summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po2063
1 files changed, 590 insertions, 1473 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index cc46215..eab3d0a 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# abuyop <[email protected]>, 2013
+# abuyop <[email protected]>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-03 00:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 06:51+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,13 +18,18 @@ msgstr ""
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130
-#: ../src/terminal-accels.c:309 ../src/terminal.c:569
-#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2104
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188
+#: ../src/terminal-window.c:4168
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "Terminal MATE"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
+#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158
+#: ../src/terminal-window.c:2140
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
msgstr "Guna baris perintah"
@@ -57,1310 +62,542 @@ msgstr "Pilihan pengurusan sesi:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi"
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "Pengengkodan yang _ada:"
-
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
-msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "Tambah atau Buang Pengenkodan Terminal"
-
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "_Pengenkodan dipapar pada menu:"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:1
-msgid "Find"
-msgstr "Cari"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:2
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Padan ke_seluruhan perkataan sahaja"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:3
-msgid "Match as _regular expression"
-msgstr "Padan sebagai ungkapan _nalar"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:4
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Cari meng_undur"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:5
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Padan huruf kecil/besar"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:6
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Cari: "
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:7
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Balut sekeliling"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
-"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr "Subset dengan pengekodan yang mungkin hadir dalam submenu Pengekodan. Ini merupakan senarai pengekodan yang ada disini. Nama pengekodan khas \"current\" bermaksud utuk paparkan pengekodan lokaliti semasa."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
-"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
-"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
-"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr "Nilai diantara 0.0 hingga 1.0 menunjukkan berapa gelapkah imej latar belakang. 0.0 bermaksud tiada kegelapan, 1.0 bermaksud sepenuhnya gelap. Dalam perlaksanaan semasa, hanya terdapat dua aras kegelapan yang mungkin, jadi tetapan bertindak sebagai boolean, yang mana 0.0 lumpuhkan kesan kegelapan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Kekunci pemecut untuk tanggalkan tab semasa. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format digunakan untuk fail sumber GTK+. Jika anda tetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada pengikatan kekunci bagi tindakan ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk alih tab semasa ke kiri. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama digunakan untuk fail sumber GTK+. Jika anda tetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada pintasan papan kekunci bagi tindakan ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr "Kekunci pemecut untuk alih tab semasa ke kanan. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama digunakan untuk fail sumber GTK+. Jika anda tetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada pengikatan kekunci untuk tindakan ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "Pemecut untuk tanggalkan tab semasa."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "Pemecut untuk alih tab semasa ke kiri."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "Pemecut untuk alih tab semasa ke kanan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Nama font pango. Contoh adalah \"Sans 12\" atau \"Monospace Bold 14\""
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10
-msgid "Background image"
-msgstr "Imej latar_belakang"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background type"
-msgstr "Jenis latar_belakang"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "Aksara yang dikira sebagai \"part of a word\""
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "Arahan tersendiri selain daripada shell"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Default"
-msgstr "Lalai"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr "Warna lalai teks tebal dalam terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
-" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
-" bold_color_same_as_fg is true."
-msgstr "Warna lalai teks tebal dalam terminal, sebagai spesifikasi warna (boleh jadi digit heks gaya-HTML, atau nama warna seperti \"red\"). Ia diabaikan jika bold_color_same_as_fg adalah benr."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "Warna default bagi latarbelakang terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr "Warna lalai teks bagi latar belakang terminal, sebagai spesifikasi warna (boleh jadi digit heks gaya-HTML, atau nama warna seperti \"red\")."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "Warna default bagi teks pada terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr "Warna lalai teks dalam terminal, sebagai spesifikasi warna (boleh jadi digit heks gaya-HTML, atau nama warna seperti \"red\")."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Default number of columns"
-msgstr "Bilangan lalai lajur"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Default number of rows"
-msgstr "Bilangan lalai baris"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "Kesan bagi kekunci Backspace"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "Kesan bagi kekunci Delete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "Namafail bagi Imej latar_belakang."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "Sorot cabaran S/Key"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "Berapa gelap imej latarbelakang"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "Nama bolehdibaca-manusia bagi profil"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "Nama bolehdibaca-manusia bagi profil."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "Ikon bagi tetingkap terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "Ikon digunakan oleh tab/tetingkap yang mengandungi profil ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
-" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr "Jika aplikasi dalam terminal tetapkan tajuk (kebiasaannya mereka tetapkan kepada ini), tajuk ditetap secara dinamik boleh memadam tajuk terkonfigur, pergi sebelumnya, pergi selepasnya, atau gantikannya. Nilai yang mungkin adalah \"replace\", \"before\", \"after\", dan \"ignore\"."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr "Jika benar, benarkan aplikasi dalam terminal untuk menjadikan teks tebal."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr "Jika benar, teks tebal akan diterap menggunakan warna yang sama sebagai teks biasa."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
-"the terminal bell."
