diff options
Diffstat (limited to 'po/mai.po')
-rw-r--r-- | po/mai.po | 2404 |
1 files changed, 943 insertions, 1461 deletions
@@ -1,2022 +1,1504 @@ -# translation of mate-terminal.HEAD.po to Maithili -# Copyright (C) 2006 The MATE Foundation +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# BOSS GNU/Linux <[email protected]>, 2008. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-27 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mai/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" - -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 -#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal.c:1197 -#: ../src/terminal-profile.c:150 ../src/terminal-window.c:1497 +"Language: mai\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188 +#: ../src/terminal-window.c:4168 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "गनोम टर्मिनल" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325 +#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158 +#: ../src/terminal-window.c:2140 msgid "Terminal" msgstr "टर्मिनल" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "कमांड लाइन क' प्रयोग करू" -#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, -#: ../src/encoding.c:51 ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:78 -#: ../src/encoding.c:100 ../src/encoding.c:111 -msgid "Western" -msgstr "पश्चिमी" - -#: ../src/encoding.c:52 ../src/encoding.c:79 ../src/encoding.c:90 -#: ../src/encoding.c:109 -msgid "Central European" -msgstr "मध्य यूरोपीय" - -#: ../src/encoding.c:53 -msgid "South European" -msgstr "दक्षिण यूरोपीय" - -#: ../src/encoding.c:54 ../src/encoding.c:62 ../src/encoding.c:116 -msgid "Baltic" -msgstr "बाल्टिक" - -#: ../src/encoding.c:55 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:86 -#: ../src/encoding.c:87 ../src/encoding.c:92 ../src/encoding.c:110 -msgid "Cyrillic" -msgstr "साइरिलिक" - -#: ../src/encoding.c:56 ../src/encoding.c:83 ../src/encoding.c:89 -#: ../src/encoding.c:115 -msgid "Arabic" -msgstr "अरबी" - -#: ../src/encoding.c:57 ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:112 -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" - -#: ../src/encoding.c:58 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "हिब्रू दृश्य" - -#: ../src/encoding.c:59 ../src/encoding.c:82 ../src/encoding.c:98 -#: ../src/encoding.c:114 -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रू" - -#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:81 ../src/encoding.c:102 -#: ../src/encoding.c:113 -msgid "Turkish" -msgstr "तुर्की" - -#: ../src/encoding.c:61 -msgid "Nordic" -msgstr "नोर्डिक" - -#: ../src/encoding.c:63 -msgid "Celtic" -msgstr "सेल्टिक" - -#: ../src/encoding.c:65 ../src/encoding.c:101 -msgid "Romanian" -msgstr "रोमानियाइ" - -#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. -#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need -#. * the ASCII pass-through requirement? -#. -#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:123 ../src/encoding.c:124 -#: ../src/encoding.c:125 ../src/encoding.c:126 -msgid "Unicode" -msgstr "यूनिकोड" - -#: ../src/encoding.c:67 -msgid "Armenian" -msgstr "आर्मेनियाइ" - -#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:69 ../src/encoding.c:73 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "चीनी पारम्परिक" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:70 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "साइरिलिक/रूसी" +#: ../src/eggsmclient.c:234 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:71 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:104 -msgid "Japanese" -msgstr "जापानी" +#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958 +#: ../src/terminal-options.c:967 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:72 ../src/encoding.c:85 ../src/encoding.c:107 -#: ../src/encoding.c:127 -msgid "Korean" -msgstr "कोरियाइ" +#: ../src/eggsmclient.c:239 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:75 ../src/encoding.c:76 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "चीनी (सरल)" +#: ../src/eggsmclient.c:239 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:77 -msgid "Georgian" -msgstr "ज्यॉर्जियाइ" +#: ../src/eggsmclient.c:265 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:88 ../src/encoding.c:103 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी" +#: ../src/eggsmclient.c:266 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:91 -msgid "Croatian" -msgstr "क्रोएशियाइ" +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "हलुक पिअर पर करिया" -#: ../src/encoding.c:93 -msgid "Hindi" -msgstr "हिन्दी" +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "उज्जर पर करिया" -#: ../src/encoding.c:94 -msgid "Persian" -msgstr "फारसी" +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "करिया पर धूसर" -#: ../src/encoding.c:96 -msgid "Gujarati" -msgstr "गुजराती" +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "Green on black" +msgstr "करिया पर हरिअर" -#: ../src/encoding.c:97 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "गुरूमुखी" +#: ../src/profile-editor.c:60 +msgid "White on black" +msgstr "करिया पर उज्जर" -#: ../src/encoding.c:99 -msgid "Icelandic" -msgstr "आइसलैंडिक" +#: ../src/profile-editor.c:487 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:105 ../src/encoding.c:108 ../src/encoding.c:117 -msgid "Vietnamese" -msgstr "विएतनामी" +#: ../src/profile-editor.c:505 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "" -#: ../src/encoding.c:106 -msgid "Thai" -msgstr "थाइ" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11 +#: ../src/extra-strings.c:80 +msgid "Custom" +msgstr "पसंदीदा" -#: ../src/encoding.c:323 -msgid "User Defined" -msgstr "प्रयोक्ता पारिभाषित" +#: ../src/profile-editor.c:673 +msgid "Images" +msgstr "बिंब" -#: ../src/encoding.c:597 ../src/encoding.c:622 -msgid "_Description" -msgstr "वर्णन (_D)" +#: ../src/profile-editor.c:847 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "रंगपट्टिका रँग चुनू %d" -#: ../src/encoding.c:606 ../src/encoding.c:631 -msgid "_Encoding" -msgstr "एनकोडिंग (_E)" +#: ../src/profile-editor.c:851 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "रंगपट्टिका प्रविष्टि %d" -#: ../src/encoding.c:688 -msgid "Current Locale" -msgstr "वर्तमान लोकेल" +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "टर्मिनल एनकोडिंग्स जोड़ू अथवा मेटाबू" -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "उपलब्ध एनकोडिंग्स(_v):" -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 -msgid "Add or Remove Terminal Encodings" -msgstr "टर्मिनल एनकोडिंग्स जोड़ू अथवा मेटाबू" - -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "मेनूमे देखाओल गए एनकोडिंग्स (_E):" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " -"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" -"\" means to display the encoding of the current locale." -msgstr "" -"संभावित एनकोडिंग क' उपसमुच्चय एनकोडिंगमेनूमे देखाओल गेल अछि ई एनकोडिंग क' एतय प्रकट " -"हए क' सूची अछि विशेष एनकोडिंग नाम \"current\" क' मतलब मोजुदा लोकेल क' एनकोडिंग " -"देखओनाइ अछि." +#: ../src/find-dialog.ui.h:1 +msgid "Find" +msgstr "खोजू" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " -"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " -"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " -"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." -msgstr "" -"0.0 आओर 1.0 क' बीच क' मान बतबैत अछि जे पृष्ठभूमि चित्रकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि 0.0 कोनो " -"गहिरपन नहि, 1.0 पूरी तरह सँ गहिर. वर्तमान कार्यान्वयनमे, दुइ स्तर क' गहिरपन संभव अछि " -"ताकि जमावट बुलियन क' रूपमे आचरण करै, जतए 0.0 गहिरपन प्रभावकेँ निष्क्रिय करैत अछि." +#: ../src/find-dialog.ui.h:2 +msgid "_Search for:" +msgstr "खोजू (_S):" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल त्वरक. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " -"स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर " -"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." +#: ../src/find-dialog.ui.h:3 +msgid "_Match case" +msgstr "अक्षर मिलाबू (_M)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"बामाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " -"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." +#: ../src/find-dialog.ui.h:4 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाबू (_e)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." +#: ../src/find-dialog.ui.h:5 +msgid "Match as _regular expression" msgstr "" -"दहिन्ना तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" " -"पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 -msgid "Accelerator to detach current tab." -msgstr "मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल कुँजीपटल" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 -msgid "Accelerator to move the current tab to the left." -msgstr "बायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 -msgid "Accelerator to move the current tab to the right." -msgstr "दायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 -msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "एकटा पैंगो फ़ॉन्ट नाम. उदाहरण अछि \"संस 12\" अथवा \"मोनोस्पेस गाढ़ा 14\"." