summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po548
1 files changed, 271 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b221831..239cbde 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Mantas Kriaučiūnas Baltix <[email protected]>, 2018
# Audrius Meskauskas, 2018
@@ -10,23 +10,25 @@
# brennus <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Moo, 2021
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2021\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
+"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
+"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
+#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE terminalas"
@@ -36,8 +38,8 @@ msgstr "Terminalo emuliatorius MATE darbalaukio aplinkai"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access"
-" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
+"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access "
+"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, "
"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs."
msgstr ""
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr ""
"aplankyti projekto tinklalapį,"
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalas"
@@ -70,16 +72,16 @@ msgstr "Naudoti komandų eilutę"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
-#: src/terminal-window.c:3719
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216
+#: src/terminal-window.c:3735
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Užverti langą"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734
msgid "Close this window?"
msgstr "Užverti langą?"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
@@ -87,32 +89,32 @@ msgstr ""
"Šiame terminale vis dar veikia procesas. \n"
"Jei užversite terminalą, jis bus nutrauktas."
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Išjungti ryšį su seansų tvarkytuve"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Nurodyti failą su įrašytais nustatymais"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
-#: src/terminal-options.c:971
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990
+#: src/terminal-options.c:999
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Seanso valdymo parametrai:"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Rodyti seanso valdymo parametrus"
@@ -122,13 +124,12 @@ msgstr "Pridėti arba pašalinti terminalo koduotes"
#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
-#: src/terminal-window.c:1956
+#: src/terminal-window.c:1949
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42
-#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76
-#: src/profile-preferences.ui:279
+#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59
+#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
@@ -348,8 +349,7 @@ msgstr "Naujiems terminalams naudojamas profilis"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55
msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
-"profile_list."
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
"Profilis, kuris bus naudojamas, atveriant naują langą ar kortelę. Privalo "
"būti profi_lių sąraše."
@@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "Ar meniu juosta turi prieigos klavišus"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
-" off."
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
msgstr ""
"Ar naudoti Alt-raidė sparčiuosius klavišus tarp meniu. Šie spartieji "
"klavišai gali sutrikdyti dalies programų, paleistų terminale darbą, todėl "
@@ -466,8 +466,8 @@ msgstr "Standartinė teksto spalva terminale"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104
msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
"Standartinė teksto spalva terminale, nurodoma HTML stiliumi ar anglišku "
"spalvos pavadinimu (pvz 'red')."
@@ -490,9 +490,9 @@ msgstr "Standartinė paryškinto teksto spalva terminale"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114
msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
-" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
-" bold_color_same_as_fg is true."
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
"Standartinė paryškingo teksto spalva terminale, nurodoma HTML stiliumi ar "
"anglišku spalvos pavadinimu (pvz 'red')."
@@ -514,8 +514,8 @@ msgstr "Kaip elgtis su kintama antrašte"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
-" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
"Jei programa terminale nustato antraštę (paprastai tai atliekama apvalkalo "
@@ -578,8 +578,8 @@ msgstr "Žodžio dalimi laikomi spaudos ženklai"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
-" a range) should be the first character given."
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
msgstr ""
"Pažymint žodžius, šių simbolių sekos bus laikomos atskiru žodžiu. Diapazoną "
"galima nurodyti kaip \"A-Ž\". Brūkšnelis, kuris nenurodo diapazono, turi "
@@ -594,8 +594,8 @@ msgid ""
"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
"default_size_columns and default_size_rows."
msgstr ""
-"Jei teigiama, naujai sukurti terminalo langai bus pasirinktinio dydžio, kurį"
-" nurodo default_size_columns ir default_size_rows raktai."
+"Jei teigiama, naujai sukurti terminalo langai bus pasirinktinio dydžio, kurį "
+"nurodo default_size_columns ir default_size_rows raktai."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:158
msgid "Default number of columns"
@@ -640,8 +640,8 @@ msgstr "Saugomų teksto eilučių kiekis"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
-" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
"Įrašomų teksto eilučių kiekis. Galite grįžti terminale per pasirinktą "
"eilučių skaičių; sistema neįrašys eilučių, kurios viršys nurodytą skaičių. "
@@ -653,9 +653,9 @@ msgstr "Ar saugoti neribotą eilučių skaičių"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179
msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
-" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
-" space if there is a lot of output to the terminal."