-msgstr "Jika benar, jangan buat hingar bila aplikasi menghantar jujukan escape untuk loceng terminal."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
-"default_size_columns and default_size_rows."
-msgstr "Jika benar, tetingkap terminal yang baru dicipta akan mempunyai saiz suai yang dinyatakan oleh default_size_columns dan default_size_rows."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "Jika benar, menekan kekunci lompatkan palang tatal ke bahagian bawahnya."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
-"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr "Jika benar, tatal imej latar belakang dengan teks latar hadapan; jika palsu, kekalkan imej dalam kedudukan tetap dan tatal teks diatasnya."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
-" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
-" space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr "Jika benar, baris tatal balik tidak sesekali disingkirkan. Sejarah tatal balik disimpan dalam cakera secara sementara, supaya ini menyebabkan sistem kehabisan ruang cakera jika terdapat banyak output terminal."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr "Jika benar, perintah didalam terminal akan dilancar sebagai shell daftar masuk. (argv[0] akan mempunyai tanda hyphen dihadapannya.)"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
-msgstr "Jika benar, rekod sistem logmasuk utmp/wtmp akan dikemaskini bila arahan di dalam terminal dilancarkan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "Jika benar, terminal akan guna fon piawai desktop-global jika ia monospace."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
-"the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr "Jika benar, skema warna tema digunat bagi kotak kemasukan teks akan digunakan untuk terminal, selain drpd warna dibekalkan pengguna."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
-"running a shell."
-msgstr "Jika benar, nilai bagi tetapan custom_command yg akan digunakan di tempat shell terlaksana."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr "Jika benar, apabila terdapat output baru terminal akan skrol ke bawah."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
-"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
-" keyboard shortcut for this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menaikkan dialog penciptaan profil. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menutup tab. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menyalin teks dipilih ke papanklip. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk melancarkan batuan. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menjadikan font bersaiz normal. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk membuka tab baru. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
-" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
-"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
-"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menepek kandungan drpd papanklip. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 1. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk mentogol mod skrin penuh. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk mengulangtetap dan kosongkan terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk mengulangtetap terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Hitam diatas kuning cerah"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk simpan kandungan tab ke fail. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada pintasan papan kekunci bagi tindakan ini."
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on white"
+msgstr "Hitam diatas putih"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menetapkan tajuk terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Kelabu diatas hitam"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berikutnya. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Green on black"
+msgstr "Hijau diatas hitam"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "White on black"
+msgstr "Putih di atas hitam"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
-"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr "Kekunci pintasan untuk mentogol ketampakan bar menu. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini."
+#: ../src/profile-editor.c:487
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Ralat menghurai perintah: %s"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "Pitasan papan kekunci untuk menutup tab"
+#: ../src/profile-editor.c:505
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Menyunting Profil \"%s\""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/extra-strings.c:80
+msgid "Custom"
+msgstr "Suai"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menyalin teks"
+#: ../src/profile-editor.c:673
+msgid "Images"
+msgstr "Imej"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk mencipta profil baru."
+#: ../src/profile-editor.c:847
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Pilih Warna Palet %d"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk melancarkan bantuan"
+#: ../src/profile-editor.c:851
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Masukan palet %d"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "Kekunci pintasanuntuk menjadikan font lebih besar"
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Tambah atau Buang Pengekodan Terminal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menjadikan font saiz-normal."
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Pengekodan tersedi_a:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil."
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "_Pengekodan ditunjuk dalam menu:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk membuka tab baru"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap baru."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Gelintar untuk: "
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menepek teks"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Padan kata"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk ulangtetap dan kosongkan terminal"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Padan ke_seluruhan perkataan sahaja"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk ulangtetap terminal"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Padan sebagai ungkapan _nalar"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-msgstr "Pintasan papan kekunci untuk simpan kandungan tab semasa ke fail"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Gelintar meng_undur"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk menetapkan tajuk terminal"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Lilit sekeliling"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 1"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "B_enarkan kekunci capaian menu (seperti Alt+F untuk buka menu Fail)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Benarkan kekunci pintasan _menu (F10 secara lalai)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "Kekunci _pintasan:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profil:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_Profil yang diguna bila melancarkan terminal baru:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil Baru"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_ipta"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Nama profil:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "Ber_dasarkan:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8"
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9"
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berikutnya"
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr "Garis Bawah"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu"
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Ganti tajuk awal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk togol mod skrin penuh"
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Tambah tajuk awal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "Kekunci pintasan untuk togol ketampakan bar menu"
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Sisip tajuk awal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "Senarai pengengkodan yang ada"
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Kekalkan tajuk awal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Senarai profil"
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Keluar dari terminal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles."
