarized dark" msgstr "Solarizato scuro" @@ -1943,8 +1925,8 @@ msgstr "Scorrimento" msgid "" "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal " -"behavior.</i></small>" +"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" +"i></small>" msgstr "" "<small><i><b>Nota:</b> queste opzioni potrebbero provocare un " "malfunzionamento di alcune applicazioni. Sono disponibili solo per " @@ -2207,24 +2189,25 @@ msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" msgstr "" -"Esiste già un profilo chiamato \"%s\". Creare un altro profilo con lo stesso" -" nome?" +"Esiste già un profilo chiamato \"%s\". Creare un altro profilo con lo stesso " +"nome?" #: src/terminal-app.c:1243 msgid "Choose base profile" msgstr "Seleziona il profilo base" -#: src/terminal-app.c:1837 +#: src/terminal-app.c:1845 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" -msgstr "Il profilo \"%s\" non esiste, verrà utilizzato il profilo predefinito\n" +msgstr "" +"Il profilo \"%s\" non esiste, verrà utilizzato il profilo predefinito\n" -#: src/terminal-app.c:1864 +#: src/terminal-app.c:1872 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Stringa di geometria non valida \"%s\"\n" -#: src/terminal-app.c:2070 +#: src/terminal-app.c:2078 msgid "User Defined" msgstr "Definito dall'utente" @@ -2382,47 +2365,48 @@ msgstr "C_odifica" msgid "Current Locale" msgstr "Localizzazione in uso" -#: src/terminal-options.c:177 +#: src/terminal-options.c:181 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " "might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" "profile' option\n" msgstr "" -"L'opzione \"%s\" non è più supportata da questa versione di mate-terminal; è" -" possibile creare un profilo con le impostazioni desiderate e usare la nuova" -" opzione '--profile'\n" +"L'opzione \"%s\" non è più supportata da questa versione di mate-terminal; è " +"possibile creare un profilo con le impostazioni desiderate e usare la nuova " +"opzione '--profile'\n" -#: src/terminal-options.c:209 +#: src/terminal-options.c:213 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "L'argomento di \"%s\" non è un comando valido: %s" -#: src/terminal-options.c:347 +#: src/terminal-options.c:351 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Sono stati specificati due ruoli per la stessa finestra" -#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401 +#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" -msgstr "L'opzione \"%s\" è stata specificata due volte per la stessa finestra\n" +msgstr "" +"L'opzione \"%s\" è stata specificata due volte per la stessa finestra\n" -#: src/terminal-options.c:600 +#: src/terminal-options.c:625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "\"%s\" non è un fattore di ingrandimento valido" -#: src/terminal-options.c:607 +#: src/terminal-options.c:632 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "Il fattore di ingrandimento \"%g\" è troppo basso, verrà usato %g\n" -#: src/terminal-options.c:615 +#: src/terminal-options.c:640 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "Il fattore di ingrandimento \"%g\" è troppo alto, verrà usato %g\n" -#: src/terminal-options.c:650 +#: src/terminal-options.c:675 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -2431,15 +2415,15 @@ msgstr "" "L'opzione \"%s\" richiede di specificare un comando da eseguire sul resto " "della riga di comando" -#: src/terminal-options.c:811 +#: src/terminal-options.c:837 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Non è un file di configurazione del terminale valido." -#: src/terminal-options.c:824 +#: src/terminal-options.c:850 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Versione del file di configurazione del terminale non compatibile." -#: src/terminal-options.c:952 +#: src/terminal-options.c:980 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" @@ -2447,109 +2431,119 @@ msgstr "" "Non registrare con l'activation nameserver, non riutilizzare un terminale " "attivo" -#: src/terminal-options.c:961 +#: src/terminal-options.c:989 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Carica un file di configurazione del terminale" -#: src/terminal-options.c:970 +#: src/terminal-options.c:998 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "Salva la configurazione del terminale su file" -#: src/terminal-options.c:985 +#: src/terminal-options.c:1013 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "" "Apre una nuova finestra contenente una scheda con il profilo predefinito" -#: src/terminal-options.c:994 +#: src/terminal-options.c:1022 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" "Apre una nuova scheda nell'ultima finestra aperta con il profilo predefinito" -#: src/terminal-options.c:1008 +#: src/terminal-options.c:1036 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Abilita la barra dei menù" -#: src/terminal-options.c:1017 +#: src/terminal-options.c:1045 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Disabilita la barra dei menù" -#: src/terminal-options.c:1026 +#: src/terminal-options.c:1054 msgid "Maximize the window" msgstr "Massimizza la finestra" -#: src/terminal-options.c:1035 +#: src/terminal-options.c:1063 msgid "Full-screen the window" msgstr "Porta la finestra a schermo intero" -#: src/terminal-options.c:1044 +#: src/terminal-options.c:1072 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Imposta la dimensione della finestra; ed esempio: 80x24, o 80x24+200+200 " "(COLONNExRIGHE+X+Y)" -#: src/terminal-options.c:1045 +#: src/terminal-options.c:1073 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: src/terminal-options.c:1053 +#: src/terminal-options.c:1081 msgid "Set the window role" msgstr "Imposta il ruolo della finestra" -#: src/terminal-options.c:1054 +#: src/terminal-options.c:1082 msgid "ROLE" msgstr "RUOLO" -#: src/terminal-options.c:1062 +#: src/terminal-options.c:1090 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window role" +msgid "Set the window icon" +msgstr "Imposta il ruolo della finestra" + +#: src/terminal-options.c:1091 +msgid "ICON" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Imposta l'ultima scheda specificata come attiva nella sua finestra" -#: src/terminal-options.c:1076 +#: src/terminal-options.c:1113 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Esegui l'argomento di questa opzione nel terminale" -#: src/terminal-options.c:1085 +#: src/terminal-options.c:1122 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Usa il profilo fornito al posto di quello predefinito" -#: src/terminal-options.c:1086 +#: src/terminal-options.c:1123 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "NOME-PROFILO" -#: src/terminal-options.c:1094 +#: src/terminal-options.c:1131 msgid "Set the terminal title" msgstr "Imposta il titolo del terminale" -#: src/terminal-options.c:1095 +#: src/terminal-options.c:1132 msgid "TITLE" msgstr "TITOLO" -#: src/terminal-options.c:1103 +#: src/terminal-options.c:1140 msgid "Set the working directory" msgstr "Imposta la directory di lavoro" -#: src/terminal-options.c:1104 +#: src/terminal-options.c:1141 msgid "DIRNAME" msgstr "NOME-DIRECTORY" -#: src/terminal-options.c:1112 +#: src/terminal-options.c:1149 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "" "Imposta il fattore d'ingrandimento del terminale (1.0 = dimensione normale)" -#: src/terminal-options.c:1113 +#: src/terminal-options.c:1150 msgid "ZOOM" msgstr "INGRANDIMENTO" -#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367 +#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "Emulatore di Terminale di MATE" -#: src/terminal-options.c:1368 +#: src/terminal-options.c:1405 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "Mostra le opzioni del Terminale di MATE" -#: src/terminal-options.c:1378 +#: src/terminal-options.c:1415 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2557,23 +2551,23 @@ msgstr "" "Opzioni per aprire nuove finestre o schede di terminale. È possibile " "specificarne più di una:" -#: src/terminal-options.c:1379 +#: src/terminal-options.c:1416 msgid "Show terminal options" msgstr "Mostra le opzioni del terminale" -#: src/terminal-options.c:1387 +#: src/terminal-options.c:1424 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" msgstr "" -"Opzioni della finestra. Se usate prima del primo argomento --window o --tab," -" imposta i valori predefiniti per tutte le finestre:" +"Opzioni della finestra. Se usate prima del primo argomento --window o --tab, " +"imposta i valori predefiniti per tutte le finestre:" -#: src/terminal-options.c:1388 +#: src/terminal-options.c:1425 msgid "Show per-window options" msgstr "Mostra le opzioni per ogni finestra" -#: src/terminal-options.c:1396 +#: src/terminal-options.c:1433 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2581,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Opzioni del terminale. Se usate prima del primo argomento --window o --tab, " "imposta i valori predefiniti per tutti i terminali:" -#: src/terminal-options.c:1397 +#: src/terminal-options.c:1434 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Mostra le opzioni per ogni terminale" @@ -2646,30 +2640,31 @@ msgstr "" #: src/terminal-util.c:330 msgid "" -"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" -" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Il MATE Terminal è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma " "SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o " -"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la" -" GNU