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
"Jei teigiama, retrospektyvos eilutės niekada nebus šalinamos. Retrospektyva "
"saugoma laikinoje saugykloje diske, todėl jei į terminalą išvedama daug "
@@ -768,8 +768,8 @@ msgid ""
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr ""
"Terminalai turi 16-os spalvų paletę, kurią gali naudoti terminale esančios "
-"programos. Čia kabliataškiu atskirtų spalvų forma aprašoma ši paletė. Spalvų"
-" vardai turi būti šešioliktainiai, pvz., „#FF00FF“"
+"programos. Čia kabliataškiu atskirtų spalvų forma aprašoma ši paletė. Spalvų "
+"vardai turi būti šešioliktainiai, pvz., „#FF00FF“"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233
msgid "Font"
@@ -825,8 +825,8 @@ msgid ""
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
msgstr ""
-"Reikšmė tarp 0.0 ir 1.0 nurodo, kiek reikia patamsinti foninį paveikslą. 0.0"
-" reiškia tamsinimo netaikymą, 1.0 - visišką užtamsinimą. Dabar turima "
+"Reikšmė tarp 0.0 ir 1.0 nurodo, kiek reikia patamsinti foninį paveikslą. 0.0 "
+"reiškia tamsinimo netaikymą, 1.0 - visišką užtamsinimą. Dabar turima "
"programos specifikacija leidžia tik du galimus tamsinimo atvejus ir reikšmė "
"veikia kaip loginis kintamasis, kuris atjungia (0.0) arba įjungia (1.0) "
"tamsinimą."
@@ -843,11 +843,10 @@ msgid ""
"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
"correct setting for the Backspace key."
msgstr ""
-"Nustato kodą, kurį generuoja BackSpace klavišas. Galimos reikšmės yra "
-"„ascii-del“, nustatanti ASCII DEL simbolį, „control-h“, nustatanti Control-H"
-" (ASCII BS simbolį), „escape-sequence“, nustatantį escape seką, susietą su "
-"backspace arba delete. „ascii-del“ yra standartinis Backspace klavišo "
-"nustatymas."
+"Nustato kodą, kurį generuoja BackSpace klavišas. Galimos reikšmės yra „ascii-"
+"del“, nustatanti ASCII DEL simbolį, „control-h“, nustatanti Control-H (ASCII "
+"BS simbolį), „escape-sequence“, nustatantį escape seką, susietą su backspace "
+"arba delete. „ascii-del“ yra standartinis Backspace klavišo nustatymas."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263
msgid "Effect of the Delete key"
@@ -862,10 +861,9 @@ msgid ""
"setting for the Delete key."
msgstr ""
"Nustato kodą, kurį generuoja Delete klavišas. Galimos reikšmės yra „ascii-"
-"del“, nustatanti ASCII DEL simbolį, „control-h“, nustatanti Control-H (ASCII"
-" BS simbolį), „escape-sequence“, nustatantį escape seką, susietą su "
-"backspace arba delete. „escape-sequence“ yra standartinis Delete klavišo "
-"nustatymas."
+"del“, nustatanti ASCII DEL simbolį, „control-h“, nustatanti Control-H (ASCII "
+"BS simbolį), „escape-sequence“, nustatantį escape seką, susietą su backspace "
+"arba delete. „escape-sequence“ yra standartinis Delete klavišo nustatymas."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
@@ -909,8 +907,8 @@ msgstr "Paryškinti URL adresus po pelės rodykle"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284
msgid ""
-"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse"
-" click together with control key or used in context menu."
+"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse "
+"click together with control key or used in context menu."
msgstr ""
"Jei pažymėtas, užvedus pelės žymeklį universalieji adresai paryškinami ir "
"gali būti atidaromi pelės paspaudimu kartu su valdymo klavišu arba būti "
@@ -937,13 +935,13 @@ msgstr "Klavišų kombinacija naujo lango atvėrimui"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
-" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, atverianti naują langą. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip"
-" GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu "
+"Klavišų kombinacija, atverianti naują langą. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip "
+"GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu "
"nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:300
@@ -954,8 +952,8 @@ msgstr "Klavišų kombinacija naujo profilio sukūrimui"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
-" keyboard shortcut for this action."