-msgstr "Senarai profil dikenali oleh mate-terminal. Senarai mengandungi rentetan nama subdirektori relatif kepada /apps/mate-terminal/profiles."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Mula semula perintah"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr "Biasanya anda boleh capai palang menu dengan F10. Ia juga boleh disuaikan melalui gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Pilihan ini membolehkan pemecut palang menu piawai dilumpuhkan."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Tahan terminal terbuka"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr "Bilangan lajur dalam tetingkap terminal yang baru dicipta. Tidak mempunyai kesan jika use_custom_default_size dibenarkan."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "Bilangan baris disimpan pada skrol belakang"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
+msgid "Linux console"
+msgstr "Konsol linux"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr "Bilangan baris dalam tetingkap terminal yang baru dicipta. Tidak mempunyai kesan jika use_custom_default_size dibenarkan."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
-" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr "Bilangan baris tatal balik dikekalkan. Anda boleh tatal balik dalam terminal berdasarkan bilangan baris ini; baris yang tidak padan dalam tatal balik disingkirkan. Jika scrollback_unlimited adalah benar, nilai ini diabaikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "Palet bagi aplikasi terminal"
-
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr "Timbulkan dialog bila pertanyaan respons cabaran S/Key dikesan dan diklik. Menaip kata laluan kedalam dialog akan menghantarnya ke terminal."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "Posisi bagi bar skrol"
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
+msgid "On the left side"
+msgstr "Di sisi kiri"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
-msgstr "Nilai yang boleh adalah \"close\" untuk menutup terminal, dan \"restart\" untuk ulanghidup arahan."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
+msgid "On the right side"
+msgstr "Di sisi kanan"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
-"profile_list."
-msgstr "Profil untuk digunakan bila membuka tetingkap atau tab baru. Mesti dalam profile_list."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dilumpuhkan"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "Profail digunakan oleh terminal baru"
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr "Laksana arahan ini pada tempat shell, jika use_custom_command adalah benar."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
-"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
-"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
-"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
-"correct setting for the Backspace key."
-msgstr "Tetapkan apakah kod kekunci backspace janakan. Nilai yang mungkin adalah \"ascii-del\" untuk aksara ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (iaitu aksara ASCII BS), \"escape-sequence\" untuk jujukan escape biasanya diikat pada backspace atau delete. \"ascii-del\" biasanya dianggap tetapan yang betul untuk kekunci Backspace."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
-"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
-"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
-"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
-"setting for the Delete key."
-msgstr "Tetapkan apakah kod kekunci padam janakan. Nilai yang mungkin adalah \"ascii-del\" untuk aksara ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (iaitu aksara ASCII BS), \"escape-sequence\" untuk jujukan escape biasanya diikat pada backspace atau delete. \"escape-sequence\" biasanya dianggap tetapan yang betul untuk kekunci Delete."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
-"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
-"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr "Terminal mempunyai palet 16-warna yang mana aplikasi dalam terminal boleh gunakan. Ia adalah palet tersebut, dalam bentuk senarai terpisah tanda-titik-bertindih bagi nama warna. Nama warna sepatutnya dalam format iaitu \"#FF00FF\""
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132
-msgid "The cursor appearance"
-msgstr "Penampilan kursor"
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Jujukan Esc"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
-"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
-msgstr "Nilai yang mungkin adalah \"block\" untuk guna kursor blok, \"ibeam\" untuk guna kursor garis menegak, atau \"underline\" untuk guna kursor garis bawah."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Padam TTY"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
-"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
-msgstr "Nilai yang mungkin adalah \"system\" untuk guna tetapan pengelipan kursor sejagat, atau \"on\" atau \"off\" untuk tetapkan mod secara eksplisit."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Use system settings"
+msgstr "Guna tetapan sistem"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "Tajuk bagi terminal"
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Always blink"
+msgstr "Sentiasa berkelip"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
-msgstr "Tajuk untuk dipapar pada tetingkap atau tab terminal. Tajuk ini boleh diganti atau digabung dengan set tajuk oleh aplikasi di dalam terminal, bergantung pada tetapan title_mode."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Never blink"
+msgstr "Tidak sesekali berkelip"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
-"this profile."