General Public License." +"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la " +"GNU General Public License." #: src/terminal-util.c:334 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con" -" questo programma. In caso contrario scrivere a: Free Software Foundation, " +"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con " +"questo programma. In caso contrario scrivere a: Free Software Foundation, " "Inc., 52 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:619 +#. +#: src/terminal-window.c:612 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2677,238 +2672,239 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:625 +#. +#: src/terminal-window.c:618 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" -#: src/terminal-window.c:1948 +#: src/terminal-window.c:1941 msgid "_File" msgstr "_File" -#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962 -#: src/terminal-window.c:2213 +#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:2206 msgid "Open _Terminal" msgstr "Apri un _terminale" -#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967 -#: src/terminal-window.c:2218 +#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960 +#: src/terminal-window.c:2211 msgid "Open Ta_b" msgstr "Apri una _scheda" -#: src/terminal-window.c:1951 +#: src/terminal-window.c:1944 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: src/terminal-window.c:1952 +#: src/terminal-window.c:1945 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: src/terminal-window.c:1953 +#: src/terminal-window.c:1946 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: src/terminal-window.c:1954 +#: src/terminal-window.c:1947 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminale" -#: src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:1948 msgid "Ta_bs" msgstr "Sc_hede" -#: src/terminal-window.c:1972 +#: src/terminal-window.c:1965 msgid "New _Profile…" msgstr "Nuovo profilo..." -#: src/terminal-window.c:1977 +#: src/terminal-window.c:1970 msgid "_Save Contents" msgstr "_Salva i contenuti" -#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228 +#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221 msgid "C_lose Tab" msgstr "C_hiudi scheda" -#: src/terminal-window.c:1987 +#: src/terminal-window.c:1980 msgid "_Close Window" msgstr "_Chiudi finestra" -#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198 +#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203 +#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208 +#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Incolla i nomi _file" -#: src/terminal-window.c:2009 +#: src/terminal-window.c:2002 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: src/terminal-window.c:2014 +#: src/terminal-window.c:2007 msgid "P_rofiles…" msgstr "P_rofili..." -#: src/terminal-window.c:2019 +#: src/terminal-window.c:2012 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Scorciatoie da tastiera..." -#: src/terminal-window.c:2024 +#: src/terminal-window.c:2017 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "_Preferenze del profilo" -#: src/terminal-window.c:2031 +#: src/terminal-window.c:2024 msgid "Zoom _In" msgstr "Aumenta _ingrandimento" -#: src/terminal-window.c:2036 +#: src/terminal-window.c:2029 msgid "Zoom _Out" msgstr "Riduci ingrandiment_o" -#: src/terminal-window.c:2041 +#: src/terminal-window.c:2034 msgid "_Normal Size" msgstr "Dime_nsione normale" -#: src/terminal-window.c:2048 +#: src/terminal-window.c:2041 msgid "_Find..." msgstr "Tr_ova..." -#: src/terminal-window.c:2053 +#: src/terminal-window.c:2046 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Trova s_uccessiva" -#: src/terminal-window.c:2058 +#: src/terminal-window.c:2051 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Trova pr_ecedente" -#: src/terminal-window.c:2063 +#: src/terminal-window.c:2056 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Pulis_ci voci evidenziate" -#: src/terminal-window.c:2069 +#: src/terminal-window.c:2062 msgid "Go to _Line..." msgstr "Vai alla _linea..." -#: src/terminal-window.c:2074 +#: src/terminal-window.c:2067 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Ricerca _incrementale..." -#: src/terminal-window.c:2081 +#: src/terminal-window.c:2074 msgid "Change _Profile" msgstr "Cambia _profilo" -#: src/terminal-window.c:2083 +#: src/terminal-window.c:2076 msgid "_Previous Profile" msgstr "_Profilo precedente" -#: src/terminal-window.c:2088 +#: src/terminal-window.c:2081 msgid "_Next Profile" msgstr "Profilo _successivo" -#: src/terminal-window.c:2093 +#: src/terminal-window.c:2086 msgid "_Set Title…" msgstr "_Imposta titolo..." -#: src/terminal-window.c:2097 +#: src/terminal-window.c:2090 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Imposta