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, iškviečianti profilio kūrimo langą. Nurodoma tuo pačiu "
"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, "
@@ -984,8 +982,7 @@ msgstr "Klavišų kombinacija kortelės užvėrimui"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, užverianti kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip "
"GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu "
@@ -1079,8 +1076,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, skirta rasti terminale kitą ieškomo žodžio atitikmenį. "
"Nurodoma tuo pačiu formatu kaip ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma "
-"speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų "
-"kombinacija."
+"speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
@@ -1088,8 +1084,8 @@ msgstr "Klavišų kombinacija, skirta rasti ankstesnį ieškomo žodžio atitikm
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
-" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term "
+"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
@@ -1106,8 +1102,8 @@ msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į viso ekrano veikseną"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, perjungianti viso ekrano veikseną. Nurodoma tuo pačiu "
"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, "
@@ -1164,15 +1160,14 @@ msgstr "Klavišų kombinacija terminalo atstatymui ir išvalymui"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371
msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, atstatanti ir išvalanti terminalą. Išreikšta kaip seka "
"tuo pačiu pačiu formatu kaip ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma "
-"speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų "
-"kombinacija."
+"speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
@@ -1182,8 +1177,8 @@ msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į ankstesnę kortelę"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, perjungianti į ankstesnę kortelę. Nurodoma tuo pačiu "
"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "
@@ -1200,8 +1195,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, perjungianti į kitą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu"
-" kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
+"Klavišų kombinacija, perjungianti į kitą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu "
+"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385
@@ -1227,11 +1222,11 @@ msgstr "Klavišų kombinacija, skirta perjungti į kitą profilį"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, perjungianti į kitą profilį. Nurodoma tuo pačiu formatu"
-" kaip ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su "
+"Klavišų kombinacija, perjungianti į kitą profilį. Nurodoma tuo pačiu formatu "
+"kaip ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su "
"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395
@@ -1260,8 +1255,8 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Spartusis klavišas, kortelės perkėlimui dešinėn. Nurodomas tuo pačiu formatu"
-" kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su "
+"Spartusis klavišas, kortelės perkėlimui dešinėn. Nurodomas tuo pačiu formatu "
+"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su "
"veiksmu nebus susieta joks klavišų susiejimas."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405
@@ -1274,8 +1269,8 @@ msgid ""
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Spartusis klavišas, esamos kortelės atkabinimui. Nurodomas tuo pačiu formatu"
-" kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su "
+"Spartusis klavišas, esamos kortelės atkabinimui. Nurodomas tuo pačiu formatu "
+"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su "
"veiksmu nebus susietas joks klavišų susiejimas."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410
@@ -1284,14 +1279,13 @@ msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 1-ą kortelę"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, perjungianti į 1-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu "
-"kaip GTK+ resursų failoe. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu"
-" nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
+"kaip GTK+ resursų failoe. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu "
+"nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
@@ -1299,10 +1293,9 @@ msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 2-ą kortelę"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, perjungianti į 2-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu "
"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
@@ -1314,13 +1307,12 @@ msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 3-ią kortelę"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, perjungianti į 3-ią kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu"
-" kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
+"Klavišų kombinacija, perjungianti į 3-ią kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu "
+"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425
@@ -1329,10 +1321,9 @@ msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 4-ą kortelę"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, perjungianti į 4-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu "
"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
@@ -1344,10 +1335,9 @@ msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 5-ą kortelę"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, perjungianti į 5-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu "
"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
@@ -1359,10 +1349,9 @@ msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 6-ą kortelę"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, perjungianti į 6-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu "
"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