-msgstr "Benar jika bar menu patut dipaparkan pada tetingkap baru, bagi tetingkap/tab dengan profil ini."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:27
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Penyunting Profil"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
-"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
-msgstr "Jenis latar belakang terminal. Boleh jadi \"solid\" untuk warna tegar, \"image\" untuk imej, atau \"transparent\" untuk sama ada lutsinar sebenar jika pengurus tetingkap penggubahan berjalan, atau pseudo-lutisinar jika sebaliknya."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Nama profil: "
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "Apa dilakukan dengan tajuk dinamik"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "G_una fon lebar tetap sistem"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "Apa dilakukan dengan terminal bila arahan anak keluar"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Fon:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
-" a range) should be the first character given."
-msgstr "Bila memilih teks berdasarkan perkataan, jujukan bagi aksara ini dianggap sebagai perkataan tunggal. Julat boleh diberi sebagai \"A-Z\". Hypen literal (tidak mengungkap julay) sepatutnya menjadi aksara pertama."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Pilih Satu Fon Terminal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"hidden\"."
-msgstr "Dimana hendak letak palang tatal terminal. Kemungkinan adalah \"left\", \"right\", dan \"hidden\"."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Benarkan teks tebal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143
-msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr "Sama ada bilangan baris tak terhad sepatutnya disimpan dalam tatal balik"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Tunjuk palang _menu secara lalai dalam terminal baru"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144
-msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr "Sama ada teks tebal patut guna warna yang sama dengan teks biasa"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Loceng Terminal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "Samada bar menu mempunyai kekunci akses"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
+msgid "Cursor blin_k:"
+msgstr "Kelipan _kursor:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "Samada pintasan piawai GTK bagi bar menu akses dihidupkan"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Bentuk kursor:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "Samada izinkan teks bold"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Aksara _dipilih-ikut-perkataan:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
-"more than one open tab."
-msgstr "Sama ada hendak tanya pengesahan bila menutup tetingkap terminal yang mana mempunyai lebih dari satu tab terbuka."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "Guna sai_z terminal lalai suai"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "Samada tanya kepastian bila menutup terminal"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
+msgid "Default size:"
+msgstr "Saiz lalai:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "Samada mengelip kursor"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "columns"
+msgstr "lajur"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
-" off."
-msgstr "Samada mempunyai kekunci akses Alt+huruf bagi bar menu. Ia mungkin menggangu aplikasi yang terlaksana di dalam terminal jadi ia boleh juga dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr "Samada melancarkan arahan pada terminal sebagai shell logmasuk"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "Samada melaksanakan arahan tersendiri selain drpd shell"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "Samada mengskrol imej latar belakang"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "Samada skrol ke bawah bila kekunci ditekan"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "Samada skrol ke bawah bila ada output baru"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "Samada memapar bar menu pada tetingkap/tab baru"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "Samada menyenyapkan locang terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "Samada mengemaskini rekod logmasuk bila melancar arahan terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160
-msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
-msgstr "Sama ada hendak guna saiz terminal suai untuk tetingkap baru"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "Samada mengguna warna drpd tema bagi wiget terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "Samada mengguna font sistem"
-
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8,current]"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "Benarkan kekunci pintasan _menu (F10 secara lalai)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+msgid "rows"
+msgstr "baris"
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "General"
+msgstr "Am"
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
-msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr "B_enarkan kekunci capaian menu (seperti Alt+F untuk buka menu Fail)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Tajuk</b>"
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "Kekunci _pintasan:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "_Tajuk awalan:"
-#: ../src/profile-editor.c:44
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr "Hitam di atas kuning cair"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "Bila perintah terminal tetapkan tajuk mere_ka sendiri:"
-#: ../src/profile-editor.c:48
-msgid "Black on white"
-msgstr "Hitam di atas putih"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Perintah</b>"
-#: ../src/profile-editor.c:52
-msgid "Gray on black"
-msgstr "Kelabu diatas hitam"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Jalankan perintah sebagai shell daftar masuk"
-#: ../src/profile-editor.c:56
-msgid "Green on black"
-msgstr "Hijau diatas hitam"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Kemaskini rekod daftar masuk bila perintah dilancarkan"
