summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mai.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mai.po')
-rw-r--r--po/mai.po2404
1 files changed, 943 insertions, 1461 deletions
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 5180c15..f895a8d 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -1,2022 +1,1504 @@
-# translation of mate-terminal.HEAD.po to Maithili
-# Copyright (C) 2006 The MATE Foundation
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# BOSS GNU/Linux <[email protected]>, 2008.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-27 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
-"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mai/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
-#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal.c:1197
-#: ../src/terminal-profile.c:150 ../src/terminal-window.c:1497
+"Language: mai\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188
+#: ../src/terminal-window.c:4168
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "गनोम टर्मिनल"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
+#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158
+#: ../src/terminal-window.c:2140
msgid "Terminal"
msgstr "टर्मिनल"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
msgstr "कमांड लाइन क' प्रयोग करू"
-#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
-#: ../src/encoding.c:51 ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:78
-#: ../src/encoding.c:100 ../src/encoding.c:111
-msgid "Western"
-msgstr "पश्चिमी"
-
-#: ../src/encoding.c:52 ../src/encoding.c:79 ../src/encoding.c:90
-#: ../src/encoding.c:109
-msgid "Central European"
-msgstr "मध्य यूरोपीय"
-
-#: ../src/encoding.c:53
-msgid "South European"
-msgstr "दक्षिण यूरोपीय"
-
-#: ../src/encoding.c:54 ../src/encoding.c:62 ../src/encoding.c:116
-msgid "Baltic"
-msgstr "बाल्टिक"
-
-#: ../src/encoding.c:55 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:86
-#: ../src/encoding.c:87 ../src/encoding.c:92 ../src/encoding.c:110
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "साइरिलिक"
-
-#: ../src/encoding.c:56 ../src/encoding.c:83 ../src/encoding.c:89
-#: ../src/encoding.c:115
-msgid "Arabic"
-msgstr "अरबी"
-
-#: ../src/encoding.c:57 ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:112
-msgid "Greek"
-msgstr "ग्रीक"
-
-#: ../src/encoding.c:58
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "हिब्रू दृश्य"
-
-#: ../src/encoding.c:59 ../src/encoding.c:82 ../src/encoding.c:98
-#: ../src/encoding.c:114
-msgid "Hebrew"
-msgstr "हिब्रू"
-
-#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:81 ../src/encoding.c:102
-#: ../src/encoding.c:113
-msgid "Turkish"
-msgstr "तुर्की"
-
-#: ../src/encoding.c:61
-msgid "Nordic"
-msgstr "नोर्डिक"
-
-#: ../src/encoding.c:63
-msgid "Celtic"
-msgstr "सेल्टिक"
-
-#: ../src/encoding.c:65 ../src/encoding.c:101
-msgid "Romanian"
-msgstr "रोमानियाइ"
-
-#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
-#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
-#. * the ASCII pass-through requirement?
-#.
-#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:123 ../src/encoding.c:124
-#: ../src/encoding.c:125 ../src/encoding.c:126
-msgid "Unicode"
-msgstr "यूनिकोड"
-
-#: ../src/encoding.c:67
-msgid "Armenian"
-msgstr "आर्मेनियाइ"
-
-#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:69 ../src/encoding.c:73
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "चीनी पारम्परिक"
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:70
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "साइरिलिक/रूसी"
+#: ../src/eggsmclient.c:234
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:71 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:104
-msgid "Japanese"
-msgstr "जापानी"
+#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:967
+msgid "FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:72 ../src/encoding.c:85 ../src/encoding.c:107
-#: ../src/encoding.c:127
-msgid "Korean"
-msgstr "कोरियाइ"
+#: ../src/eggsmclient.c:239
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:75 ../src/encoding.c:76
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "चीनी (सरल)"
+#: ../src/eggsmclient.c:239
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:77
-msgid "Georgian"
-msgstr "ज्यॉर्जियाइ"
+#: ../src/eggsmclient.c:265
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:88 ../src/encoding.c:103
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी"
+#: ../src/eggsmclient.c:266
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:91
-msgid "Croatian"
-msgstr "क्रोएशियाइ"
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "हलुक पिअर पर करिया"
-#: ../src/encoding.c:93
-msgid "Hindi"
-msgstr "हिन्दी"
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on white"
+msgstr "उज्जर पर करिया"
-#: ../src/encoding.c:94
-msgid "Persian"
-msgstr "फारसी"
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Gray on black"
+msgstr "करिया पर धूसर"
-#: ../src/encoding.c:96
-msgid "Gujarati"
-msgstr "गुजराती"
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Green on black"
+msgstr "करिया पर हरिअर"
-#: ../src/encoding.c:97
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "गुरूमुखी"
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "White on black"
+msgstr "करिया पर उज्जर"
-#: ../src/encoding.c:99
-msgid "Icelandic"
-msgstr "आइसलैंडिक"
+#: ../src/profile-editor.c:487
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:105 ../src/encoding.c:108 ../src/encoding.c:117
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "विएतनामी"
+#: ../src/profile-editor.c:505
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:106
-msgid "Thai"
-msgstr "थाइ"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/extra-strings.c:80
+msgid "Custom"
+msgstr "पसंदीदा"
-#: ../src/encoding.c:323
-msgid "User Defined"
-msgstr "प्रयोक्ता पारिभाषित"
+#: ../src/profile-editor.c:673
+msgid "Images"
+msgstr "बिंब"
-#: ../src/encoding.c:597 ../src/encoding.c:622
-msgid "_Description"
-msgstr "वर्णन (_D)"
+#: ../src/profile-editor.c:847
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "रंगपट्टिका रँग चुनू %d"
-#: ../src/encoding.c:606 ../src/encoding.c:631
-msgid "_Encoding"
-msgstr "एनकोडिंग (_E)"
+#: ../src/profile-editor.c:851
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "रंगपट्टिका प्रविष्टि %d"
-#: ../src/encoding.c:688
-msgid "Current Locale"
-msgstr "वर्तमान लोकेल"
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "टर्मिनल एनकोडिंग्स जोड़ू अथवा मेटाबू"
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "उपलब्ध एनकोडिंग्स(_v):"
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
-msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "टर्मिनल एनकोडिंग्स जोड़ू अथवा मेटाबू"
-
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "मेनूमे देखाओल गए एनकोडिंग्स (_E):"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr ""
-"संभावित एनकोडिंग क' उपसमुच्चय एनकोडिंगमेनूमे देखाओल गेल अछि ई एनकोडिंग क' एतय प्रकट "
-"हए क' सूची अछि विशेष एनकोडिंग नाम \"current\" क' मतलब मोजुदा लोकेल क' एनकोडिंग "
-"देखओनाइ अछि."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "खोजू"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
-"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
-"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
-"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr ""
-"0.0 आओर 1.0 क' बीच क' मान बतबैत अछि जे पृष्ठभूमि चित्रकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि 0.0 कोनो "
-"गहिरपन नहि, 1.0 पूरी तरह सँ गहिर. वर्तमान कार्यान्वयनमे, दुइ स्तर क' गहिरपन संभव अछि "
-"ताकि जमावट बुलियन क' रूपमे आचरण करै, जतए 0.0 गहिरपन प्रभावकेँ निष्क्रिय करैत अछि."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "खोजू (_S):"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल त्वरक. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
-"स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर "
-"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "अक्षर मिलाबू (_M)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"बामाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
-"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाबू (_e)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
msgstr ""
-"दहिन्ना तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" "
-"पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल कुँजीपटल"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "बायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "दायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "एकटा पैंगो फ़ॉन्ट नाम. उदाहरण अछि \"संस 12\" अथवा \"मोनोस्पेस गाढ़ा 14\"."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10
-msgid "Background image"
-msgstr "पृष्ठभूमि बिंब"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background type"
-msgstr "पृष्ठभूमि प्रकार"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "संप्रतीक क' जे \"शब्द क' भाग\" बुझल जाए"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "शैल क' बदला अनुकूलित कमांड जकरा चलओनाइ अछि"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "पाछाँ सँ खोजू (_b)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Default"
-msgstr "मूलभूत"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "चारोकात व्रेप करू (_W)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुंजीपटल शार्टकट"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
msgstr ""
-"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits, अथवा रँग "
-"नाम जहिना जे \"red\")."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "टर्मिनलमे पाठ क' मूलभूत रँग"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr ""
-"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits भ' सकैत "
-"अछि, अथवा जे रँग नाम जहिना जे \"red\")."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "बैकस्पेस कुँजी क' प्रभाव"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "मेटाबू कुँजी क' प्रभाव"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "पृष्ठभूमि बिंब क' फ़ाइलनाम."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Font"
-msgstr "फाँट"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "शॉर्टकट कुँजीसभ (_S):"
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "S/कुँजी चुनौती उभारू"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "प्रोफाइल"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "पृष्ठभूमि बिंबकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "New Profile"
+msgstr "नवीन प्रोफाइल"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "एहि प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम."
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "बनाबू (_r)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "टर्मिनल विंडो लेल चिह्न"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "प्रोफ़ाइल नाम (_n):"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "एहि प्रोफ़ाइलमे टैब/विंडोज़ क' उपयोग लेल चिह्न"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "आधार पर: (_B)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
-"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
msgstr ""
-"टर्मिनलमे जँ अनुप्रयोग शीर्षक सेट करैत अछि (व्यक्ति क' पास अपन शेल अछि एकरा करबाकलेल ), "
-"गतिशील सेट शीर्षक विन्यस्त शीर्षककेँ मेटाए सकैत अछि एकरा पहिले जाए क'लेल , एकर बाद जाए "
-" क'लेल , अथवा एकरा हटाबै क'लेल . संभावित मान अछि \"replace\", \"before\", \"after\", आओर "
-"\"ignore\"."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr "जँ सही अछि अनुप्रयोगसभकेँ टर्मिनलमे पाठकेँ गहिर बनाबै लेल स्वीकारू."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
-"the terminal bell."
-msgstr "जँ सही अछि जखन अनुप्रयोग टर्मिनल घंटी लेल एस्केप सिक्वेंस भेजू."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
-"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
-"these situations."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
msgstr ""
-"जँ सही अछि फोन्ट एलियासिंगकेँ निष्क्रिय हाएत जखन X RENDER विस्तार क' बिनु,जे एहन "
-"स्थितिमे नीक प्रदर्शन करैत अछि."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "जँ सत्य अछि कोनो कुँजी दाबै पर स्क्रॉल-पट्टी तल पर कूदि जएताह."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
-"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr "जँ सही अछि पृष्ठभूमि विंबकेँ अग्रभूमि पाठ सँ स्क्रॉल करू; जँ गलत अछि विंबकेँ स्थिर स्थितिमे राखू आओर पाठकेँ उप्पर स्क्रॉल करू."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
msgstr ""
-"जँ सही अछि टर्मिनल क' अंदर क' कमांड एकटा लॉगिन शेल क' रूपमे लाँच हाएत. (argv[0] एकरा "
-"सामना एकटा हाइफन रखताह.)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Replace initial title"
msgstr ""
-"जँ सही अछि सिस्टम लॉगिन utmpकेँ रिकार्ड करैत अछि आओर wtmp केँ अद्यतन कएल जएताह जखन "
-"टर्मिनल क' अंदर कमांड लाँच कएल जाएत अछि."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "जँ सही अछि टर्मिनल डेस्कटाप वैश्विक मानक फोन्ट क' प्रयोग करताह जँ ई मोनोस्पेस अछि (आओर बेसी समान फोन्ट ई जकरा सँग आबि सकैत अछि अन्यथा)."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
-"the terminal, instead of colors provided by the user."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Append initial title"
msgstr ""
-"जँ सही अछि थीम रँग स्कीम पाठ प्रविष्टि बाक्स क'लेल प्रयुक्त टर्मिनल क' प्रयुक्त हाएत, "
-"प्रयोक्ता द्वारा देल गेल रँग क' बजाय."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
-"running a shell."