la _codifica dei caratteri" -#: src/terminal-window.c:2099 +#: src/terminal-window.c:2092 msgid "_Reset" msgstr "_Resetta" -#: src/terminal-window.c:2104 +#: src/terminal-window.c:2097 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Resetta e pu_lisci" -#: src/terminal-window.c:2111 +#: src/terminal-window.c:2104 msgid "_Add or Remove…" msgstr "A_ggiungi o rimuovi..." -#: src/terminal-window.c:2118 +#: src/terminal-window.c:2111 msgid "_Previous Tab" msgstr "Scheda _precedente" -#: src/terminal-window.c:2123 +#: src/terminal-window.c:2116 msgid "_Next Tab" msgstr "Scheda _successiva" -#: src/terminal-window.c:2128 +#: src/terminal-window.c:2121 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Sposta la scheda a s_inistra" -#: src/terminal-window.c:2133 +#: src/terminal-window.c:2126 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Sposta la scheda a _destra" -#: src/terminal-window.c:2138 +#: src/terminal-window.c:2131 msgid "_Detach tab" msgstr "Stacca la sche_da" -#: src/terminal-window.c:2145 +#: src/terminal-window.c:2138 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: src/terminal-window.c:2150 +#: src/terminal-window.c:2143 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" -#: src/terminal-window.c:2157 +#: src/terminal-window.c:2150 msgid "_Open Hyperlink" msgstr "_Apri Hyperlink" -#: src/terminal-window.c:2162 +#: src/terminal-window.c:2155 msgid "_Copy Hyperlink Address" msgstr "_Copia l'indirizzo dell'Hyperlink" -#: src/terminal-window.c:2167 +#: src/terminal-window.c:2160 msgid "_Send Mail To…" msgstr "In_via una mail a..." -#: src/terminal-window.c:2172 +#: src/terminal-window.c:2165 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Copia indirizzo e-mail" -#: src/terminal-window.c:2177 +#: src/terminal-window.c:2170 msgid "C_all To…" msgstr "Chi_amata a..." -#: src/terminal-window.c:2182 +#: src/terminal-window.c:2175 msgid "_Copy Call Address" msgstr "_Copia l'indirizzo di chiamata" -#: src/terminal-window.c:2187 +#: src/terminal-window.c:2180 msgid "_Open Link" msgstr "_Apri il collegamento" -#: src/terminal-window.c:2192 +#: src/terminal-window.c:2185 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" -#: src/terminal-window.c:2196 +#: src/terminal-window.c:2189 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofili" -#: src/terminal-window.c:2233 +#: src/terminal-window.c:2226 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "Lascia schermo int_ero" -#: src/terminal-window.c:2237 +#: src/terminal-window.c:2230 msgid "_Input Methods" msgstr "Met_odi di input" -#: src/terminal-window.c:2244 +#: src/terminal-window.c:2237 msgid "Show _Menubar" msgstr "_Mostra la barra dei menù" -#: src/terminal-window.c:2250 +#: src/terminal-window.c:2243 msgid "_Full Screen" msgstr "Scher_mo intero" -#: src/terminal-window.c:3705 +#: src/terminal-window.c:3721 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window.\n" "Closing the window will kill all of them." @@ -2916,31 +2912,31 @@ msgstr "" "Alcuni processi all'interno dei terminali di questa finestra sono ancora in " "esecuzione. Chiudendo la finestra verranno uccisi tutti i processi." -#: src/terminal-window.c:3711 +#: src/terminal-window.c:3727 msgid "There are multiple tabs open in this window." msgstr "Ci sono diverse schede aperte in questa finestra." -#: src/terminal-window.c:3721 +#: src/terminal-window.c:3737 msgid "Close this terminal?" msgstr "Chiudere questo terminale?" -#: src/terminal-window.c:3722 +#: src/terminal-window.c:3738 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Chiudi i_l Terminale" -#: src/terminal-window.c:3792 +#: src/terminal-window.c:3808 msgid "Could not save contents" msgstr "Non è stato possibile salvare i contenuti" -#: src/terminal-window.c:3816 +#: src/terminal-window.c:3832 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: src/terminal-window.c:4511 +#: src/terminal-window.c:4526 msgid "Contributors:" msgstr "Contributi da:" -#: src/terminal-window.c:4527 +#: src/terminal-window.c:4542 #, c-format msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n" @@ -2949,11 +2945,11 @@ msgstr "" "MATE Terminal è un emulatore di terminale per l'ambiente Desktop MATE.\n" "Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d" -#: src/terminal-window.c:4533 +#: src/terminal-window.c:4548 msgid "About MATE Terminal" msgstr "Informazioni su MATE Terminal" -#: src/terminal-window.c:4534 +#: src/terminal-window.c:4549 msgid "" "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" @@ -2969,7 +2965,7 @@ msgstr "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE" -#: src/terminal-window.c:4546 +#: src/terminal-window.c:4561 msgid "translator-credits" msgstr "" "Enrico Bella, 2019\n" |