-#: ../src/profile-editor.c:60
-msgid "White on black"
-msgstr "Putih di atas hitam"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Jalankan program suai selain dari shell"
-#: ../src/profile-editor.c:487
-#, c-format
-msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr "Ralat menghurai perintah: %s"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Perintah sua_i:"
-#: ../src/profile-editor.c:505
-#, c-format
-msgid "Editing Profile “%s”"
-msgstr "Menyunting Profil \"%s\""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Bila perintah _tamat:"
-#: ../src/profile-editor.c:646
-msgid "Images"
-msgstr "Imej"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Tajuk dan Perintah"
-#: ../src/profile-editor.c:820
-#, c-format
-msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr "Pilih Warna Palet %d"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>Latar Hadapan, Latar Belakang, Tebal dan Garis Bawah</b>"
-#: ../src/profile-editor.c:824
-#, c-format
-msgid "Palette entry %d"
-msgstr "Masukan palet %d"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "G_una warna dari tema sistem"
-#: ../src/profile-manager.glade.h:1
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profi:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Ske_ma terbina-dalam:"
-#: ../src/profile-manager.glade.h:2
-msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr "_Profil yang diguna bila melancarkan terminal baru:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Warna _Teks:"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_ipta"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Warna latar belakang:"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:144
-msgid "New Profile"
-msgstr "Profil Baru"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Terminal"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "_Nama profil:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Pilih Warna Teks Terminal"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
-msgid "_Base on:"
-msgstr "Ber_dasarkan:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Warna _garis bawah:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>Arahan</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_Sama seperti warna teks"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
-msgstr "<b>Latar Hadapan, Latar Belakang, Tebal dan Garis Bawah</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "Warna Te_bal:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Palet</b>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>Tajuk</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Skema terbina-dalam:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr "<small><i><b>Perhatian:</b> Aplikasi terminal mempunyai warna ini tersedia padanya.</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal "
-"behavior.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Perhatian:</b> Pilihan ini mungkin menyebabkan beberapa aplikasi bertindak pelik. Ia ada disini untuk membolehkan anda berkerja dengan beberapa aplikasi dan sistem pengoperasian yang menjangkakan kelakuan terminal yang berbeza.</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>Maksimum</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>Tiada</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"TTY Erase"
-msgstr "Automatik⏎\nControl-H⏎\nASCII DEL⏎\nJujukan escape⏎\nPadam TTY"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
-msgid "Background"
-msgstr "Latar Belakang"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "Skrol Imej latarbelakang"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
-msgid ""
-"Block\n"
-"I-Beam\n"
-"Underline"
-msgstr "Blok⏎\nI-Beam⏎\nGaris Bawah"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
-msgid "Bol_d color:"
-msgstr "Warna Te_bal:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
-msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "_Skema dalaman:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
-msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr "Ske_ma terbina-dalam:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "Pilih Satu Fon Terminal"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Terminal"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "Pilih Warna Teks Terminal"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid "Color p_alette:"
msgstr "P_alet warna:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Keserasian"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
-msgid "Cursor _shape:"
-msgstr "_Bentuk kursor:"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
-msgid "Custom"
-msgstr "Tersendiri"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "Arahan Sendiri:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
-msgid "Default size:"
-msgstr "Saiz lalai:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
-msgid ""
-"Exit the terminal\n"
-"Restart the command\n"
-"Hold the terminal open"
-msgstr "Keluar terminal⏎\nMula semula perintah⏎\nTahan terminal terbuka"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Solid color"
+msgstr "Warna _tegar"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Background image"
+msgstr "Imej latar _belakang"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
msgid "Image _file:"
msgstr "_Fail imej:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "_Tajuk awalan:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
-msgstr "Disebelah kiri⏎\nDisebelah kanan⏎\nDilumpuhkan"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "Editor Profil"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Pilih Imej Latar Belakang"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"Replace initial title\n"
-"Append initial title\n"
-"Prepend initial title\n"
-"Keep initial title"
-msgstr "Ganti tajuk awal⏎\nTambah tajuk awal⏎\nSisip tajuk awal⏎\nKekalkan tajuk awal"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Tatal imej _latar belakang"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "La_ksanakan program tersendiri selain daripada shell"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "Latar belakang _Lutsinar"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "Latar belakang lutsinar be_rlorek atau imej:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "Skrol pada _kekunci"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