-msgstr "जँ सही अछि custom_command जमावट क' मान शेल क' चलाबै क' बजाय प्रयुक्त हाएत."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42
-msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr "जँ सत्य अछि, जखनो ओतए एकटा नवीन आउटपुट हाएत, टर्मिनल तल पर स्क्रॉल करताह."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
-"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Prepend initial title"
msgstr ""
-"प्रोफ़ाइल बनाबै लेल समाद लाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल "
-"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम"
-"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Keep initial title"
msgstr ""
-"टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग "
-"क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर नियत करैत "
-"अछि तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
+msgid "Exit the terminal"
msgstr ""
-"विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
-"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
-"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Restart the command"
msgstr ""
-"चयनित पाठ क्लिपबोर्ड पर कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे "
-"उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट "
-"स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि "
-"हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Hold the terminal open"
msgstr ""
-"मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
-"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
-"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
+msgid "Tango"
msgstr ""
-"फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
-"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
-"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
+msgid "Linux console"
msgstr ""
-"फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
-"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
-"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
+msgid "XTerm"
msgstr ""
-"फ़ॉन्ट आकार सामान्य बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल"
-"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम"
-"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
+msgid "Rxvt"
msgstr ""
-"नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
-"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
-"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
+msgid "On the left side"
msgstr ""
-"नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
-"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
-"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
-"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
-"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
+msgid "On the right side"
msgstr ""
-"क्लिपबोर्ड क' सामग्रीकेँ टर्मिनलमे साटब क'लेल कुँजीपटल शॉर्टकट कुँजी. स्ट्रिंग क' रूपमे "
-"अभिव्यक्त GTK+ resource पाइल क'लेल प्रयुक्त क' समान प्रारूप. जँ अहाँ विशेष स्टिंग "
-"\"disabled\" सेट करते छी , तब एहि क्रिया क'लेल कोनो कुँजीपटल शार्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल"
-"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम"
-"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-"टर्मिनलकेँ रीसेट करब तथा साफ़ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "
-"\"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
msgstr ""
-"टर्मिनल रिसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
-"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
-"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
msgstr ""
-"टर्मिनल शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल"
-"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम"
-"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
msgstr ""
-"अगिला टैबमे स्विच लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
-"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
-"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
msgstr ""
-"पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल"
-"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
-"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
-"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Use system settings"
msgstr ""
-"मेनू -पट्टी क' दृश्यता टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे "
-"लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "
-"\"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "पाठ कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "नवीन प्रोफ़ाइल बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "फ़ॉन्टकेँ सामान्य-आकार बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "एकटा नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "पाठ साटब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "टर्मिनल रिसेट करब आओर साफ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Always blink"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "टर्मिनल रीसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Never blink"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "टर्मिनल क' शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:27
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "प्रोफ़ाइल संपादक"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "अगिला टैब पर स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "प्रोफाइल नामः (_P)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "सिस्टम स्थिर चओड़ाइ फाँट क' प्रयोग करू (_U)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "_Font:"
+msgstr "फ़ॉन्ट (_F):"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "मेनू पट्टी क' दृश्यताकेँ टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट चुनू"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "उपलब्घ एनकोडिंगसभ क' सूची"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "गहिर पाठ स्वीकारू (_A)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "List of profiles"
-msgstr "प्रोफाइल सूची"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "नवीन टर्मिनल्समे मूलभूत सँ मेनू पट्टी देखाबू"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles."
-msgstr ""
-"mate-terminalकेँ ज्ञात प्रोफाइल क' सूची. सूचीमे /apps/mate-terminal/profiles क' "
-"सापेक्ष स्ट्रिंग नामित उपनिर्देशिका अछि."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "टर्मिनल घंटी (_b)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
+msgid "Cursor blin_k:"
msgstr ""
-"सामान्यतः अहाँ मेनू बारकेँ F10 सँ अभिगम कए सकैत अछि. एकरा gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "
-"\"whatever\") सँ भ' कए पसंदीदा कएल जाए सकैत अछि ई विकल्प मानक मेनू बार त्वरककेँ "
-"निष्क्रिय करबाक अनुमति देत अछि."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "स्क्रॉलबैकमे राखब लेल पंक्तिसभक सँख्या "
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
-msgstr ""
-"आसपास रहबाक लेल स्क्रॉलबैक पंक्ति क' सँख्या . अहाँ टर्मिनलमे एहि पंक्ति क' सँख्या क' द्वारा "
-"स्क्रॉल बैक कए सकैत अछि; स्क्रॉल बैकमे नहि फिट पंक्तिकेँ छोड़ि देल जाएत अछि. एहि जमावट क' "
-"सँग सावधान रहै; ई प्राथमिक कारक अछि जे टर्मिनल कतेक स्मृति क' प्रयोग करताह."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोगसभ लेल पटल"
-
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Cursor _shape:"
msgstr ""
-"एकटा समाद पॉपअप करू जखन एकटा S/key चुनौती अनुक्रिया प्रश्न जाँचल जाएत अछि आओर क्लिक कएल "
-"जाएत अछि. समाद पेटीमे शब्दकूट टाइप कएनाइ एकरा टर्मिनलमे भेजताह."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "स्क्रॉल-पट्टी क' स्थिति"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
-msgstr ""
-"संभावित मान \"close\" अछि टर्मिनल बन्न करबाक लेल , आओर \"restart\" कमांड फिनु आरंभ करब "
-" क'लेल ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "शब्द संप्रतीकसँ चुनू (_w):"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgstr ""
-"जखन नवीन विंडो अथवा टैब खोलल जाए तँ उपयोगमे प्रोफ़ाइल. एकर प्रोफ़ाइल सूचीमे होनाइ आवश्यक "
-"अछि. (_l)"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "नवीन टर्मिनल्स क' उपयोग लेल प्रोफ़ाइल"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr "शेल पर ई कमांड चलाबू, जँ use_custom_command सही अछि."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
-"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
-"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
-"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
-"setting for the Backspace key."
-msgstr ""
-"देखू जे कओन कोड बैकस्पेस उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि \"ascii-del\" ASCII DEL "
-"संप्रतीक क'लेल , \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "
-"\"escape-sequence\" escape श्रृंखला backspace अथवा delete मे बान्हल रहैत अछि \"ascii-"
-"del\" Backspace कुँजी क'लेल सामान्य देखल गेल ."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
-"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
-"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
-"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
-"setting for the Delete key."