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 -msgid "Background image" -msgstr "पृष्ठभूमि बिंब" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 -msgid "Background type" -msgstr "पृष्ठभूमि प्रकार" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 -msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "संप्रतीक क' जे \"शब्द क' भाग\" बुझल जाए" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 -msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "शैल क' बदला अनुकूलित कमांड जकरा चलओनाइ अछि" +#: ../src/find-dialog.ui.h:6 +msgid "Search _backwards" +msgstr "पाछाँ सँ खोजू (_b)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 -msgid "Default" -msgstr "मूलभूत" +#: ../src/find-dialog.ui.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "चारोकात व्रेप करू (_W)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 -msgid "Default color of terminal background" -msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कुंजीपटल शार्टकट" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" msgstr "" -"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits, अथवा रँग " -"नाम जहिना जे \"red\")." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 -msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "टर्मिनलमे पाठ क' मूलभूत रँग" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" -"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits भ' सकैत " -"अछि, अथवा जे रँग नाम जहिना जे \"red\")." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 -msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "बैकस्पेस कुँजी क' प्रभाव" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 -msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "मेटाबू कुँजी क' प्रभाव" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 -msgid "Filename of a background image." -msgstr "पृष्ठभूमि बिंब क' फ़ाइलनाम." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 -msgid "Font" -msgstr "फाँट" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "शॉर्टकट कुँजीसभ (_S):" -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 -msgid "Highlight S/Key challenges" -msgstr "S/कुँजी चुनौती उभारू" +#: ../src/profile-manager.ui.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "प्रोफाइल" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 -msgid "How much to darken the background image" -msgstr "पृष्ठभूमि बिंबकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि" +#: ../src/profile-manager.ui.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 -msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "New Profile" +msgstr "नवीन प्रोफाइल" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 -msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "एहि प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम." +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2 +msgid "C_reate" +msgstr "बनाबू (_r)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 -msgid "Icon for terminal window" -msgstr "टर्मिनल विंडो लेल चिह्न" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "प्रोफ़ाइल नाम (_n):" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 -msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." -msgstr "एहि प्रोफ़ाइलमे टैब/विंडोज़ क' उपयोग लेल चिह्न" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "आधार पर: (_B)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 -msgid "" -"If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " -"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " -"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" msgstr "" -"टर्मिनलमे जँ अनुप्रयोग शीर्षक सेट करैत अछि (व्यक्ति क' पास अपन शेल अछि एकरा करबाकलेल ), " -"गतिशील सेट शीर्षक विन्यस्त शीर्षककेँ मेटाए सकैत अछि एकरा पहिले जाए क'लेल , एकर बाद जाए " -" क'लेल , अथवा एकरा हटाबै क'लेल . संभावित मान अछि \"replace\", \"before\", \"after\", आओर " -"\"ignore\"." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 -msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." -msgstr "जँ सही अछि अनुप्रयोगसभकेँ टर्मिनलमे पाठकेँ गहिर बनाबै लेल स्वीकारू." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " -"the terminal bell." -msgstr "जँ सही अछि जखन अनुप्रयोग टर्मिनल घंटी लेल एस्केप सिक्वेंस भेजू." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " -"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " -"these situations." +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" msgstr "" -"जँ सही अछि फोन्ट एलियासिंगकेँ निष्क्रिय हाएत जखन X RENDER विस्तार क' बिनु,जे एहन " -"स्थितिमे नीक प्रदर्शन करैत अछि." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 -msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "जँ सत्य अछि कोनो कुँजी दाबै पर स्क्रॉल-पट्टी तल पर कूदि जएताह." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 -msgid "" -"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " -"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." -msgstr "जँ सही अछि पृष्ठभूमि विंबकेँ अग्रभूमि पाठ सँ स्क्रॉल करू; जँ गलत अछि विंबकेँ स्थिर स्थितिमे राखू आओर पाठकेँ उप्पर स्क्रॉल करू." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " -"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" msgstr "" -"जँ सही अछि टर्मिनल क' अंदर क' कमांड एकटा लॉगिन शेल क' रूपमे लाँच हाएत. (argv[0] एकरा " -"सामना एकटा हाइफन रखताह.)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " -"command inside the terminal is launched." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Replace initial title" msgstr "" -"जँ सही अछि सिस्टम लॉगिन utmpकेँ रिकार्ड करैत अछि आओर wtmp केँ अद्यतन कएल जएताह जखन " -"टर्मिनल क' अंदर कमांड लाँच कएल जाएत अछि." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "जँ सही अछि टर्मिनल डेस्कटाप वैश्विक मानक फोन्ट क' प्रयोग करताह जँ ई मोनोस्पेस अछि (आओर बेसी समान फोन्ट ई जकरा सँग आबि सकैत अछि अन्यथा)." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " -"the terminal, instead of colors provided by the user." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Append initial title" msgstr "" -"जँ सही अछि थीम रँग स्कीम पाठ प्रविष्टि बाक्स क'लेल प्रयुक्त टर्मिनल क' प्रयुक्त हाएत, " -"प्रयोक्ता द्वारा देल गेल रँग क' बजाय." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " -"running a shell." -msgstr "जँ सही अछि custom_command जमावट क' मान शेल क' चलाबै क' बजाय प्रयुक्त हाएत." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 -msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." -msgstr "जँ सत्य अछि, जखनो ओतए एकटा नवीन आउटपुट हाएत, टर्मिनल तल पर स्क्रॉल करताह." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " -"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keyboard shortcut for this action." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Prepend initial title" msgstr "" -"प्रोफ़ाइल बनाबै लेल समाद लाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल " -"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम" -"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Keep initial title" msgstr "" -"टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग " -"क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर नियत करैत " -"अछि तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49 +msgid "Exit the terminal" msgstr "" -"विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " -"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " -"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " -"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Restart the command" msgstr "" -"चयनित पाठ क्लिपबोर्ड पर कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे " -"उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट " -"स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि " -"हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Hold the terminal open" msgstr "" -"मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " -"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " -"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72 +msgid "Tango" msgstr "" -"फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " -"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " -"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74 +msgid "Linux console" msgstr "" -"फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " -"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " -"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76 +msgid "XTerm" msgstr "" -"फ़ॉन्ट आकार सामान्य बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल" -"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम" -"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78 +msgid "Rxvt" msgstr "" -"नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " -"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " -"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56 +msgid "On the left side" msgstr "" -"नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " -"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " -"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " -"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " -"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keyboard shortcut for this action." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58 +msgid "On the right side" msgstr "" -"क्लिपबोर्ड क' सामग्रीकेँ टर्मिनलमे साटब क'लेल कुँजीपटल शॉर्टकट कुँजी. स्ट्रिंग क' रूपमे " -"अभिव्यक्त GTK+ resource पाइल क'लेल प्रयुक्त क' समान प्रारूप. जँ अहाँ विशेष स्टिंग " -"\"disabled\" सेट करते छी , तब एहि क्रिया क'लेल कोनो कुँजीपटल शार्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल" -"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम" -"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383 +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" msgstr "" -"टर्मिनलकेँ रीसेट करब तथा साफ़ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग " -"\"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" msgstr "" -"टर्मिनल रिसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " -"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " -"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" msgstr "" -"टर्मिनल शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल" -"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम" -"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" msgstr "" -"अगिला टैबमे स्विच लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला " -"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " -"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" msgstr "" -"पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल" -"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर " -"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " -"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Use system settings" msgstr "" -"मेनू -पट्टी क' दृश्यता टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे " -"लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग " -"\"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 -msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 -msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 -msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "पाठ कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 -msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "नवीन प्रोफ़ाइल बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 -msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 -msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 -msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "फ़ॉन्टकेँ सामान्य-आकार बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 -msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 -msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 -msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "एकटा नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 -msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "पाठ साटब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 -msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "टर्मिनल रिसेट करब आओर साफ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Always blink" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 -msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "टर्मिनल रीसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Never blink" +msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 -msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "टर्मिनल क' शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 +msgid "Profile Editor" +msgstr "प्रोफ़ाइल संपादक" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "अगिला टैब पर स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 +msgid "_Profile name:" +msgstr "प्रोफाइल नामः (_P)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:29 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "सिस्टम स्थिर चओड़ाइ फाँट क' प्रयोग करू (_U)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 -msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 +msgid "_Font:" +msgstr "फ़ॉन्ट (_F):" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "मेनू पट्टी क' दृश्यताकेँ टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:31 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट चुनू" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 -msgid "List of available encodings" -msgstr "उपलब्घ एनकोडिंगसभ क' सूची" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:32 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "गहिर पाठ स्वीकारू (_A)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 -msgid "List of profiles" -msgstr "प्रोफाइल सूची" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:33 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "नवीन टर्मिनल्समे मूलभूत सँ मेनू पट्टी देखाबू" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." -msgstr "" -"mate-terminalकेँ ज्ञात प्रोफाइल क' सूची. सूचीमे /apps/mate-terminal/profiles क' " -"सापेक्ष स्ट्रिंग नामित उपनिर्देशिका अछि." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "टर्मिनल घंटी (_b)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " -"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -"standard menubar accelerator to be disabled." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:35 +msgid "Cursor blin_k:" msgstr "" -"सामान्यतः अहाँ मेनू बारकेँ F10 सँ अभिगम कए सकैत अछि. एकरा gtkrc (gtk-menu-bar-accel = " -"\"whatever\") सँ भ' कए पसंदीदा कएल जाए सकैत अछि ई विकल्प मानक मेनू बार त्वरककेँ " -"निष्क्रिय करबाक अनुमति देत अछि." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 -msgid "Number of lines to keep in scrollback" -msgstr "स्क्रॉलबैकमे राखब लेल पंक्तिसभक सँख्या " - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " -"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " -"determining how much memory the terminal will use." -msgstr "" -"आसपास रहबाक लेल स्क्रॉलबैक पंक्ति क' सँख्या . अहाँ टर्मिनलमे एहि पंक्ति क' सँख्या क' द्वारा " -"स्क्रॉल बैक कए सकैत अछि; स्क्रॉल बैकमे नहि फिट पंक्तिकेँ छोड़ि देल जाएत अछि. एहि जमावट क' " -"सँग सावधान रहै; ई प्राथमिक कारक अछि जे टर्मिनल कतेक स्मृति क' प्रयोग करताह." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 -msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोगसभ लेल पटल" - -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " -"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:36 +msgid "Cursor _shape:" msgstr "" -"एकटा समाद पॉपअप करू जखन एकटा S/key चुनौती अनुक्रिया प्रश्न जाँचल जाएत अछि आओर क्लिक कएल " -"जाएत अछि. समाद पेटीमे शब्दकूट टाइप कएनाइ एकरा टर्मिनलमे भेजताह." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 -msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "स्क्रॉल-पट्टी क' स्थिति" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 -msgid "" -"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " -"restart the command." -msgstr "" -"संभावित मान \"close\" अछि टर्मिनल बन्न करबाक लेल , आओर \"restart\" कमांड फिनु आरंभ करब " -" क'लेल ." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:37 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "शब्द संप्रतीकसँ चुनू (_w):" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 -msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 +msgid "Use custom default terminal si_ze" msgstr "" -"जखन नवीन विंडो अथवा टैब खोलल जाए तँ उपयोगमे प्रोफ़ाइल. एकर प्रोफ़ाइल सूचीमे होनाइ आवश्यक " -"अछि. (_l)" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 -msgid "Profile to use for new terminals" -msgstr "नवीन टर्मिनल्स क' उपयोग लेल प्रोफ़ाइल" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 -msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." -msgstr "शेल पर ई कमांड चलाबू, जँ use_custom_command सही अछि." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 -msgid "" -"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" -"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " -"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " -"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " -"setting for the Backspace key." -msgstr "" -"देखू जे कओन कोड बैकस्पेस उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि \"ascii-del\" ASCII DEL " -"संप्रतीक क'लेल , \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), " -"\"escape-sequence\" escape श्रृंखला backspace अथवा delete मे बान्हल रहैत अछि \"ascii-" -"del\" Backspace कुँजी क'लेल सामान्य देखल गेल ." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 -msgid "" -"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " -"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " -"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " -"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " -"setting for the Delete key." -msgstr "" -"सेट करैत अछि जे कओन delete कुँजी उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि \"ascii-del\" ASCII " -"DEL संप्रतीक क'लेल , \"control-h\" Control-H (AKA the ASCII BS character) क' " -"लेल, \"escape-sequence\" escape श्रृंखला क'लेल backspace अथवा deleteमें. \"escape-" -"sequence\" सामान्यतः Delete कुँजी क'लेल सही जमावट मानल जाएत अछि." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 -msgid "" -"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " -"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " -"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:39 +msgid "Default size:" msgstr "" -"टर्मिनलमे 16-रँग पैलेट अछि जे अनुप्रयोग ट्रमिनल क' अंदर प्रयोग करैत अछि. ई ओ पैलेट अछि " -"रँग नाम क' कॉलन सँ अलग क' रूपमें. रँग क' नाम हेक्स प्रारूपमे रहनाइ चाही उदा. \"#FF00FF\"" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 -msgid "" -"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " -"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 +msgid "columns" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 -msgid "Title for terminal" -msgstr "टर्मिनल लेल शीर्षक" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " -"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " -"depending on the title_mode setting." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:41 +msgid "rows" msgstr "" -"टर्मिनल विंडो अथवा टैब क' देखाबै क'लेल शीर्षक. ई शीर्षककेँ प्रतिस्थापित कएल जाएत अछि अथवा " -"शीर्षक क' द्वारा सेट कएल जाएत अछि टर्मिनल क' अंदर अनुप्रयोग, title_mode जमावट पर निर्भर " -"करैत." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 -msgid "" -"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " -"this profile." -msgstr "सही जँ मेनू बार नवीन विंडोमे देखाओल जाएत अछि, एहि प्रोफाइल क' सँग विंडो/टैब." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " -"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." -msgstr "" -"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' प्रकार. \"solid\" ठोस रँग क'लेल ठोस भ' सकैत अछि \"image\" एकटा " -"विंब क'लेल , अथवा \"transparent\" छद्म पाररदर्शिता क'लेल ." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 -msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "गतिमय शीर्षक क' सँग की कएल जाए" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:43 +msgid "<b>Title</b>" +msgstr "<b>शीर्षक</b>" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 -msgid "What to do with the terminal when the child command exits" -msgstr "टर्मिनल क' सँग की कएल जाए जखन संतति कमांड बाहर भ' जाए" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "आरंभिक शीर्षक (_t):" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 -msgid "" -"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " -"a range) should be the first character given." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:45 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" msgstr "" -"जखन पाठकेँ शब्द सँ चुनल जाएत अछि, एहि संप्रतीक क' श्रृंखलाकेँ एकटा शब्द मानल जाए सकैत अछि " -"परिसरकेँ \"A-Z\" क' रूपमे देल जाएत अछि. शाब्दिक हाइफन (परिसरकेँ अभिव्यक्त नहि करत) " -"देल गेल पहला संप्रतीक होनाइ चाही." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " -"and \"disabled\"." -msgstr "टर्मिनल स्क्रॉल-पट्टी कतए राखल जाए. संभावना अछि \"बायाँ\", \"दायाँ\", आओर \"अक्षम\"." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 -msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "की मेनू -पट्टीमे पहुँच कुंजीसभ अछि" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 +msgid "<b>Command</b>" +msgstr "<b>कमांड</b>" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 -msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "की मेनू -पट्टी पहुँच लेल मानक जीटीके शॉर्टकट सक्षम अछि" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "कमांडकेँ लॉगइन शैल क' रूपमे चलाबू (_R)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "की गाढ़ा पाठ स्वीकार कएनाइ अछि" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "लॉगिन रेकार्ड अद्यतन करू जखन कमांड चलाओल जाए (_U)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " -"more than one open tab." -msgstr "की जखन टर्मिनल विंडो जकरामे एकटा सँ बेसी टैब अछि, बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "हमर शेल क' बदला पसंदीदा कमांड चलाबू (_n)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "की जखन टर्मिनल विंडो बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "पसंदीदा कमांडः (_m)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "की कर्सरकेँ टिमटिमानाइ अछि" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 +msgid "When command _exits:" +msgstr "जखन कमांड बाहर निकल जाएत अछि (_e):" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" -msgstr "की X RENDER विस्तार क' बिनु एंटी एलियासिंग निष्क्रिय कएल जाए सकैत अछि" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 +msgid "Title and Command" +msgstr "शीर्षक आ कमांड" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 -msgid "" -"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " -"off." -msgstr "की मेनू बार क'लेल Alt+letter अभिगम कुँजी रखनाइ अछि ओ टर्मिनल क' अंदर चलाबैबला अनुप्रयोगमे व्यवधान कए सकैत छी एहिलेल ओकरा ऑफ कए चलओनाइ संभव अछि." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "की लॉगइन शैल क' रूपमे टर्मिनलमे कमांड चलाएब" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "की शैल क' बदला अनुकूलित कमांड चलओनाइ अछि" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 -msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "की पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "जखन एकटा कुँजीकेँ दाबल जाए तँ की तल पर स्क्रॉल करू" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "जखन नवीन आउटपुट हुए तँ की तल पर स्क्रॉल करू" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "की नवीन विंडोज़/टैबमे मेनू -पट्टी देखओनाइ अछि" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 -msgid "Whether to silence terminal bell" -msgstr "की टर्मिनल घंटीकेँ चुप करओनाइ अछि" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 -msgid "Whether to update login records when launching terminal command" -msgstr "की लॉगिन रिकार्डकेँ अद्यतन कएनाइ अछि जखन टर्मिनल कमांड चलाएब" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 -msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" -msgstr "की टर्मिनल विज़ेट लेल प्रसंग सँ रंग क' उपयोग कएनाइ अछि" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "की सिस्टम फ़ॉन्ट प्रयोग कएनाइ अछि" - -#. Translators: Please note that this has to be a list of -#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). -#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be -#. translated. This is provided for customization of the default encoding -#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be -#. left alone. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 -msgid "[UTF-8,current]" -msgstr "[UTF-8,current]" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 -msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 +msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>" msgstr "" -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "कुंजीपटल शार्टकट" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 -msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 +msgid "_Use colors from system theme" msgstr "" -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 -msgid "_Shortcut keys:" -msgstr "शॉर्टकट कुँजीसभ (_S):" - -#: ../src/profile-editor.c:48 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "हलुक पिअर पर करिया" - -#: ../src/profile-editor.c:50 -msgid "Black on white" -msgstr "उज्जर पर करिया" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "" -#: ../src/profile-editor.c:52 -msgid "Gray on black" -msgstr "करिया पर धूसर" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 +msgid "_Text color:" +msgstr "पाठ रँग (_T):" -#: ../src/profile-editor.c:54 -msgid "Green on black" -msgstr "करिया पर हरिअर" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 +msgid "_Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि रँग (_B):" -#: ../src/profile-editor.c:56 -msgid "White on black" -msgstr "करिया पर उज्जर" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि रँग चुनू" -#: ../src/profile-editor.c:440 -#, c-format -msgid "Error parsing command: %s" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "टर्मिनल पाठ रँग चुनू" -#: ../src/profile-editor.c:460 -#, c-format -msgid "Editing Profile “%s”" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 +msgid "_Underline color:" msgstr "" -#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" -#: ../src/profile-editor.c:476 -#, c-format -msgid "(about %s)" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:61 +msgid "_Same as text color" msgstr "" -#: ../src/profile-editor.c:614 -msgid "Images" -msgstr "बिंब" - -#: ../src/profile-editor.c:729 -#, c-format -msgid "Choose Palette Color %d" -msgstr "रंगपट्टिका रँग चुनू %d" - -#: ../src/profile-editor.c:733 -#, c-format -msgid "Palette entry %d" -msgstr "रंगपट्टिका प्रविष्टि %d" - -#: ../src/profile-manager.glade.h:1 -msgid "Profiles" -msgstr "प्रोफाइल" - -#: ../src/profile-manager.glade.h:2 -msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 +msgid "Bol_d color:" msgstr "" -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 -msgid "C_reate" -msgstr "बनाबू (_r)" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:104 -msgid "New Profile" -msgstr "नवीन प्रोफाइल" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Profile _name:" -msgstr "प्रोफ़ाइल नाम (_n):" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 -msgid "_Base on:" -msgstr "आधार पर: (_B)" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Command</b>" -msgstr "<b>कमांड</b>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Foreground and Background</b>" -msgstr "<b>अग्रभूमि आ पृष्ठभूमि</b>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 msgid "<b>Palette</b>" msgstr "<b>पैलेट</b>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Title</b>" -msgstr "<b>शीर्षक</b>" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "अंतःस्थापित प्रसंगः (_s)" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "them.