-msgid "Scroll on _output"
-msgstr "Tatal pada _output"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "Tatal _balik:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Skrol"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Pilih Imej Latar Belakang"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "Aksara _dipilih-ikut-perkataan:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Tiada</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "Papar bar _menu secara default pada terminal baru"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Maksimum</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
-msgid ""
-"Tango\n"
-"Linux console\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"Custom"
-msgstr "Tango⏎\nLinux console⏎\nXTerm⏎\nRxvt⏎\nSuai"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "_Loceng Terminal"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Background"
+msgstr "Latar Belakang"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
-msgid "Title and Command"
-msgstr "Tajuk dan Arahan"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "Tatal balik adalah:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
-msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr "Guna sai_z terminal lalai suai"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "Tatal _balik:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "Bila arahan _tamat:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Tatap pada _ketukan kekunci"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "Bila perintah terminal tetapkan tajuk mere_ka sendiri:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Tatal pada _output"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "_Hidupkan teks bold"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "Tanpa _Had"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Warna Latarbelakang:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "lines"
+msgstr "garis"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
-msgid "_Background image"
-msgstr "Imej latar _belakang"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Penatalan"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "Kekunci _Backspace menjana:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal "
+"behavior.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Perhatian:</b> Pilihan ini mungkin menyebabkan beberapa aplikasi bertindak pelik. Ia ada disini untuk membolehkan anda berkerja dengan beberapa aplikasi dan sistem pengoperasian yang menjangkakan kelakuan terminal yang berbeza.</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Kekunci _Del menjana:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Font:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "_Nama profil: "
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Kekunci _Backspace menjana:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Tetap Semula Pilihan Keserasian ke Lalai"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "_Laksanakan arahan sebagai shell logmasuk"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
-msgid "_Same as text color"
-msgstr "_Sama seperti warna teks"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "Skrol belakang adalah:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
-msgid "_Solid color"
-msgstr "Warna _tegar"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Warna _Teks:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "LatarBelakang _Telus"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
-msgid "_Underline color:"
-msgstr "Warna _garis bawah:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "Tanpa _Had"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "_Kemaskini rekod logmasuk bila arahan dilancarkan"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
-msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr "G_una warna dari tema sistem"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "G_una fon lebar tetap sistem"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
-msgid "columns"
-msgstr "lajur"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
-msgid "lines"
-msgstr "garis"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
-msgid "rows"
-msgstr "baris"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Keserasian"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
msgid "S/Key Challenge Response"
msgstr "Respons Cabaran S/Key"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
msgid "_Password:"
msgstr "_Kata Laluan:"
@@ -1372,219 +609,222 @@ msgstr "Teks yang anda klik tidak kelihatan sebagai cabaran S/Key yang sah."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Teks yang anda klik tidak kelihatan sebagai cabaran OTP yang sah."
-#: ../src/terminal-accels.c:136
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
-#: ../src/terminal-accels.c:140
+#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Window"
msgstr "Tetingkap Baru"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:157
msgid "Save Contents"
msgstr "Simpan Kandungan"
-#: ../src/terminal-accels.c:154
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:158
+#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Tetingkap"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: ../src/terminal-accels.c:170
+#: ../src/terminal-accels.c:178
msgid "Paste"
-msgstr "Tepek"
+msgstr "Tampal"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Hide and Show menubar"
-msgstr "Sembunyi dan Papar Bar menu"
+msgstr "Sembunyi dan Tunjuk palang menu"
-#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Full Screen"
-msgstr "Skrin penuh"
+msgstr "Skrin Penuh"
-#: ../src/terminal-accels.c:186
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom Masuk"
+msgstr "Zum Masuk"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Keluar"
+msgstr "Zum Keluar"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Normal Size"
-msgstr "Saiz Normal"
+msgstr "Saiz Biasa"