-msgstr ""
-"सेट करैत अछि जे कओन delete कुँजी उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि \"ascii-del\" ASCII "
-"DEL संप्रतीक क'लेल , \"control-h\" Control-H (AKA the ASCII BS character) क' "
-"लेल, \"escape-sequence\" escape श्रृंखला क'लेल backspace अथवा deleteमें. \"escape-"
-"sequence\" सामान्यतः Delete कुँजी क'लेल सही जमावट मानल जाएत अछि."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
-"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
-"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
+msgid "Default size:"
msgstr ""
-"टर्मिनलमे 16-रँग पैलेट अछि जे अनुप्रयोग ट्रमिनल क' अंदर प्रयोग करैत अछि. ई ओ पैलेट अछि "
-"रँग नाम क' कॉलन सँ अलग क' रूपमें. रँग क' नाम हेक्स प्रारूपमे रहनाइ चाही उदा. \"#FF00FF\""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
-"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "columns"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "टर्मिनल लेल शीर्षक"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+msgid "rows"
msgstr ""
-"टर्मिनल विंडो अथवा टैब क' देखाबै क'लेल शीर्षक. ई शीर्षककेँ प्रतिस्थापित कएल जाएत अछि अथवा "
-"शीर्षक क' द्वारा सेट कएल जाएत अछि टर्मिनल क' अंदर अनुप्रयोग, title_mode जमावट पर निर्भर "
-"करैत."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
-"this profile."
-msgstr "सही जँ मेनू बार नवीन विंडोमे देखाओल जाएत अछि, एहि प्रोफाइल क' सँग विंडो/टैब."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
-msgstr ""
-"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' प्रकार. \"solid\" ठोस रँग क'लेल ठोस भ' सकैत अछि \"image\" एकटा "
-"विंब क'लेल , अथवा \"transparent\" छद्म पाररदर्शिता क'लेल ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "गतिमय शीर्षक क' सँग की कएल जाए"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>शीर्षक</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "टर्मिनल क' सँग की कएल जाए जखन संतति कमांड बाहर भ' जाए"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "आरंभिक शीर्षक (_t):"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr ""
-"जखन पाठकेँ शब्द सँ चुनल जाएत अछि, एहि संप्रतीक क' श्रृंखलाकेँ एकटा शब्द मानल जाए सकैत अछि "
-"परिसरकेँ \"A-Z\" क' रूपमे देल जाएत अछि. शाब्दिक हाइफन (परिसरकेँ अभिव्यक्त नहि करत) "
-"देल गेल पहला संप्रतीक होनाइ चाही."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
-msgstr "टर्मिनल स्क्रॉल-पट्टी कतए राखल जाए. संभावना अछि \"बायाँ\", \"दायाँ\", आओर \"अक्षम\"."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "की मेनू -पट्टीमे पहुँच कुंजीसभ अछि"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>कमांड</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "की मेनू -पट्टी पहुँच लेल मानक जीटीके शॉर्टकट सक्षम अछि"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "कमांडकेँ लॉगइन शैल क' रूपमे चलाबू (_R)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "की गाढ़ा पाठ स्वीकार कएनाइ अछि"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "लॉगिन रेकार्ड अद्यतन करू जखन कमांड चलाओल जाए (_U)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
-"more than one open tab."
-msgstr "की जखन टर्मिनल विंडो जकरामे एकटा सँ बेसी टैब अछि, बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "हमर शेल क' बदला पसंदीदा कमांड चलाबू (_n)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "की जखन टर्मिनल विंडो बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "पसंदीदा कमांडः (_m)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "की कर्सरकेँ टिमटिमानाइ अछि"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "जखन कमांड बाहर निकल जाएत अछि (_e):"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
-msgstr "की X RENDER विस्तार क' बिनु एंटी एलियासिंग निष्क्रिय कएल जाए सकैत अछि"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Title and Command"
+msgstr "शीर्षक आ कमांड"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
-"off."
-msgstr "की मेनू बार क'लेल Alt+letter अभिगम कुँजी रखनाइ अछि ओ टर्मिनल क' अंदर चलाबैबला अनुप्रयोगमे व्यवधान कए सकैत छी एहिलेल ओकरा ऑफ कए चलओनाइ संभव अछि."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr "की लॉगइन शैल क' रूपमे टर्मिनलमे कमांड चलाएब"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "की शैल क' बदला अनुकूलित कमांड चलओनाइ अछि"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "की पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "जखन एकटा कुँजीकेँ दाबल जाए तँ की तल पर स्क्रॉल करू"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "जखन नवीन आउटपुट हुए तँ की तल पर स्क्रॉल करू"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "की नवीन विंडोज़/टैबमे मेनू -पट्टी देखओनाइ अछि"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "की टर्मिनल घंटीकेँ चुप करओनाइ अछि"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "की लॉगिन रिकार्डकेँ अद्यतन कएनाइ अछि जखन टर्मिनल कमांड चलाएब"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "की टर्मिनल विज़ेट लेल प्रसंग सँ रंग क' उपयोग कएनाइ अछि"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "की सिस्टम फ़ॉन्ट प्रयोग कएनाइ अछि"
-
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8,current]"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr ""
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "कुंजीपटल शार्टकट"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
-msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "_Use colors from system theme"
msgstr ""
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "शॉर्टकट कुँजीसभ (_S):"
-
-#: ../src/profile-editor.c:48
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr "हलुक पिअर पर करिया"
-
-#: ../src/profile-editor.c:50
-msgid "Black on white"
-msgstr "उज्जर पर करिया"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:52
-msgid "Gray on black"
-msgstr "करिया पर धूसर"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "_Text color:"
+msgstr "पाठ रँग (_T):"
-#: ../src/profile-editor.c:54
-msgid "Green on black"
-msgstr "करिया पर हरिअर"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Background color:"
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग (_B):"
-#: ../src/profile-editor.c:56
-msgid "White on black"
-msgstr "करिया पर उज्जर"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि रँग चुनू"
-#: ../src/profile-editor.c:440
-#, c-format
-msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "टर्मिनल पाठ रँग चुनू"
-#: ../src/profile-editor.c:460
-#, c-format
-msgid "Editing Profile “%s”"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "_Underline color:"
msgstr ""
-#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
-#: ../src/profile-editor.c:476
-#, c-format
-msgid "(about %s)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "_Same as text color"
msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:614
-msgid "Images"
-msgstr "बिंब"
-
-#: ../src/profile-editor.c:729
-#, c-format
-msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr "रंगपट्टिका रँग चुनू %d"
-
-#: ../src/profile-editor.c:733
-#, c-format
-msgid "Palette entry %d"
-msgstr "रंगपट्टिका प्रविष्टि %d"
-
-#: ../src/profile-manager.glade.h:1
-msgid "Profiles"
-msgstr "प्रोफाइल"
-
-#: ../src/profile-manager.glade.h:2
-msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Bol_d color:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "बनाबू (_r)"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:104
-msgid "New Profile"
-msgstr "नवीन प्रोफाइल"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "प्रोफ़ाइल नाम (_n):"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
-msgid "_Base on:"
-msgstr "आधार पर: (_B)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>कमांड</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>अग्रभूमि आ पृष्ठभूमि</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>पैलेट</b>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>शीर्षक</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "अंतःस्थापित प्रसंगः (_s)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr "<small><i><b>नोट:</b> ई रँग टर्मिनल अनुप्रयोगमे उपलब्ध हएताह.</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
-"i></small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i> अधिकतम</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>किछु नहि</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
-msgstr ""
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "पृष्ठभूमि"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू (_s)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
-msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "अंतःस्थापित प्रसंगः (_s)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
-msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:17
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट चुनू"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि रँग चुनू"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "टर्मिनल पाठ रँग चुनू"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid "Color p_alette:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
-msgid "Compatibility"
-msgstr "सुसंगतता"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "पसंदीदा"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "पसंदीदा कमांडः (_m)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Solid color"
+msgstr "ठोस रंग (_S)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
-msgid ""
-"Exit the terminal\n"
-"Restart the command\n"
-"Hold the terminal open"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Background image"
msgstr ""
-"टर्मिनल सँ बाहर निकलू \n"
-"कमांड फिनु आरंभ करू\n"
-"टर्मिनल खुलल राखू"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
msgid "Image _file:"
msgstr "बिंब फ़ाइल (_f):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "आरंभिक शीर्षक (_t):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-"बायाँ किनार पर\n"
-"दायाँ किनार पर\n"
-"निष्क्रिय"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "प्रोफ़ाइल संपादक"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "पृष्ठभूमि बिंब चुनू"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
-msgid ""
-"Replace initial title\n"
-"Append initial title\n"
-"Prepend initial title\n"
-"Keep initial title"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू (_s)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "हमर शेल क' बदला पसंदीदा कमांड चलाबू (_n)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि (_T)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "पारदर्शी छाया अथवा बिंब पृष्ठभूमि (_h):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "कुँजी दाबै पर स्क्रॉल करू (_k)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
-msgid "Scroll on _output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
-msgid "Scrolling"
-msgstr "स्क्रॉल कए रहल अछि"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>किछु नहि</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "पृष्ठभूमि बिंब चुनू"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i> अधिकतम</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "शब्द संप्रतीकसँ चुनू (_w):"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "नवीन टर्मिनल्समे मूलभूत सँ मेनू पट्टी देखाबू"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "स्क्रॉल-पट्टी अछि (_S):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
-msgid ""
-"Tango\n"
-"Linux console\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"Custom"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "टर्मिनल घंटी (_b)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
-msgid "Title and Command"
-msgstr "शीर्षक आ कमांड"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "कुँजी दाबै पर स्क्रॉल करू (_k)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "जखन कमांड बाहर निकल जाएत अछि (_e):"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:56
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "गहिर पाठ स्वीकारू (_A)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "lines"
+msgstr "पँक्तिसभ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
-msgid "_Background color:"
-msgstr "पृष्ठभूमि रँग (_B):"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scrolling"
+msgstr "स्क्रॉल कए रहल अछि"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
-msgid "_Background image"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal "
+"behavior.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "बैकस्पेस कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "डिलीट कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
-msgid "_Font:"
-msgstr "फ़ॉन्ट (_F):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "प्रोफाइल नामः (_P)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "बैकस्पेस कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "सुसंगतता विकल्पसभकेँ मूलभूतमे फिनु सेट करू (_R)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "कमांडकेँ लॉगइन शैल क' रूपमे चलाबू (_R)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "स्क्रॉल-पट्टी अछि (_S):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
-msgid "_Solid color"
-msgstr "ठोस रंग (_S)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
-msgid "_Text color:"
-msgstr "पाठ रँग (_T):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि (_T)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "लॉगिन रेकार्ड अद्यतन करू जखन कमांड चलाओल जाए (_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
-msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr ""
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "सिस्टम स्थिर चओड़ाइ फाँट क' प्रयोग करू (_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
-msgid "lines"
-msgstr "पँक्तिसभ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Compatibility"
+msgstr "सुसंगतता"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
msgid "S/Key Challenge Response"
msgstr "एस/कुँजी चैलेंज प्रतिक्रिया"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द (_P):"
-#: ../src/skey-popup.c:164
+#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
msgstr "जे पाठ अहाँ क्लिक केने अछि ओ एस/कुँजी चैलेन्ज प्रतीत नहि हाएत अछि."
-#: ../src/skey-popup.c:175
+#: ../src/skey-popup.c:176
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "जे पाठ अहाँ क्लिक केने अछि ओ OTP चुनौती प्रतीत नहि हाएत अछि."