@@ -1374,10 +1363,9 @@ msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 7-ą kortelę"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, perjungianti į 7-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu "
"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
@@ -1389,10 +1377,9 @@ msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 8-ą kortelę"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, perjungianti į 8-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu "
"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
@@ -1404,10 +1391,9 @@ msgstr "Klavišų kombinacija persijungimui į 9-ą kortelę"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, perjungianti į 9-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu "
"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
@@ -1424,8 +1410,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, perjungianti į 10-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu"
-" kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su "
+"Klavišų kombinacija, perjungianti į 10-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu "
+"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su "
"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460
@@ -1439,8 +1425,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, perjungianti į 11-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu"
-" kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
+"Klavišų kombinacija, perjungianti į 11-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu "
+"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465
@@ -1454,8 +1440,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Klavišų kombinacija, perjungianti į 12-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu"
-" kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
+"Klavišų kombinacija, perjungianti į 12-ą kortelę. Nurodoma tuo pačiu formatu "
+"kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka \"disabled\", su "
"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470
@@ -1466,8 +1452,7 @@ msgstr "Klavišų kombinacija žinyno atvėrimui"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, paleidžianti pagalbos sistemą. Nurodoma tuo pačiu "
"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, "
@@ -1509,10 +1494,10 @@ msgstr "Klavišų kombinacija normalaus šrifto dydžio nustatymui"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Klavišų kombinacija, atstatanti numatytajį šriftų dydį. Nurodoma tuo pačiu "
"formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, "
@@ -1538,14 +1523,12 @@ msgstr "Žalia ant juodo"
msgid "White on black"
msgstr "Balta ant juodo"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.c:70
msgid "Solarized light"
msgstr "Švytinti šviesi"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: src/profile-editor.c:75
msgid "Solarized dark"
msgstr "Švytinti tamsi"
@@ -1862,11 +1845,11 @@ msgstr "Slinktis"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal "
-"behavior.</i></small>"
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>Pastaba:</b> Dėl šių parametrų kai kurios programos gali elgtis"
-" nekorektiškai. Jos čia yra tik dėl to, kad būtų galima apeiti kai kurių "
+"<small><i><b>Pastaba:</b> Dėl šių parametrų kai kurios programos gali elgtis "
+"nekorektiškai. Jos čia yra tik dėl to, kad būtų galima apeiti kai kurių "
"programų ir operacinių sistemų, kurios tikisi kitokio terminalo veikimo, "
"elgseną.</i></small>"
@@ -2129,17 +2112,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose base profile"
msgstr "Pasirinkite pagrindinį profilį"
-#: src/terminal-app.c:1837
+#: src/terminal-app.c:1845
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Nėra profilio „%s“, naudojamas numatytasis profilis\n"
-#: src/terminal-app.c:1864
+#: src/terminal-app.c:1872
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Klaidingas geometrijos aprašymas „%s“\n"
-#: src/terminal-app.c:2070
+#: src/terminal-app.c:2078
msgid "User Defined"
msgstr "Nurodyta naudotojo"
@@ -2297,7 +2280,7 @@ msgstr "_Koduotė"
msgid "Current Locale"
msgstr "Esama lokalė"
-#: src/terminal-options.c:177
+#: src/terminal-options.c:181
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
@@ -2307,159 +2290,168 @@ msgstr ""
"Ši mate-terminal versija nebepalaiko parametro „%s“. Derėtų sukurti profilį "
"su šiuo nustatymu ir pasinaudoti naujuoju „--profile“ parametru\n"
-#: src/terminal-options.c:209
+#: src/terminal-options.c:213
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "„%s“ pateiktas argumentas nėra tinkama komanda: %s"
-#: src/terminal-options.c:347
+#: src/terminal-options.c:351
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Vienam langui suteiktos dvi rolės"
-#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401
+#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "Parametras „%s“ buvo nurodytas du kartus tame pačiame lange\n"
-#: src/terminal-options.c:600
+#: src/terminal-options.c:625
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "„%s“ nėra tinkama mastelio reikšmė"
-#: src/terminal-options.c:607
+#: src/terminal-options.c:632
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "Mastelis „%g“ yra per mažas, naudojamas %g\n"
-#: src/terminal-options.c:615
+#: src/terminal-options.c:640
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "Mastelis „%g“ yra per didelis, naudojamas %g\n"
-#: src/terminal-options.c:650
+#: src/terminal-options.c:675
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
msgstr "Parametro „%s“ gale turi būti nurodyta komanda, kurią reikės paleisti"
-#: src/terminal-options.c:811
+#: src/terminal-options.c:837
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Netaisyklingas terminalo konfigūracijos failas"
-#: src/terminal-options.c:824
+#: src/terminal-options.c:850
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Nesuderinama terminalo konfigūracijos failo versija."