-#: ../src/terminal-accels.c:202 ../src/terminal-window.c:3817
+#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933
msgid "Set Title"
msgstr "Tetapkan Tajuk"
-#: ../src/terminal-accels.c:206
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset"
-msgstr "Ulangtetap"
+msgstr "Tetap Semula"
-#: ../src/terminal-accels.c:210
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Reset and Clear"
-msgstr "Ulangtetap dan Terangkan"
+msgstr "Tetap Semula dan Kosongkan"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Switch to Previous Profile"
+msgstr "Tukar ke Profil Terdahulu"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Next Profile"
+msgstr "Tukar ke Profil Seterusnya"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Tukar ke Tab Terdahulu"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr "Tukar ke Tab Seterusnya"
+msgstr "Tukar ke Tab Berikutnya"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Alih Tab ke Kiri"
-#: ../src/terminal-accels.c:230
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Alih Tab ke Kiri"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Detach Tab"
msgstr "Tanggalkan Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:254
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Tukar ke Tab 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:243
+#: ../src/terminal-accels.c:259
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Tukar ke Tab 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:248
+#: ../src/terminal-accels.c:264
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Tukar ke Tab 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:253
+#: ../src/terminal-accels.c:269
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Tukar ke Tab 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:258
+#: ../src/terminal-accels.c:274
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Tukar ke Tab 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:263
+#: ../src/terminal-accels.c:279
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Tukar ke Tab 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:268
+#: ../src/terminal-accels.c:284
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Tukar ke Tab 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:273
+#: ../src/terminal-accels.c:289
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Tukar ke Tab 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:278
+#: ../src/terminal-accels.c:294
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Tukar ke Tab 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:283
+#: ../src/terminal-accels.c:299
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Tukar ke Tab 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:288
+#: ../src/terminal-accels.c:304
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Tukar ke Tab 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:293
+#: ../src/terminal-accels.c:309
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Tukar ke Tab 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:301
+#: ../src/terminal-accels.c:317
msgid "Contents"
msgstr "Kandungan"
-#: ../src/terminal-accels.c:306
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: ../src/terminal-accels.c:307
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Sunting"
-#: ../src/terminal-accels.c:308
+#: ../src/terminal-accels.c:324
msgid "View"
msgstr "Lihat"
-#: ../src/terminal-accels.c:310
+#: ../src/terminal-accels.c:326
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:311
+#: ../src/terminal-accels.c:327
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:368 ../src/extra-strings.c:53
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dimatikan"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:841
+#: ../src/terminal-accels.c:831
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Pintasan kekunci \"%s\" sudah diikat ke tindakan \"%s\""
-#: ../src/terminal-accels.c:1003
+#: ../src/terminal-accels.c:987
msgid "_Action"
-msgstr "_Aksi"
+msgstr "Tind_akan"
-#: ../src/terminal-accels.c:1022
+#: ../src/terminal-accels.c:1006
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Kekunci Pintasan"
-#: ../src/terminal-app.c:487
+#: ../src/terminal-app.c:460
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Klik butang untuk memilih profil"
-#: ../src/terminal-app.c:572
+#: ../src/terminal-app.c:543
msgid "Profile list"
msgstr "Senarai Profil"
-#: ../src/terminal-app.c:633
+#: ../src/terminal-app.c:604
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Padam profil \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-app.c:649
+#: ../src/terminal-app.c:620
msgid "Delete Profile"
msgstr "Padam Profil"
-#: ../src/terminal-app.c:1106
+#: ../src/terminal-app.c:1053
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "Anda sudah mempunyai profil bernama \"%s\". Anda hendak cipta profil lain dengan nama yang sama?"
-#: ../src/terminal-app.c:1208
+#: ../src/terminal-app.c:1148
msgid "Choose base profile"
msgstr "Pilih profil asas"
-#: ../src/terminal-app.c:1826
+#: ../src/terminal-app.c:1751
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Tiada profil \"%s\" sebegitu, menggunakan profil lalai ⏎\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1850
+#: ../src/terminal-app.c:1775
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Rentetan geometri tidak sah \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2028
+#: ../src/terminal-app.c:1953
msgid "User Defined"
msgstr "Ditakrif Pengguna"
-#: ../src/terminal.c:564
+#: ../src/terminal.c:562
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Gagal menghurai argumen: %s⏎\n"
@@ -1613,7 +853,7 @@ msgstr "Baltik"
#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
+msgstr "Cyril"
#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
@@ -1641,11 +881,11 @@ msgstr "Turki"
#: ../src/terminal-encoding.c:63
msgid "Nordic"
-msgstr "Nordic"
+msgstr "Nordik"
#: ../src/terminal-encoding.c:65
msgid "Celtic"
-msgstr "Celtic"
+msgstr "Celtik"
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
msgid "Romanian"
@@ -1654,12 +894,11 @@ msgstr "Romania"
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
#. * the ASCII pass-through requirement?
-#.