-#: ../src/terminal-accels.c:100
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Tab"
msgstr "नवीन टैब"
-#: ../src/terminal-accels.c:102
+#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Window"
msgstr "नवीन विंडो"
-#: ../src/terminal-accels.c:106
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Save Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Tab"
msgstr "टैब बन्न करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:108
+#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Close Window"
msgstr "विंडो बन्न करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:114
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Copy"
msgstr "कॉपी करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:116
+#: ../src/terminal-accels.c:178
msgid "Paste"
msgstr "साटू"
-#: ../src/terminal-accels.c:122
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "मेनू -पट्टी नुकाबू आओर देखाबू"
-#: ../src/terminal-accels.c:124
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
-#: ../src/terminal-accels.c:126
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़ूम इन"
-#: ../src/terminal-accels.c:128
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़ूम आउट"
-#: ../src/terminal-accels.c:130
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Normal Size"
msgstr "सामान्य आकार"
-#: ../src/terminal-accels.c:136 ../src/terminal-window.c:2963
+#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933
msgid "Set Title"
msgstr "शीर्षक नियत करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:138
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:140
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Reset and Clear"
msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Switch to Previous Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Next Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "पछिला टैब पर जाउ"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "अगिला टैब पर जाउ"
-#: ../src/terminal-accels.c:150
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "बायाँ टैब घसकाबू"
-#: ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "दायाँ टैब घसकाबू"
-#: ../src/terminal-accels.c:154
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Detach Tab"
msgstr "टैब अलग करू"
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:254
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:259
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:264
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:269
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:274
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:279
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:284
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:289
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:294
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:299
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:304
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:309
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:317
msgid "Contents"
msgstr "विषय सूची"
-#: ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:324
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
-#: ../src/terminal-accels.c:168
+#: ../src/terminal-accels.c:326
msgid "Tabs"
msgstr "टैब"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:327
msgid "Help"
msgstr "मद्दति "
-#: ../src/terminal-accels.c:234
-msgid "Disabled"
-msgstr "अक्षम"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:672
+#: ../src/terminal-accels.c:831
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:796
+#: ../src/terminal-accels.c:987
msgid "_Action"
msgstr "क्रिया (_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:815
+#: ../src/terminal-accels.c:1006
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "शॉर्टकट कुँजी (_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:408
+#: ../src/terminal-app.c:460
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "प्रोफ़ाइल चुनए लेल बटन क्लिक करू"
-#: ../src/terminal-app.c:493
+#: ../src/terminal-app.c:543
msgid "Profile list"
msgstr "प्रोफ़ाइल सूची"
-#: ../src/terminal-app.c:554
+#: ../src/terminal-app.c:604
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:570
+#: ../src/terminal-app.c:620
msgid "Delete Profile"
msgstr "प्रोफाइल मेटाबू"
-#: ../src/terminal-app.c:946
+#: ../src/terminal-app.c:1053
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1047
+#: ../src/terminal-app.c:1148
msgid "Choose base profile"
msgstr "मूल प्रोफ़ाइल चुनू"
-#: ../src/terminal.c:275
+#: ../src/terminal-app.c:1751
+#, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1775
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "अवैध ज्यामिति स्ट्रिंग \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1953
+msgid "User Defined"
+msgstr "प्रयोक्ता पारिभाषित"
+
+#: ../src/terminal.c:562
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Western"
+msgstr "पश्चिमी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Central European"
+msgstr "मध्य यूरोपीय"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
+msgid "South European"
+msgstr "दक्षिण यूरोपीय"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Baltic"
+msgstr "बाल्टिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "साइरिलिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "हिब्रू दृश्य"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रू"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Turkish"
+msgstr "तुर्की"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Nordic"
+msgstr "नोर्डिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
+msgid "Celtic"
+msgstr "सेल्टिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Romanian"
+msgstr "रोमानियाइ"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Unicode"
+msgstr "यूनिकोड"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Armenian"
+msgstr "आर्मेनियाइ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "चीनी पारम्परिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "साइरिलिक/रूसी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Japanese"
+msgstr "जापानी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियाइ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "चीनी (सरल)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "ज्यॉर्जियाइ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Croatian"
+msgstr "क्रोएशियाइ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Hindi"
+msgstr "हिन्दी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Persian"
+msgstr "फारसी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "गुरूमुखी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Icelandic"
+msgstr "आइसलैंडिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "विएतनामी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Thai"
+msgstr "थाइ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
+msgid "_Description"
+msgstr "वर्णन (_D)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
+msgid "_Encoding"
+msgstr "एनकोडिंग (_E)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:598
+msgid "Current Locale"
+msgstr "वर्तमान लोकेल"
+
+#: ../src/terminal-options.c:175
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
-"window-with-profile' option\n"
+"profile' option\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:298
+#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
-msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
-msgstr "आर्गुमेंट \"%s\"केँ एकटा वैध कमांड नहि अछि %s\n"
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:451
+#: ../src/terminal-options.c:343
msgid "Two roles given for one window"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:473 ../src/terminal.c:507
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "एकटा विंडो लेल दुइ \"%s\" विकल्प देल गेल अछि\n"
-#: ../src/terminal.c:666
+#: ../src/terminal-options.c:596
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
-"command line\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr ""
-"विकल्प \"%s\"केँ आवश्यक अछि जे ई निर्दिष्ट कएल जाए जे कओन कमांड बाकी क' कमांड "
-"पंक्तिमे चलाओल जाए\n"
-
-#: ../src/terminal.c:696
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
-msgstr "\"%s\" ई एकटा वैध ज़ूम गुणक नहि अछि\n"
-#: ../src/terminal.c:703
+#: ../src/terminal-options.c:603
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत पैघ अछि %g उपयोगमे\n"
-#: ../src/terminal.c:711
+#: ../src/terminal-options.c:611
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत पैघ अछि %g उपयोगमे\n"
-#: ../src/terminal.c:831
+#: ../src/terminal-options.c:646
#, c-format
-msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
-msgstr "विकल्प \"%s\"केँ कोनो आर्गुमेंट नहि देल गेल अछि\n"
-
-#: ../src/terminal.c:853
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
-msgstr "विकल्प \"%s\" मे आर्गुमेंट देनाइ आवश्यक अछि\n"
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1035
-#, c-format
-msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1054
-#, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "अवैध ज्यामिति स्ट्रिंग \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1287
-msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
-msgstr "एहि विकल्प क' आर्गुमेंटकेँ टर्मिनल क' भीतर चलाबू"
+#: ../src/terminal-options.c:948
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "सक्रियण नाम-सर्वर क' सँग पंजीकृत नहि होउ, कोनो सक्रिय टर्मिनलकेँ पुनः उपयोग नहि करू"
-#: ../src/terminal.c:1296
-msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
-msgstr "बाकी बचल कमांड पंक्तिकेँ टर्मिनल क' भीतर चलाबू"
+#: ../src/terminal-options.c:957
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1305
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
-"of these options can be provided."
-msgstr "मूलभूत प्रोफाइल क' साथ एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल जएताह."
+#: ../src/terminal-options.c:966
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1314
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
-"these options can be provided."
+#: ../src/terminal-options.c:981
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr ""
-"देल प्रोफाइल क' सँग एकटा टैब क' सँग एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल"
-"जएताह."
-#: ../src/terminal.c:1315 ../src/terminal.c:1333
-msgid "PROFILENAME"
-msgstr "प्रोफ़ाइलनाम"
+#: ../src/terminal-options.c:990
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1323
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
-"one of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-options.c:1004
+msgid "Turn on the menubar"
msgstr ""
-"मूलभूत प्रोफाइल क' सँग अंतिम खुलल विंडोमे एकटा नवीन टैब खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल "
-"जएताह."
-#: ../src/terminal.c:1332
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
-"one of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-options.c:1013
+msgid "Turn off the menubar"
msgstr ""
-"देल प्रोफाइल क' सँग अंतिम खुलल विंडोमे एकटा नवीन टैब खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल "
-"जएताह."
