summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ky.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r--po/ky.po130
1 files changed, 65 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 3ed9861..4da8e1b 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <[email protected]>, 2013.
+# chingis, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 00:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-29 21:03+0000\n"
-"Last-Translator: chingis <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-08 21:20+0000\n"
+"Last-Translator: chingis\n"
"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: ../src/find-dialog.glade.h:4
msgid "Search _backwards"
-msgstr "_Кайтарым издөө"
+msgstr ""
#: ../src/find-dialog.glade.h:5
msgid "_Match case"
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25
msgid "Filename of a background image."
-msgstr ""
+msgstr "Фон сүрөтүнүн файл аты."
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+msgstr "Арип"
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
#. not be translated.
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126
msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңы терминалдарга колдонулуучу профиль"
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132
msgid "The cursor appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Курсордун көрүнүшү"
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133
msgid ""
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139
msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr ""
+msgstr "Динамикалык аталыш менен эмне кылуу керек"
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Команада синтаксисиндеги ката: %s"
#: ../src/profile-editor.c:505
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» профилин оңдоо"
#: ../src/profile-editor.c:646
msgid "Images"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid ""
"Block\n"
"I-Beam\n"
"Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Тик бурчтуу\nТик сызык\nАстын сызуу"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
msgid "Bol_d color:"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Терминал шрифтин тандоо"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Терминал фонунун түсүн тандоо"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
msgid "Choose Terminal Text Color"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
msgid "Color p_alette:"
-msgstr ""
+msgstr "_Палитра:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
msgid "Colors"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Жалпы"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
msgid "Image _file:"
-msgstr ""
+msgstr "Сүрөт _файлы:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
msgid "Initial _title:"
@@ -1189,11 +1189,11 @@ msgid ""
"On the left side\n"
"On the right side\n"
"Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Сол жагында\nОң жагында\nӨчүк"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
msgid "Profile Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль редактору"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
msgid ""
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
msgid "_Allow bold text"
-msgstr ""
+msgstr "Жарты кара текстке _уруксат берүү"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
msgid "_Background color:"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
msgid "_Font:"
-msgstr "_Шрифти:"
+msgstr "_Ариби:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
msgid "_Profile name:"
@@ -1310,23 +1310,23 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr ""
+msgstr "_Тегеретүү тилкеси:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
msgid "_Solid color"
-msgstr ""
+msgstr "_Туташ түс"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
msgid "_Text color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Текст түсү:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
msgid "_Transparent background"
-msgstr ""
+msgstr "_Тунук фон"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
msgid "_Underline color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Астын сызуу түсү:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
msgid "_Unlimited"
@@ -1406,19 +1406,19 @@ msgstr "Меню сабын көрсөтүү же жашыруу"
#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Full Screen"
-msgstr "Бүтүн экранга жаюу"
+msgstr "Толук экран"
#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Zoom In"
-msgstr "Масштабын чоңойтуу"
+msgstr "Чоңойтуу"
#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Масштабын кичирейтүү"
+msgstr "Кичирейтүү"
#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Normal Size"
-msgstr "Баштапкы өлчөм"
+msgstr "Кадимкидей өлчөм"
#: ../src/terminal-accels.c:202 ../src/terminal-window.c:3817
msgid "Set Title"
@@ -1454,51 +1454,51 @@ msgstr "Салманы ажыратуу"
#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr ""
+msgstr "Салма 1ге которуу"
#: ../src/terminal-accels.c:243
msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr ""
+msgstr "Салма 2ге которуу"
#: ../src/terminal-accels.c:248
msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr ""
+msgstr "Салма 3кө которуу"
#: ../src/terminal-accels.c:253
msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr ""
+msgstr "Салма 4кө которуу"
#: ../src/terminal-accels.c:258
msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr ""
+msgstr "Салма 5ге которуу"
#: ../src/terminal-accels.c:263
msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr ""
+msgstr "Салма 6га которуу"
#: ../src/terminal-accels.c:268
msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr ""
+msgstr "Салма 7ге которуу"
#: ../src/terminal-accels.c:273
msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr ""
+msgstr "Салма 8ге которуу"
#: ../src/terminal-accels.c:278
msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr ""
+msgstr "Салма 9га которуу"
#: ../src/terminal-accels.c:283
msgid "Switch to Tab 10"
-msgstr ""
+msgstr "Салма 10го которуу"
#: ../src/terminal-accels.c:288
msgid "Switch to Tab 11"
-msgstr ""
+msgstr "Салма 11ге которуу"
#: ../src/terminal-accels.c:293
msgid "Switch to Tab 12"
-msgstr ""
+msgstr "Салма 12ге которуу"
#: ../src/terminal-accels.c:301
msgid "Contents"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Жардам"
#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/terminal-accels.c:368 ../src/extra-strings.c:53
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Өчүк"
#: ../src/terminal-accels.c:841
#, c-format
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "_Аракети"
#: ../src/terminal-accels.c:1022
msgid "Shortcut _Key"
-msgstr ""
+msgstr "_Клавишалык комбинациялар"
#: ../src/terminal-app.c:487
msgid "Click button to choose profile"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-app.c:1208
msgid "Choose base profile"
-msgstr ""
+msgstr "Негизги профилди тандаңыз"
#: ../src/terminal-app.c:1826
#, c-format
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-app.c:2028
msgid "User Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Колдонуучу аныктаган"
#: ../src/terminal.c:564
#, c-format
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Грек"
#: ../src/terminal-encoding.c:60
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Еврей көрсөтүлүүчү"
+msgstr ""
#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4048
msgid "MATE Terminal"
-msgstr "MATE чөйрөсүнүн терминалы"
+msgstr "MATE терминалы"
#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
@@ -1806,11 +1806,11 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:957
msgid "Load a terminal configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Терминал конфигурациясын файлдан жүктөө"
#: ../src/terminal-options.c:966
msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Терминал конфигурациясын файлга сактоо"
#: ../src/terminal-options.c:981
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
@@ -1830,11 +1830,11 @@ msgstr "Меню сабын жашыруу"
#: ../src/terminal-options.c:1022
msgid "Maximise the window"
-msgstr ""
+msgstr "Терезени бүтүн экранга жаюу"
#: ../src/terminal-options.c:1031
msgid "Full-screen the window"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтүн экранга жаюу"
#: ../src/terminal-options.c:1040
msgid ""
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
#: ../src/terminal-options.c:1049
msgid "Set the window role"
-msgstr ""
+msgstr "Терезе ролун орнотуу"
#: ../src/terminal-options.c:1050
msgid "ROLE"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:1082
msgid "PROFILE-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ПРОФИЛЬ-АТЫ"
#: ../src/terminal-options.c:1090
msgid "Set the terminal title"
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "АТАЛЫШ"
#: ../src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Иш каталогун орнотуу"
#: ../src/terminal-options.c:1100
msgid "DIRNAME"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "КАТАЛОГ"
#: ../src/terminal-options.c:1108
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr ""
+msgstr "Терминал масштабын орнотуу (1.0 = кадимкидей өлчөм)"
#: ../src/terminal-options.c:1109
msgid "ZOOM"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "MATE терминал эмулятору"
#: ../src/terminal-options.c:1364
msgid "Show MATE Terminal options"
-msgstr ""
+msgstr "MATE терминалынын параметрлерин көрсөтүү"
#: ../src/terminal-options.c:1374
msgid ""
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:1375
msgid "Show terminal options"
-msgstr ""
+msgstr "Терминалдын параметрлерин көрсөтүү"
#: ../src/terminal-options.c:1383
msgid ""
@@ -1937,11 +1937,11 @@ msgstr "Аты жок"
#: ../src/terminal-screen.c:1500
msgid "_Profile Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Профиль параметрлери"
#: ../src/terminal-screen.c:1501 ../src/terminal-screen.c:1890
msgid "_Relaunch"
-msgstr ""
+msgstr "_Кайтадан жүргүзүү"
#: ../src/terminal-screen.c:1504
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Салманы жабуу"
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
msgid "Switch to this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Бул салмага которулуу"
#: ../src/terminal-util.c:192
msgid "There was an error displaying help"
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-util.c:265
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» дарегин ачуу оңунан чыккан жок"
#: ../src/terminal-util.c:373
msgid ""
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-window.c:1914
msgid "Go to _Line..."
-msgstr ""
+msgstr "_Сапка өтүү..."
#: ../src/terminal-window.c:1919
msgid "_Incremental Search..."
@@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr "Программа _жөнүндө"
#: ../src/terminal-window.c:1992
msgid "_Send Mail To…"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail _жөнөтүү…"
#: ../src/terminal-window.c:1997
msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail дарегин _көчүрүү"
#: ../src/terminal-window.c:2002
msgid "C_all To…"
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "_Чалуу…"
#: ../src/terminal-window.c:2007
msgid "_Copy Call Address"
-msgstr ""
+msgstr "Чакыруу дарегин _көчүрүү"
#: ../src/terminal-window.c:2012
msgid "_Open Link"
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "оң"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:56
msgid "Replace initial title"
-msgstr ""
+msgstr "Башталгыч аталышын алмаштыруу"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:58
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr ""
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:62
msgid "Keep initial title"
-msgstr ""
+msgstr "Башталгыч аталышын калтыруу"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/extra-strings.c:65