-#: src/terminal-options.c:952
+#: src/terminal-options.c:980
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr ""
"Nesiregistruoti aktyvavimo vardų serveryje, nenaudoti jau esančio terminalo"
-#: src/terminal-options.c:961
+#: src/terminal-options.c:989
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Įkelti terminalo konfigūracijos failą"
-#: src/terminal-options.c:970
+#: src/terminal-options.c:998
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Įrašyti terminalo nustatymus į failą"
-#: src/terminal-options.c:985
+#: src/terminal-options.c:1013
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Paleisti naują langą su kortele, naudojančia numatytąjį profilį"
-#: src/terminal-options.c:994
+#: src/terminal-options.c:1022
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
"Atverti naują kortelę paskutiniame atvertame lange, naudojant numatytąjį "
"profilį."
-#: src/terminal-options.c:1008
+#: src/terminal-options.c:1036
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Rodyti meniu juostą"
-#: src/terminal-options.c:1017
+#: src/terminal-options.c:1045
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Slėpti meniu juostą"
-#: src/terminal-options.c:1026
+#: src/terminal-options.c:1054
msgid "Maximize the window"
msgstr "Išskleisti langą"
-#: src/terminal-options.c:1035
+#: src/terminal-options.c:1063
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Rodyti langą visame ekrane"
-#: src/terminal-options.c:1044
+#: src/terminal-options.c:1072
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
-"Nustatyti lango dydį; pavyzdžiui: 80x24, arba 80x24+200+200 "
-"(STULPxEILUT+X+Y)"
+"Nustatyti lango dydį; pavyzdžiui: 80x24, arba 80x24+200+200 (STULPxEILUT+X+Y)"
-#: src/terminal-options.c:1045
+#: src/terminal-options.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIJA"
-#: src/terminal-options.c:1053
+#: src/terminal-options.c:1081
msgid "Set the window role"
msgstr "Nustatyti lango vaidmenį"
-#: src/terminal-options.c:1054
+#: src/terminal-options.c:1082
msgid "ROLE"
msgstr "PASKIRTIS"
-#: src/terminal-options.c:1062
+#: src/terminal-options.c:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the window role"
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Nustatyti lango vaidmenį"
+
+#: src/terminal-options.c:1091
+msgid "ICON"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Aktyvuoti paskutinę nurodytą kortelę jos naudojamame lange"
-#: src/terminal-options.c:1076
+#: src/terminal-options.c:1113
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Įvykdyti šio parametro argumentą terminale"
-#: src/terminal-options.c:1085
+#: src/terminal-options.c:1122
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Naudoti nurodytą profilį vietoje numatytojo"
-#: src/terminal-options.c:1086
+#: src/terminal-options.c:1123
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFILIO-PAVADINIMAS"
-#: src/terminal-options.c:1094
+#: src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Nustatyti terminalo antraštę"
-#: src/terminal-options.c:1095
+#: src/terminal-options.c:1132
msgid "TITLE"
msgstr "ANTRAŠTĖ"
-#: src/terminal-options.c:1103
+#: src/terminal-options.c:1140
msgid "Set the working directory"
msgstr "Nustatyti terminalo darbinį katalogą"
-#: src/terminal-options.c:1104
+#: src/terminal-options.c:1141
msgid "DIRNAME"
msgstr "APLANKAS"
-#: src/terminal-options.c:1112
+#: src/terminal-options.c:1149
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Nustatyti terminalo mastelį (1,0 = normalus dydis)"
-#: src/terminal-options.c:1113
+#: src/terminal-options.c:1150
msgid "ZOOM"
msgstr "MASTELIS"
-#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367
+#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "MATE terminalo emuliatorius"
-#: src/terminal-options.c:1368
+#: src/terminal-options.c:1405
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Rodyti MATE terminalo parametrus"
-#: src/terminal-options.c:1378
+#: src/terminal-options.c:1415
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2467,23 +2459,23 @@ msgstr ""
"Parametrai naujiems langams ar terminalų kortelėms; gali būti nurodytas "
"daugiau negu vienas iš jų:"
-#: src/terminal-options.c:1379
+#: src/terminal-options.c:1416
msgid "Show terminal options"
msgstr "Rodyti terminalo parametrus"
-#: src/terminal-options.c:1387
+#: src/terminal-options.c:1424
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
msgstr ""
-"Lango parametrai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab argumentą,"
-" nustato numatytąjį parametrą visiems langams:"
+"Lango parametrai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab argumentą, "
+"nustato numatytąjį parametrą visiems langams:"
-#: src/terminal-options.c:1388
+#: src/terminal-options.c:1425
msgid "Show per-window options"
msgstr "Rodyti lango parametrus"
-#: src/terminal-options.c:1396
+#: src/terminal-options.c:1433
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2491,7 +2483,7 @@ msgstr ""
"Terminalo parametrai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab "
"argumentą, nustato numatytąjį parametrą visiems langams:"
-#: src/terminal-options.c:1397
+#: src/terminal-options.c:1434
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Rodyti terminalo parametrus"
@@ -2556,20 +2548,20 @@ msgstr ""
#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
-" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"Ši programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau neteikiant JOKIŲ"
-" GARANTIJŲ, netgi numanomų PARDAVIMO ar TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI "
+"Ši programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau neteikiant JOKIŲ "
+"GARANTIJŲ, netgi numanomų PARDAVIMO ar TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI "
"garantijų. Daugiau informacijos galite rasti GNU Bendrosios viešosios "
"licencijos tekste."