-#: ../src/terminal.c:1341
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
+#: ../src/terminal-options.c:1022
+msgid "Maximise the window"
msgstr ""
-"देल प्रोफाइल आइडी क' सँग एकटा टैब क' सँग एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प "
-"देल जएताह."
-#: ../src/terminal.c:1342 ../src/terminal.c:1351
-msgid "PROFILEID"
-msgstr "PROFILEID"
+#: ../src/terminal-options.c:1031
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1350
+#: ../src/terminal-options.c:1040
msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
msgstr ""
-"देल प्रोफाइल आइडी क' सँग एकटा टैब अंतिम खुलल विंडोमे खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल "
-"जएताह."
-#: ../src/terminal.c:1359
-msgid ""
-"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
-"be specified once for each window you create from the command line."
+#: ../src/terminal-options.c:1041
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ज्यामिति"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1049
+msgid "Set the window role"
msgstr ""
-"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेल भूमिका सेट करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो क' "
-"लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड रेखासँ बनबैत अछि"
-#: ../src/terminal.c:1360
+#: ../src/terminal-options.c:1050
msgid "ROLE"
msgstr "भूमिका"
-#: ../src/terminal.c:1368
-msgid ""
-"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
-msgstr ""
-"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेलमेनू बारकेँ चलाबू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो "
-"क' लेल एकटाबार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड लाइन सँ बनबैत अछि."
+#: ../src/terminal-options.c:1058
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "एहि विंडोमे अंतिम निर्दिष्ट टैबकेँ सक्रिय रूपमे नियत करैत अछि"
-#: ../src/terminal.c:1377
-msgid ""
-"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-options.c:1072
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr ""
-"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेल मेनू बार बन्न करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो क' "
-"लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड लाइन सँ बनबैत अछि."
-#: ../src/terminal.c:1386
-msgid ""
-"Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-options.c:1081
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1395
-msgid ""
-"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-options.c:1082
+msgid "PROFILE-NAME"
msgstr ""
-"फुलस्क्रीन मोडमे अंतिम निर्दिष्ट विंडोकेँ सेट करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ "
-"विंडो क'लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड रेखा सँ बनबैत अछि."
-#: ../src/terminal.c:1404
-msgid ""
-"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
-"window to be opened."
+#: ../src/terminal-options.c:1090
+msgid "Set the terminal title"
msgstr ""
-"X ज्यामिति विशिष्टता (देखू \"X\" मुख्य पृष्ठ),केँ प्रति विंडो एकटा खोलल जएनाइ निर्दिष्ट "
-"कएनाइ चाही."
-
-#: ../src/terminal.c:1405
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "ज्यामिति"
-
-#: ../src/terminal.c:1413
-msgid ""
-"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
-"terminal"
-msgstr "सक्रियण नाम-सर्वर क' सँग पंजीकृत नहि होउ, कोनो सक्रिय टर्मिनलकेँ पुनः उपयोग नहि करू"
-
-#: ../src/terminal.c:1422
-msgid "Register with the activation nameserver [default]"
-msgstr "सक्रियण नेम-सर्वर पर पंजीकृत होउ [मूलभूत]"
-#: ../src/terminal.c:1440
-msgid "Set the terminal's title"
-msgstr "टर्मिनल क' शीर्षक नियत करू"
-
-#: ../src/terminal.c:1441
+#: ../src/terminal-options.c:1091
msgid "TITLE"
msgstr "शीर्षक"
-#: ../src/terminal.c:1449
-msgid "Set the terminal's working directory"
-msgstr "टर्मिनल क' कार्यशील निर्देशिका नियत करू"
+#: ../src/terminal-options.c:1099
+msgid "Set the working directory"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1450 ../src/terminal.c:1459
+#: ../src/terminal-options.c:1100
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNAME"
-#: ../src/terminal.c:1458
-msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
-msgstr "मूलभूत टर्मिनल क' कार्यकारी डायरेक्ट्री नियत करू. आंतरिक रूप सँ प्रयुक्त"
-
-#: ../src/terminal.c:1467
+#: ../src/terminal-options.c:1108
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "टर्मिनल क' ज़ूम गुणक नियत करू (1.0 = सामान्य आकार)"
-#: ../src/terminal.c:1468
-msgid "ZOOMFACTOR"
-msgstr "ZOOMFACTOR"
-
-#: ../src/terminal.c:1476
-msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr "एहि विंडोमे अंतिम निर्दिष्ट टैबकेँ सक्रिय रूपमे नियत करैत अछि"
+#: ../src/terminal-options.c:1109
+msgid "ZOOM"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1656 ../src/terminal.c:1659
+#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1660
+#: ../src/terminal-options.c:1364
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1817
-#, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:1374
msgid ""
-"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid "
-"location. Factory mode disabled.\n"
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
msgstr ""
-"प्रतीत हाएत अछि जे अहाँ गनोम-टर्मिनल.सर्वरकेँ वैध स्थान पर संस्थापित नहि केने अछि फ़ैक्ट्री "
-"मोड अक्षम\n"
-#: ../src/terminal.c:1820
-#, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:1375
+msgid "Show terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1383
msgid ""
-"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
-"disabled.\n"
-msgstr "सक्रियण सेवा क' सँग टर्मिनलकेँ पंजीकृत करबमे त्रुटि; फ़ैक्ट्री मोड अक्षम.\n"
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1859
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
-msgstr "सक्रियण सर्वरसँ टर्मिनल सर्वर आनैमे असफल\n"
+#: ../src/terminal-options.c:1384
+msgid "Show per-window options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1392
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1393
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-profile.c:156
+#: ../src/terminal-profile.c:165
msgid "Unnamed"
msgstr "बेनाम"
-#: ../src/terminal-screen.c:1099
-#, c-format
-msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgstr "एहि टर्मिनल लेल कमांड क' सँग कोनो समस्या अछि %s"
+#: ../src/terminal-screen.c:1519
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909
+msgid "_Relaunch"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1397
+#: ../src/terminal-screen.c:1523
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "एहि टर्मिनल लेल शिशु प्रक्रिया सृजित करबमे त्रुटि"
+#: ../src/terminal-screen.c:1914
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1919
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1924
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "टैब बन्न करू"
+
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
msgid "Switch to this tab"
msgstr "एहि टैब पर आउ"
-#: ../src/terminal-util.c:127
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल: %s"
+#: ../src/terminal-util.c:167
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:208
+#: ../src/terminal-util.c:239
#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:347
msgid ""
-"Could not open the address “%s”:\n"
-"%s"
+"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:410
+#: ../src/terminal-util.c:351
+msgid ""
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:355
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:477
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
-#: ../src/terminal-window.c:412
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:483
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1322
+#: ../src/terminal-window.c:1818
msgid "_File"
msgstr "फाइल (_F)"
-#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1323 ../src/terminal-window.c:1334
-#: ../src/terminal-window.c:1453
+#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:2073
msgid "Open _Terminal"
msgstr "टर्मिनल खोलू (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1324 ../src/terminal-window.c:1337
-#: ../src/terminal-window.c:1456