</i></small>" msgstr "<small><i><b>नोट:</b> ई रँग टर्मिनल अनुप्रयोगमे उपलब्ध हएताह.</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " -"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" -"i></small>" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 -msgid "<small><i>Maximum</i></small>" -msgstr "<small><i> अधिकतम</i></small>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 -msgid "<small><i>None</i></small>" -msgstr "<small><i>किछु नहि</i></small>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 -msgid "" -"Automatic\n" -"Control-H\n" -"ASCII DEL\n" -"Escape sequence" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 -msgid "Background image _scrolls" -msgstr "पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू (_s)" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 -msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "अंतःस्थापित प्रसंगः (_s)" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 -msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:17 -msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट चुनू" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 -msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि रँग चुनू" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 -msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "टर्मिनल पाठ रँग चुनू" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 msgid "Color p_alette:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 msgid "Colors" msgstr "रंग" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 -msgid "Compatibility" -msgstr "सुसंगतता" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 -msgid "Custom" -msgstr "पसंदीदा" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 -msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "पसंदीदा कमांडः (_m)" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 +msgid "_Solid color" +msgstr "ठोस रंग (_S)" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 -msgid "" -"Exit the terminal\n" -"Restart the command\n" -"Hold the terminal open" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 +msgid "_Background image" msgstr "" -"टर्मिनल सँ बाहर निकलू \n" -"कमांड फिनु आरंभ करू\n" -"टर्मिनल खुलल राखू" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 msgid "Image _file:" msgstr "बिंब फ़ाइल (_f):" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 -msgid "Initial _title:" -msgstr "आरंभिक शीर्षक (_t):" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 -msgid "" -"On the left side\n" -"On the right side\n" -"Disabled" -msgstr "" -"बायाँ किनार पर\n" -"दायाँ किनार पर\n" -"निष्क्रिय" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 -msgid "Profile Editor" -msgstr "प्रोफ़ाइल संपादक" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 +msgid "Select Background Image" +msgstr "पृष्ठभूमि बिंब चुनू" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 -msgid "" -"Replace initial title\n" -"Append initial title\n" -"Prepend initial title\n" -"Keep initial title" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू (_s)" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 -msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "हमर शेल क' बदला पसंदीदा कमांड चलाबू (_n)" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि (_T)" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 msgid "S_hade transparent or image background:" msgstr "पारदर्शी छाया अथवा बिंब पृष्ठभूमि (_h):" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 -msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "कुँजी दाबै पर स्क्रॉल करू (_k)" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 -msgid "Scroll on _output" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 -msgid "Scroll_back:" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 -msgid "Scrolling" -msgstr "स्क्रॉल कए रहल अछि" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 +msgid "<small><i>None</i></small>" +msgstr "<small><i>किछु नहि</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 -msgid "Select Background Image" -msgstr "पृष्ठभूमि बिंब चुनू" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 +msgid "<small><i>Maximum</i></small>" +msgstr "<small><i> अधिकतम</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 -msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "शब्द संप्रतीकसँ चुनू (_w):" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 -msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "नवीन टर्मिनल्समे मूलभूत सँ मेनू पट्टी देखाबू" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "स्क्रॉल-पट्टी अछि (_S):" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 -msgid "" -"Tango\n" -"Linux console\n" -"XTerm\n" -"Rxvt\n" -"Custom" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 +msgid "Scroll_back:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 -msgid "Terminal _bell" -msgstr "टर्मिनल घंटी (_b)" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 -msgid "Title and Command" -msgstr "शीर्षक आ कमांड" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "कुँजी दाबै पर स्क्रॉल करू (_k)" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 -msgid "When command _exits:" -msgstr "जखन कमांड बाहर निकल जाएत अछि (_e):" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:56 -msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 +msgid "_Unlimited" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 -msgid "_Allow bold text" -msgstr "गहिर पाठ स्वीकारू (_A)" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 +msgid "lines" +msgstr "पँक्तिसभ" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 -msgid "_Background color:" -msgstr "पृष्ठभूमि रँग (_B):" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 +msgid "Scrolling" +msgstr "स्क्रॉल कए रहल अछि" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 -msgid "_Background image" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behavior.</i></small>" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 -msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "बैकस्पेस कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 msgid "_Delete key generates:" msgstr "डिलीट कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 -msgid "_Font:" -msgstr "फ़ॉन्ट (_F):" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 -msgid "_Profile name:" -msgstr "प्रोफाइल नामः (_P)" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "बैकस्पेस कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "सुसंगतता विकल्पसभकेँ मूलभूतमे फिनु सेट करू (_R)" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 -msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "कमांडकेँ लॉगइन शैल क' रूपमे चलाबू (_R)" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 -msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "स्क्रॉल-पट्टी अछि (_S):" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 -msgid "_Solid color" -msgstr "ठोस रंग (_S)" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 -msgid "_Text color:" -msgstr "पाठ रँग (_T):" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 -msgid "_Transparent background" -msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि (_T)" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 -msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "लॉगिन रेकार्ड अद्यतन करू जखन कमांड चलाओल जाए (_U)" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 -msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 -msgid "_Use the system fixed width font" -msgstr "सिस्टम स्थिर चओड़ाइ फाँट क' प्रयोग करू (_U)" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 -msgid "lines" -msgstr "पँक्तिसभ" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 +msgid "Compatibility" +msgstr "सुसंगतता" -#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +#: ../src/skey-challenge.ui.h:1 msgid "S/Key Challenge Response" msgstr "एस/कुँजी चैलेंज प्रतिक्रिया" -#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +#: ../src/skey-challenge.ui.h:2 msgid "_Password:" msgstr "कूटशब्द (_P):" -#: ../src/skey-popup.c:164 +#: ../src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." msgstr "जे पाठ अहाँ क्लिक केने अछि ओ एस/कुँजी चैलेन्ज प्रतीत नहि हाएत अछि." -#: ../src/skey-popup.c:175 +#: ../src/skey-popup.c:176 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." msgstr "जे पाठ अहाँ क्लिक केने अछि ओ OTP चुनौती प्रतीत नहि हाएत अछि." -#: ../src/terminal-accels.c:100 +#: ../src/terminal-accels.c:144 msgid "New Tab" msgstr "नवीन टैब" -#: ../src/terminal-accels.c:102 +#: ../src/terminal-accels.c:148 msgid "New Window" msgstr "नवीन विंडो" -#: ../src/terminal-accels.c:106 +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Save Contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:162 msgid "Close Tab" msgstr "टैब बन्न करू" -#: ../src/terminal-accels.c:108 +#: ../src/terminal-accels.c:166 msgid "Close Window" msgstr "विंडो बन्न करू" -#: ../src/terminal-accels.c:114 +#: ../src/terminal-accels.c:174 msgid "Copy" msgstr "कॉपी करू" -#: ../src/terminal-accels.c:116 +#: ../src/terminal-accels.c:178 msgid "Paste" msgstr "साटू" -#: ../src/terminal-accels.c:122 +#: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Hide and Show menubar" msgstr "मेनू -पट्टी नुकाबू आओर देखाबू" -#: ../src/terminal-accels.c:124 +#: ../src/terminal-accels.c:190 msgid "Full Screen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन" -#: ../src/terminal-accels.c:126 +#: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Zoom In" msgstr "ज़ूम इन" -#: ../src/terminal-accels.c:128 +#: ../src/terminal-accels.c:198 msgid "Zoom Out" msgstr "ज़ूम आउट" -#: ../src/terminal-accels.c:130 +#: ../src/terminal-accels.c:202 msgid "Normal Size" msgstr "सामान्य आकार" -#: ../src/terminal-accels.c:136 ../src/terminal-window.c:2963 +#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933 msgid "Set Title" msgstr "शीर्षक नियत करू" -#: ../src/terminal-accels.c:138 +#: ../src/terminal-accels.c:214 msgid "Reset" msgstr "रिसेट करू" -#: ../src/terminal-accels.c:140 +#: ../src/terminal-accels.c:218 msgid "Reset and Clear" msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू" -#: ../src/terminal-accels.c:146 +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Previous Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Switch to Next Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "पछिला टैब पर जाउ" -#: ../src/terminal-accels.c:148 +#: ../src/terminal-accels.c:238 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "अगिला टैब पर जाउ" -#: ../src/terminal-accels.c:150 +#: ../src/terminal-accels.c:242 msgid "Move Tab to the Left" msgstr "बायाँ टैब घसकाबू" -#: ../src/terminal-accels.c:152 +#: ../src/terminal-accels.c:246 msgid "Move Tab to the Right" msgstr "दायाँ टैब घसकाबू" -#: ../src/terminal-accels.c:154 +#: ../src/terminal-accels.c:250 msgid "Detach Tab" msgstr "टैब अलग करू" -#: ../src/terminal-accels.c:159 +#: ../src/terminal-accels.c:254 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:259 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:264 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:269 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:274 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:279 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:284 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:289 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:294 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:299 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:304 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:309 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:317 msgid "Contents" msgstr "विषय सूची" -#: ../src/terminal-accels.c:164 +#: ../src/terminal-accels.c:322 msgid "File" msgstr "फ़ाइल" -#: ../src/terminal-accels.c:165 +#: ../src/terminal-accels.c:323 msgid "Edit" msgstr "संपादन" -#: ../src/terminal-accels.c:166 +#: ../src/terminal-accels.c:324 msgid "View" msgstr "दृश्य" -#: ../src/terminal-accels.c:168 +#: ../src/terminal-accels.c:326 msgid "Tabs" msgstr "टैब" -#: ../src/terminal-accels.c:169 +#: ../src/terminal-accels.c:327 msgid "Help" msgstr "मद्दति " -#: ../src/terminal-accels.c:234 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#: ../src/terminal-accels.c:672 +#: ../src/terminal-accels.c:831 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:796 +#: ../src/terminal-accels.c:987 msgid "_Action" msgstr "क्रिया (_A)" -#: ../src/terminal-accels.c:815 +#: ../src/terminal-accels.c:1006 msgid "Shortcut _Key" msgstr "शॉर्टकट कुँजी (_K)" -#: ../src/terminal-app.c:408 +#: ../src/terminal-app.c:460 msgid "Click button to choose profile" msgstr "प्रोफ़ाइल चुनए लेल बटन क्लिक करू" -#: ../src/terminal-app.c:493 +#: ../src/terminal-app.c:543 msgid "Profile list" msgstr "प्रोफ़ाइल सूची" -#: ../src/terminal-app.c:554 +#: ../src/terminal-app.c:604 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:570 +#: ../src/terminal-app.c:620 msgid "Delete Profile" msgstr "प्रोफाइल मेटाबू" -#: ../src/terminal-app.c:946 +#: ../src/terminal-app.c:1053 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:1047 +#: ../src/terminal-app.c:1148 msgid "Choose base profile" msgstr "मूल प्रोफ़ाइल चुनू" -#: ../src/terminal.c:275 +#: ../src/terminal-app.c:1751 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1775 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "अवैध ज्यामिति स्ट्रिंग \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1953 +msgid "User Defined" +msgstr "प्रयोक्ता पारिभाषित" + +#: ../src/terminal.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Western" +msgstr "पश्चिमी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Central European" +msgstr "मध्य यूरोपीय" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 +msgid "South European" +msgstr "दक्षिण यूरोपीय" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Baltic" +msgstr "बाल्टिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Cyrillic" +msgstr "साइरिलिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Arabic" +msgstr "अरबी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "हिब्रू दृश्य" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रू" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्की" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Nordic" +msgstr "नोर्डिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 +msgid "Celtic" +msgstr "सेल्टिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमानियाइ" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Unicode" +msgstr "यूनिकोड" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 +msgid "Armenian" +msgstr "आर्मेनियाइ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:75 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "चीनी पारम्परिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "साइरिलिक/रूसी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Japanese" +msgstr "जापानी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियाइ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "चीनी (सरल)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:79 +msgid "Georgian" +msgstr "ज्यॉर्जियाइ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोएशियाइ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Hindi" +msgstr "हिन्दी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Persian" +msgstr "फारसी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुरूमुखी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Icelandic" +msgstr "आइसलैंडिक" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:119 +msgid "Vietnamese" +msgstr "विएतनामी" + +#: ../src/terminal-encoding.c:108 +msgid "Thai" +msgstr "थाइ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531 +msgid "_Description" +msgstr "वर्णन (_D)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540 +msgid "_Encoding" +msgstr "एनकोडिंग (_E)" + +#: ../src/terminal-encoding.c:598 +msgid "Current Locale" +msgstr "वर्तमान लोकेल" + +#: ../src/terminal-options.c:175 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " "might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" -"window-with-profile' option\n" +"profile' option\n" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:298 +#: ../src/terminal-options.c:208 #, c-format -msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" -msgstr "आर्गुमेंट \"%s\"केँ एकटा वैध कमांड नहि अछि %s\n" +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:451 +#: ../src/terminal-options.c:343 msgid "Two roles given for one window" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:473 ../src/terminal.c:507 +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "एकटा विंडो लेल दुइ \"%s\" विकल्प देल गेल अछि\n" -#: ../src/terminal.c:666 +#: ../src/terminal-options.c:596 #, c-format -msgid "" -"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " -"command line\n" +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "" -"विकल्प \"%s\"केँ आवश्यक अछि जे ई निर्दिष्ट कएल जाए जे कओन कमांड बाकी क' कमांड " -"पंक्तिमे चलाओल जाए\n" - -#: ../src/terminal.c:696 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" -msgstr "\"%s\" ई एकटा वैध ज़ूम गुणक नहि अछि\n" -#: ../src/terminal.c:703 +#: ../src/terminal-options.c:603 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत पैघ अछि %g उपयोगमे\n" -#: ../src/terminal.c:711 +#: ../src/terminal-options.c:611 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत पैघ अछि %g उपयोगमे\n" -#: ../src/terminal.c:831 +#: ../src/terminal-options.c:646 #, c-format -msgid "No argument given to \"%s\" option\n" -msgstr "विकल्प \"%s\"केँ कोनो आर्गुमेंट नहि देल गेल अछि\n" - -#: ../src/terminal.c:853 -#, c-format -msgid "\"%s\" option requires an argument\n" -msgstr "विकल्प \"%s\" मे आर्गुमेंट देनाइ आवश्यक अछि\n" +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1035 -#, c-format -msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1054 -#, c-format -msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" -msgstr "अवैध ज्यामिति स्ट्रिंग \"%s\"\n" +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1287 -msgid "Execute the argument to this option inside the terminal." -msgstr "एहि विकल्प क' आर्गुमेंटकेँ टर्मिनल क' भीतर चलाबू" +#: ../src/terminal-options.c:948 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "सक्रियण नाम-सर्वर क' सँग पंजीकृत नहि होउ, कोनो सक्रिय टर्मिनलकेँ पुनः उपयोग नहि करू" -#: ../src/terminal.c:1296 -msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." -msgstr "बाकी बचल कमांड पंक्तिकेँ टर्मिनल क' भीतर चलाबू" +#: ../src/terminal-options.c:957 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1305 -msgid "" -"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " -"of these options can be provided." -msgstr "मूलभूत प्रोफाइल क' साथ एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल जएताह." +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1314 -msgid "" -"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " -"these options can be provided." +#: ../src/terminal-options.c:981 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "" -"देल प्रोफाइल क' सँग एकटा टैब क' सँग एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल" -"जएताह." -#: ../src/terminal.c:1315 ../src/terminal.c:1333 -msgid "PROFILENAME" -msgstr "प्रोफ़ाइलनाम" +#: ../src/terminal-options.c:990 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1323 -msgid "" -"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " -"one of these options can be provided." +#: ../src/terminal-options.c:1004 +msgid "Turn on the menubar" msgstr "" -"मूलभूत प्रोफाइल क' सँग अंतिम खुलल विंडोमे एकटा नवीन टैब खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल " -"जएताह." -#: ../src/terminal.c:1332 -msgid "" -"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " -"one of these options can be provided." +#: ../src/terminal-options.c:1013 +msgid "Turn off the menubar" msgstr "" -"देल प्रोफाइल क' सँग अंतिम खुलल विंडोमे एकटा नवीन टैब खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल " -"जएताह." -#: ../src/terminal.c:1341 -msgid "" -"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " -"internally to save sessions." +#: ../src/terminal-options.c:1022 +msgid "Maximise the window" msgstr "" -"देल प्रोफाइल आइडी क' सँग एकटा टैब क' सँग एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प " -"देल जएताह." -#: ../src/terminal.c:1342 ../src/terminal.c:1351 -msgid "PROFILEID" -msgstr "PROFILEID" +#: ../src/terminal-options.c:1031 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1350 +#: ../src/terminal-options.c:1040 msgid "" -"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " -"internally to save sessions." +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" msgstr "" -"देल प्रोफाइल आइडी क' सँग एकटा टैब अंतिम खुलल विंडोमे खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल " -"जएताह." -#: ../src/terminal.c:1359 -msgid "" -"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " -"be specified once for each window you create from the command line." +#: ../src/terminal-options.c:1041 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ज्यामिति" + +#: ../src/terminal-options.c:1049 +msgid "Set the window role" msgstr "" -"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेल भूमिका सेट करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो क' " -"लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड रेखासँ बनबैत अछि" -#: ../src/terminal.c:1360 +#: ../src/terminal-options.c:1050 msgid "ROLE" msgstr "भूमिका" -#: ../src/terminal.c:1368 -msgid "" -"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " -"window; can be specified once for each window you create from the command " -"line." -msgstr "" -"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेलमेनू बारकेँ चलाबू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो " -"क' लेल एकटाबार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड लाइन सँ बनबैत अछि." +#: ../src/terminal-options.c:1058 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "एहि विंडोमे अंतिम निर्दिष्ट टैबकेँ सक्रिय रूपमे नियत करैत अछि" -#: ../src/terminal.c:1377 -msgid "" -"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " -"window; can be specified once for each window you create from the command " -"line." +#: ../src/terminal-options.c:1072 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "" -"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेल मेनू बार बन्न करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो क' " -"लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड लाइन सँ बनबैत अछि." -#: ../src/terminal.c:1386 -msgid "" -"Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " -"window; can be specified once for each window you create from the command " -"line." +#: ../src/terminal-options.c:1081 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1395 -msgid "" -"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " -"window; can be specified once for each window you create from the command " -"line." +#: ../src/terminal-options.c:1082 +msgid "PROFILE-NAME" msgstr "" -"फुलस्क्रीन मोडमे अंतिम निर्दिष्ट विंडोकेँ सेट करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ " -"विंडो क'लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड रेखा सँ बनबैत अछि." -#: ../src/terminal.c:1404 -msgid "" -"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " -"window to be opened." +#: ../src/terminal-options.c:1090 +msgid "Set the terminal title" msgstr "" -"X ज्यामिति विशिष्टता (देखू \"X\" मुख्य पृष्ठ),केँ प्रति विंडो एकटा खोलल जएनाइ निर्दिष्ट " -"कएनाइ चाही." - -#: ../src/terminal.c:1405 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "ज्यामिति" - -#: ../src/terminal.c:1413 -msgid "" -"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " -"terminal" -msgstr "सक्रियण नाम-सर्वर क' सँग पंजीकृत नहि होउ, कोनो सक्रिय टर्मिनलकेँ पुनः उपयोग नहि करू" - -#: ../src/terminal.c:1422 -msgid "Register with the activation nameserver [default]" -msgstr "सक्रियण नेम-सर्वर पर पंजीकृत होउ [मूलभूत]" -#: ../src/terminal.c:1440 -msgid "Set the terminal's title" -msgstr "टर्मिनल क' शीर्षक नियत करू" - -#: ../src/terminal.c:1441 +#: ../src/terminal-options.c:1091 msgid "TITLE" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/terminal.c:1449 -msgid "Set the terminal's working directory" -msgstr "टर्मिनल क' कार्यशील निर्देशिका नियत करू" +#: ../src/terminal-options.c:1099 +msgid "Set the working directory" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1450 ../src/terminal.c:1459 +#: ../src/terminal-options.c:1100 msgid "DIRNAME" msgstr "DIRNAME" -#: ../src/terminal.c:1458 -msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" -msgstr "मूलभूत टर्मिनल क' कार्यकारी डायरेक्ट्री नियत करू. आंतरिक रूप सँ प्रयुक्त" - -#: ../src/terminal.c:1467 +#: ../src/terminal-options.c:1108 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "टर्मिनल क' ज़ूम गुणक नियत करू (1.0 = सामान्य आकार)" -#: ../src/terminal.c:1468 -msgid "ZOOMFACTOR" -msgstr "ZOOMFACTOR" - -#: ../src/terminal.c:1476 -msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" -msgstr "एहि विंडोमे अंतिम निर्दिष्ट टैबकेँ सक्रिय रूपमे नियत करैत अछि" +#: ../src/terminal-options.c:1109 +msgid "ZOOM" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1656 ../src/terminal.c:1659 +#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1660 +#: ../src/terminal-options.c:1364 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1817 -#, c-format +#: ../src/terminal-options.c:1374 msgid "" -"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid " -"location. Factory mode disabled.\n" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" msgstr "" -"प्रतीत हाएत अछि जे अहाँ गनोम-टर्मिनल.सर्वरकेँ वैध स्थान पर संस्थापित नहि केने अछि फ़ैक्ट्री " -"मोड अक्षम\n" -#: ../src/terminal.c:1820 -#, c-format +#: ../src/terminal-options.c:1375 +msgid "Show terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1383 msgid "" -"Error registering terminal with the activation service; factory mode " -"disabled.\n" -msgstr "सक्रियण सेवा क' सँग टर्मिनलकेँ पंजीकृत करबमे त्रुटि; फ़ैक्ट्री मोड अक्षम.\n" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" -#: ../src/terminal.c:1859 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" -msgstr "सक्रियण सर्वरसँ टर्मिनल सर्वर आनैमे असफल\n" +#: ../src/terminal-options.c:1384 +msgid "Show per-window options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1392 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1393 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "" -#: ../src/terminal-profile.c:156 +#: ../src/terminal-profile.c:165 msgid "Unnamed" msgstr "बेनाम" -#: ../src/terminal-screen.c:1099 -#, c-format -msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" -msgstr "एहि टर्मिनल लेल कमांड क' सँग कोनो समस्या अछि %s" +#: ../src/terminal-screen.c:1519 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909 +msgid "_Relaunch" +msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1397 +#: ../src/terminal-screen.c:1523 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "एहि टर्मिनल लेल शिशु प्रक्रिया सृजित करबमे त्रुटि" +#: ../src/terminal-screen.c:1914 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1919 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1924 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "टैब बन्न करू" + #: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 msgid "Switch to this tab" msgstr "एहि टैब पर आउ" -#: ../src/terminal-util.c:127 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल: %s" +#: ../src/terminal-util.c:167 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:208 +#: ../src/terminal-util.c:239 #, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:347 msgid "" -"Could not open the address “%s”:\n" -"%s" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:410 +#: ../src/terminal-util.c:351 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-util.c:355 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#: ../src/terminal-window.c:477 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" -#: ../src/terminal-window.c:412 +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#: ../src/terminal-window.c:483 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1322 +#: ../src/terminal-window.c:1818 msgid "_File" msgstr "फाइल (_F)" -#. File menu -#: ../src/terminal-window.c:1323 ../src/terminal-window.c:1334 -#: ../src/terminal-window.c:1453 +#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832 +#: ../src/terminal-window.c:2073 msgid "Open _Terminal" msgstr "टर्मिनल खोलू (_T)" -#: ../src/terminal-window.c:1324 ../src/terminal-window.c:1337 -#: ../src/terminal-window.c:1456 +#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837 +#: ../src/terminal-window.c:2078 msgid "Open Ta_b" msgstr "टैब खोलू (_b)" -#: ../src/terminal-window.c:1325 +#: ../src/terminal-window.c:1821 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../src/terminal-window.c:1326 +#: ../src/terminal-window.c:1822 msgid "_View" msgstr "देखू (_V)" -#: ../src/terminal-window.c:1327 +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Search" +msgstr "खोजू (_S)" + +#: ../src/terminal-window.c:1824 msgid "_Terminal" msgstr "टर्मिनल (_T)" -#: ../src/terminal-window.c:1328 -msgid "_Tabs" -msgstr "टैब (_T)" +#: ../src/terminal-window.c:1825 +msgid "Ta_bs" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1329 +#: ../src/terminal-window.c:1826 msgid "_Help" msgstr "मद्दति (_H)" -#: ../src/terminal-window.c:1340 +#: ../src/terminal-window.c:1842 msgid "New _Profile…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1343 ../src/terminal-window.c:1462 +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "_Save Contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088 msgid "C_lose Tab" msgstr "टैब बन्न करू (_l)" -#: ../src/terminal-window.c:1346 +#: ../src/terminal-window.c:1857 msgid "_Close Window" msgstr "विंडो बन्न करू (_C)" -#: ../src/terminal-window.c:1357 ../src/terminal-window.c:1450 +#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068 msgid "Paste _Filenames" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1360 +#: ../src/terminal-window.c:1884 msgid "P_rofiles…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1363 +#: ../src/terminal-window.c:1889 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1366 -msgid "Profile _Preferences" +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1918 +msgid "_Find..." +msgstr "खोजू (_F)..." + +#: ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "अगिला खोजू (_x)" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "पछिला खोजू (_v)" + +#: ../src/terminal-window.c:1933 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1939 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "_Incremental Search..." msgstr "" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1382 +#: ../src/terminal-window.c:1951 msgid "Change _Profile" msgstr "प्रोफ़ाइल बदलू (_P)" -#: ../src/terminal-window.c:1383 +#: ../src/terminal-window.c:1953 +msgid "_Previous Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1958 +msgid "_Next Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1963 msgid "_Set Title…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1386 +#: ../src/terminal-window.c:1967 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग नियत करू (_C)" -#: ../src/terminal-window.c:1387 +#: ../src/terminal-window.c:1969 msgid "_Reset" msgstr "रिसेट करू (_R)" -#: ../src/terminal-window.c:1390 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "Reset and C_lear" msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू (_l)" -#. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:1395 +#: ../src/terminal-window.c:1981 msgid "_Add or Remove…" msgstr "" -#. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:1400 +#: ../src/terminal-window.c:1988 msgid "_Previous Tab" msgstr "पछिला टैब (_P)" -#: ../src/terminal-window.c:1403 +#: ../src/terminal-window.c:1993 msgid "_Next Tab" msgstr "अगिला टैब (_N)" -#: ../src/terminal-window.c:1406 +#: ../src/terminal-window.c:1998 msgid "Move Tab _Left" msgstr "टैब बामाँ लए जाउ (_L)" -#: ../src/terminal-window.c:1409 +#: ../src/terminal-window.c:2003 msgid "Move Tab _Right" msgstr "टैब दहिन्ना लए जाउ (_R)" -#: ../src/terminal-window.c:1412 +#: ../src/terminal-window.c:2008 msgid "_Detach tab" msgstr "" -#. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:1417 +#: ../src/terminal-window.c:2015 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -#: ../src/terminal-window.c:1420 +#: ../src/terminal-window.c:2020 msgid "_About" msgstr "क' संबंधमे (_A)" -#. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:1425 +#: ../src/terminal-window.c:2027 msgid "_Send Mail To…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1428 +#: ../src/terminal-window.c:2032 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "इमेल पता कॉपी करू (_C)" -#: ../src/terminal-window.c:1431 +#: ../src/terminal-window.c:2037 msgid "C_all To…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1434 +#: ../src/terminal-window.c:2042 msgid "_Copy Call Address" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1437 +#: ../src/terminal-window.c:2047 msgid "_Open Link" msgstr "लिंक खोलू (_O)" -#: ../src/terminal-window.c:1440 +#: ../src/terminal-window.c:2052 msgid "_Copy Link Address" msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)" -#: ../src/terminal-window.c:1443 +#: ../src/terminal-window.c:2056 msgid "P_rofiles" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1459 +#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334 msgid "C_lose Window" msgstr "विंडो बन्न करू (_l)" -#: ../src/terminal-window.c:1465 +#: ../src/terminal-window.c:2093 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:2097 msgid "_Input Methods" msgstr "इनपुट विधिसभ (_I)" -#. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:1471 +#: ../src/terminal-window.c:2104 msgid "Show _Menubar" msgstr "मेन्यू-पट्टी देखाबू (_M)" -#: ../src/terminal-window.c:1475 +#: ../src/terminal-window.c:2110 msgid "_Full Screen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" -#: ../src/terminal-window.c:1907 -msgid "Close tab" -msgstr "टैब बन्न करू" - -#: ../src/terminal-window.c:2632 -msgid "Close all tabs?" -msgstr "सभ टैब बन्न करू?" - -#: ../src/terminal-window.c:2634 -#, c-format -msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." -msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." -msgstr[0] "एहि विंडोमे खुलल टैब अछि विंडोकेँ बन्न कएनाइ एकरा बन्न कए देताह." -msgstr[1] "एहि विंडोमे %d खुलल टैब अछि विंडोकेँ बन्न कएनाइ एकरा बन्न कए देताह." - -#: ../src/terminal-window.c:2643 -msgid "Close All _Tabs" -msgstr "सबहि टैब बन्न करू (_T)" +#: ../src/terminal-window.c:3321 +msgid "Close this window?" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2979 -msgid "_Title:" -msgstr "शीर्षक (_T):" +#: ../src/terminal-window.c:3321 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3134 +#: ../src/terminal-window.c:3325 msgid "" -"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3138 +#: ../src/terminal-window.c:3329 msgid "" -"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" +" kill it." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3142 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#: ../src/terminal-window.c:3334 +msgid "C_lose Terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3151 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "गनोम टर्मिनल" +#: ../src/terminal-window.c:3407 +msgid "Could not save contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3431 +msgid "Save as..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3956 +msgid "_Title:" +msgstr "शीर्षक (_T):" -#: ../src/terminal-window.c:3153 +#: ../src/terminal-window.c:4151 +msgid "Contributors:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:4170 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "MATE डेस्कटाप क'लेल टर्मिनल एमुलेटर" -#: ../src/terminal-window.c:3158 +#: ../src/terminal-window.c:4177 msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])" - - -msgid "_Search" -msgstr "खोजू (_S)" - -msgid "_Find..." -msgstr "खोजू (_F)..." - -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "अगिला खोजू (_x)" - -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "पछिला खोजू (_v)" - -msgid "Find" -msgstr "खोजू" - -msgid "_Search for:" -msgstr "खोजू (_S):" - -msgid "_Match case" -msgstr "अक्षर मिलाबू (_M)" - -msgid "Match _entire word only" -msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाबू (_e)" - -msgid "Search _backwards" -msgstr "पाछाँ सँ खोजू (_b)" - -msgid "_Wrap around" -msgstr "चारोकात व्रेप करू (_W)" |