#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją turėjote gauti su MATE terminalo "
@@ -2579,7 +2571,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:619
+#.
+#: src/terminal-window.c:612
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2587,238 +2580,239 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:625
+#.
+#: src/terminal-window.c:618
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1948
+#: src/terminal-window.c:1941
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
-#: src/terminal-window.c:2213
+#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:2206
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Atverti _terminalą"
-#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
-#: src/terminal-window.c:2218
+#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960
+#: src/terminal-window.c:2211
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Nauja _kortelė"
-#: src/terminal-window.c:1951
+#: src/terminal-window.c:1944
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: src/terminal-window.c:1952
+#: src/terminal-window.c:1945
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: src/terminal-window.c:1953
+#: src/terminal-window.c:1946
msgid "_Search"
msgstr "Pa_ieška"
-#: src/terminal-window.c:1954
+#: src/terminal-window.c:1947
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminalas"
-#: src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Kortelės"
-#: src/terminal-window.c:1972
+#: src/terminal-window.c:1965
msgid "New _Profile…"
msgstr "Naujas _profilis…"
-#: src/terminal-window.c:1977
+#: src/terminal-window.c:1970
msgid "_Save Contents"
msgstr "Į_rašyti turinį"
-#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
+#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Už_verti kortelę"
-#: src/terminal-window.c:1987
+#: src/terminal-window.c:1980
msgid "_Close Window"
msgstr "_Užverti langą"
-#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
+#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
+#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
+#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Įdėti _failų vardus"
-#: src/terminal-window.c:2009
+#: src/terminal-window.c:2002
msgid "Select _All"
msgstr "Pažymėti _viską"
-#: src/terminal-window.c:2014
+#: src/terminal-window.c:2007
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiliai…"
-#: src/terminal-window.c:2019
+#: src/terminal-window.c:2012
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Klavišų kombinacijos…"
-#: src/terminal-window.c:2024
+#: src/terminal-window.c:2017
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Profilio _nustatymai"
-#: src/terminal-window.c:2031
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Didinti"
-#: src/terminal-window.c:2036
+#: src/terminal-window.c:2029
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Mažinti"
-#: src/terminal-window.c:2041
+#: src/terminal-window.c:2034
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: src/terminal-window.c:2048
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Find..."
msgstr "_Rasti..."
-#: src/terminal-window.c:2053
+#: src/terminal-window.c:2046
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ieškoti _kito"
-#: src/terminal-window.c:2058
+#: src/terminal-window.c:2051
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ieškoti a_nkstesnio"
-#: src/terminal-window.c:2063
+#: src/terminal-window.c:2056
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Iš_valyti paryškinimą"
-#: src/terminal-window.c:2069
+#: src/terminal-window.c:2062
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Eiti į ei_lutę..."
-#: src/terminal-window.c:2074
+#: src/terminal-window.c:2067
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Prieauginė paieška..."
-#: src/terminal-window.c:2081
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Pakeisti profilį"
-#: src/terminal-window.c:2083
+#: src/terminal-window.c:2076
msgid "_Previous Profile"
msgstr "Ankstesnis _profilis"
-#: src/terminal-window.c:2088
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Kitas profilis"
-#: src/terminal-window.c:2093
+#: src/terminal-window.c:2086
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Nustatyti pavadinimą…"
-#: src/terminal-window.c:2097
+#: src/terminal-window.c:2090
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "N_ustatyti simbolių koduotę"
-#: src/terminal-window.c:2099
+#: src/terminal-window.c:2092
msgid "_Reset"
msgstr "_Atstatyti"
-#: src/terminal-window.c:2104
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Atstatyti ir išva_lyti"
-#: src/terminal-window.c:2111
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Pridėti arba pašalinti…"
-#: src/terminal-window.c:2118
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Ankstesnė kortelė"
-#: src/terminal-window.c:2123
+#: src/terminal-window.c:2116
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Kita kortelė"
-#: src/terminal-window.c:2128
+#: src/terminal-window.c:2121
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Perkelti kortelę kai_rėn"
-#: src/terminal-window.c:2133
+#: src/terminal-window.c:2126
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Perkelti kortelę _dešinėn"
-#: src/terminal-window.c:2138
+#: src/terminal-window.c:2131
msgid "_Detach tab"
msgstr "Atka_binti kortelę"
-#: src/terminal-window.c:2145
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: src/terminal-window.c:2150
+#: src/terminal-window.c:2143
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: src/terminal-window.c:2157
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_Open Hyperlink"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2162
+#: src/terminal-window.c:2155
msgid "_Copy Hyperlink Address"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2167
+#: src/terminal-window.c:2160
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Siųsti laišką…"
-#: src/terminal-window.c:2172
+#: src/terminal-window.c:2165
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopijuoti el.pašto adresą"
-#: src/terminal-window.c:2177
+#: src/terminal-window.c:2170
msgid "C_all To…"
msgstr "_Skambinti…"
-#: src/terminal-window.c:2182
+#: src/terminal-window.c:2175
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopijuoti skambučio adresą"
-#: src/terminal-window.c:2187
+#: src/terminal-window.c:2180
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: src/terminal-window.c:2192
+#: src/terminal-window.c:2185
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
-#: src/terminal-window.c:2196
+#: src/terminal-window.c:2189
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiliai"
-#: src/terminal-window.c:2233
+#: src/terminal-window.c:2226
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Palikti visą ekraną"
-#: src/terminal-window.c:2237
+#: src/terminal-window.c:2230
msgid "_Input Methods"
msgstr "Įved_imo metodai"
-#: src/terminal-window.c:2244
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Rodyti _meniu"
-#: src/terminal-window.c:2250
+#: src/terminal-window.c:2243
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: src/terminal-window.c:3705
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
@@ -2826,31 +2820,31 @@ msgstr ""
"Yra procesų, veikiančių šio lango terminaluose. \n"
"Jei užversite langą, jie visi bus nutraukti."
-#: src/terminal-window.c:3711
+#: src/terminal-window.c:3727
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr "Šiame lange yra kelios atvertos kortelės."
-#: src/terminal-window.c:3721
+#: src/terminal-window.c:3737
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Užverti terminalą?"
-#: src/terminal-window.c:3722
+#: src/terminal-window.c:3738
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Užverti terminalą"
-#: src/terminal-window.c:3792
+#: src/terminal-window.c:3808
msgid "Could not save contents"
msgstr "Nepavyko įrašyti turinio"
-#: src/terminal-window.c:3816
+#: src/terminal-window.c:3832
msgid "Save as..."
msgstr "Įrašyti kaip..."
-#: src/terminal-window.c:4511
+#: src/terminal-window.c:4526
msgid "Contributors:"
msgstr "Pagalbininkai:"
-#: src/terminal-window.c:4527
+#: src/terminal-window.c:4542
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
@@ -2859,11 +2853,11 @@ msgstr ""
"MATE terminalas yra MATE darbalaukio aplinkos terminalo emuliatorius.\n"
"Veikia naudojant Virtual TErminal %d.%d.%d"
-#: src/terminal-window.c:4533
+#: src/terminal-window.c:4548
msgid "About MATE Terminal"
msgstr "Apie MATE terminalą"
-#: src/terminal-window.c:4534
+#: src/terminal-window.c:4549
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2879,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"Autorių teisės © 2011 Perberos\n"
"Autorių teisės © 2012-2021 MATE kūrėjai"
-#: src/terminal-window.c:4546
+#: src/terminal-window.c:4561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vertėjai:\n"