+#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:2078
msgid "Open Ta_b"
msgstr "टैब खोलू (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1325
+#: ../src/terminal-window.c:1821
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1326
+#: ../src/terminal-window.c:1822
msgid "_View"
msgstr "देखू (_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1327
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+msgid "_Search"
+msgstr "खोजू (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Terminal"
msgstr "टर्मिनल (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1328
-msgid "_Tabs"
-msgstr "टैब (_T)"
+#: ../src/terminal-window.c:1825
+msgid "Ta_bs"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1329
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "_Help"
msgstr "मद्दति (_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1340
+#: ../src/terminal-window.c:1842
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1343 ../src/terminal-window.c:1462
+#: ../src/terminal-window.c:1847
+msgid "_Save Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088
msgid "C_lose Tab"
msgstr "टैब बन्न करू (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1346
+#: ../src/terminal-window.c:1857
msgid "_Close Window"
msgstr "विंडो बन्न करू (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1357 ../src/terminal-window.c:1450
+#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1360
+#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1363
+#: ../src/terminal-window.c:1889
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1366
-msgid "Profile _Preferences"
+#: ../src/terminal-window.c:1894
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1918
+msgid "_Find..."
+msgstr "खोजू (_F)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1923
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "अगिला खोजू (_x)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1928
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "पछिला खोजू (_v)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1933
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1939
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1944
+msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1382
+#: ../src/terminal-window.c:1951
msgid "Change _Profile"
msgstr "प्रोफ़ाइल बदलू (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1383
+#: ../src/terminal-window.c:1953
+msgid "_Previous Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1958
+msgid "_Next Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1963
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1386
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग नियत करू (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1387
+#: ../src/terminal-window.c:1969
msgid "_Reset"
msgstr "रिसेट करू (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1390
+#: ../src/terminal-window.c:1974
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू (_l)"
-#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1395
+#: ../src/terminal-window.c:1981
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1400
+#: ../src/terminal-window.c:1988
msgid "_Previous Tab"
msgstr "पछिला टैब (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1403
+#: ../src/terminal-window.c:1993
msgid "_Next Tab"
msgstr "अगिला टैब (_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1406
+#: ../src/terminal-window.c:1998
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "टैब बामाँ लए जाउ (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1409
+#: ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "टैब दहिन्ना लए जाउ (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1412
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1417
+#: ../src/terminal-window.c:2015
msgid "_Contents"
msgstr "विषय सूची (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1420
+#: ../src/terminal-window.c:2020
msgid "_About"
msgstr "क' संबंधमे (_A)"
-#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1425
+#: ../src/terminal-window.c:2027
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1428
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "इमेल पता कॉपी करू (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1431
+#: ../src/terminal-window.c:2037
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1434
+#: ../src/terminal-window.c:2042
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1437
+#: ../src/terminal-window.c:2047
msgid "_Open Link"
msgstr "लिंक खोलू (_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1440
+#: ../src/terminal-window.c:2052
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1443
+#: ../src/terminal-window.c:2056
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1459
+#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334
msgid "C_lose Window"
msgstr "विंडो बन्न करू (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1465
+#: ../src/terminal-window.c:2093
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2097
msgid "_Input Methods"
msgstr "इनपुट विधिसभ (_I)"
-#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1471
+#: ../src/terminal-window.c:2104
msgid "Show _Menubar"
msgstr "मेन्यू-पट्टी देखाबू (_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:1475
+#: ../src/terminal-window.c:2110
msgid "_Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
-msgid "Close tab"
-msgstr "टैब बन्न करू"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2632
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "सभ टैब बन्न करू?"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2634
-#, c-format
-msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
-msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
-msgstr[0] "एहि विंडोमे खुलल टैब अछि विंडोकेँ बन्न कएनाइ एकरा बन्न कए देताह."
-msgstr[1] "एहि विंडोमे %d खुलल टैब अछि विंडोकेँ बन्न कएनाइ एकरा बन्न कए देताह."
-
-#: ../src/terminal-window.c:2643
-msgid "Close All _Tabs"
-msgstr "सबहि टैब बन्न करू (_T)"
+#: ../src/terminal-window.c:3321
+msgid "Close this window?"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2979
-msgid "_Title:"
-msgstr "शीर्षक (_T):"
+#: ../src/terminal-window.c:3321
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3134
+#: ../src/terminal-window.c:3325
msgid ""
-"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3138
+#: ../src/terminal-window.c:3329
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
+" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3142
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/terminal-window.c:3334
+msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3151
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "गनोम टर्मिनल"
+#: ../src/terminal-window.c:3407
+msgid "Could not save contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3431
+msgid "Save as..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3956
+msgid "_Title:"
+msgstr "शीर्षक (_T):"
-#: ../src/terminal-window.c:3153
+#: ../src/terminal-window.c:4151
+msgid "Contributors:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:4170
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "MATE डेस्कटाप क'लेल टर्मिनल एमुलेटर"
-#: ../src/terminal-window.c:3158
+#: ../src/terminal-window.c:4177
msgid "translator-credits"
msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])"
-
-
-msgid "_Search"
-msgstr "खोजू (_S)"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "खोजू (_F)..."
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "अगिला खोजू (_x)"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "पछिला खोजू (_v)"
-
-msgid "Find"
-msgstr "खोजू"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "खोजू (_S):"
-
-msgid "_Match case"
-msgstr "अक्षर मिलाबू (_M)"
-
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाबू (_e)"
-
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "पाछाँ सँ खोजू (_b)"
-
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "चारोकात व्रेप करू (_W)"