#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125
#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
#: ../src/terminal-encoding.c:128
msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+msgstr "Unikod"
#: ../src/terminal-encoding.c:69
msgid "Armenian"
@@ -1672,7 +911,7 @@ msgstr "Cina Tradisional"
#: ../src/terminal-encoding.c:72
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cyrillic/Rusia"
+msgstr "Cyril/Rusia"
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
#: ../src/terminal-encoding.c:106
@@ -1691,11 +930,11 @@ msgstr "Cina Dipermudah"
#: ../src/terminal-encoding.c:79
msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
+msgstr "Georgia"
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyril/Ukraine"
#: ../src/terminal-encoding.c:93
msgid "Croatian"
@@ -1707,7 +946,7 @@ msgstr "Hindi"
#: ../src/terminal-encoding.c:96
msgid "Persian"
-msgstr "Persian"
+msgstr "Parsi"
#: ../src/terminal-encoding.c:98
msgid "Gujarati"
@@ -1719,26 +958,26 @@ msgstr "Gurmukhi"
#: ../src/terminal-encoding.c:101
msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
+msgstr "Iceland"
#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
#: ../src/terminal-encoding.c:119
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
#: ../src/terminal-encoding.c:108
msgid "Thai"
msgstr "Siam"
-#: ../src/terminal-encoding.c:507 ../src/terminal-encoding.c:532
+#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
msgid "_Description"
-msgstr "_Huraian"
+msgstr "_Keterangan"
-#: ../src/terminal-encoding.c:516 ../src/terminal-encoding.c:541
+#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
msgid "_Encoding"
-msgstr "Pengen_kodan"
+msgstr "Penge_kodan"
-#: ../src/terminal-encoding.c:599
+#: ../src/terminal-encoding.c:598
msgid "Current Locale"
msgstr "Lokaliti Semasa"
@@ -1750,10 +989,6 @@ msgid ""
"profile' option\n"
msgstr "Pilihan \"%s\" tidak lagi disokong dalam versi mate-terminal ini; anda mungkin hendak cipta profil dengan tetapan yang dikehendaki, dan guna pilihan '--profile' baru⏎\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4048
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "Terminal MATE"
-
#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
@@ -1766,7 +1001,7 @@ msgstr "Dua peranan diberi untuk satu tetingkap"
#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr "Opsyen \"%s\" dibekalkan dua kali untuk tetingkap yang sama\n"
+msgstr "Pilihan \"%s\" diberikan sebanyak dua kali untuk tetingkap yang sama\n"
#: ../src/terminal-options.c:596
#, c-format
@@ -1776,12 +1011,12 @@ msgstr "\"%s\" bukan faktor zum yang sah"
#: ../src/terminal-options.c:603
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-msgstr "Faktor zoom \"%g\" adalah terlalu kecil, menggunakan %g\n"
+msgstr "Faktor zum \"%g\" adalah terlalu kecil, menggunakan %g\n"
#: ../src/terminal-options.c:611
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-msgstr "Faktor zoom \"%g\" adalah terlalu besar, menggunakan %g\n"
+msgstr "Faktor zum \"%g\" adalah terlalu besar, menggunakan %g\n"
#: ../src/terminal-options.c:646
#, c-format
@@ -1802,7 +1037,7 @@ msgstr "Versi fail konfig terminal tidak serasi."
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
-msgstr "Jangan daftar dengan pelayannama pengaktifan, jangan guna semula terminal aktif"
+msgstr "Jangan daftar dengan pelayan nama pengaktifan, jangan guna semula terminal aktif"
#: ../src/terminal-options.c:957
msgid "Load a terminal configuration file"
@@ -1851,7 +1086,7 @@ msgstr "Tetapkan peranan tetingkap"
#: ../src/terminal-options.c:1050
msgid "ROLE"
-msgstr "ROLE"
+msgstr "PERANAN"
#: ../src/terminal-options.c:1058
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
@@ -1887,7 +1122,7 @@ msgstr "NAMADIR"
#: ../src/terminal-options.c:1108
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr "tetapkan faktor zoom bagi terminal (1.0 = saiz biasa)"
+msgstr "Tetapkan faktor zum bagi terminal (1.0 = saiz biasa)"
#: ../src/terminal-options.c:1109
msgid "ZOOM"
@@ -1931,33 +1166,33 @@ msgstr "Pilihan terminal; jika diguna sebelum argumen --windows atau --tab perta
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Tunjuk pilihan per-terminal"
-#: ../src/terminal-profile.c:167
+#: ../src/terminal-profile.c:165
msgid "Unnamed"
msgstr "Tidak Bernama"
-#: ../src/terminal-screen.c:1500
+#: ../src/terminal-screen.c:1519
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Keutamaan _Profil"
-#: ../src/terminal-screen.c:1501 ../src/terminal-screen.c:1890
+#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Lancar Semula"
-#: ../src/terminal-screen.c:1504
+#: ../src/terminal-screen.c:1523
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Terdapat ralat mencipta proses anak bagi terminal ini"
-#: ../src/terminal-screen.c:1895
+#: ../src/terminal-screen.c:1914
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1900
+#: ../src/terminal-screen.c:1919
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Proses anak telah ditamatkan dengan isyarat %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1905
+#: ../src/terminal-screen.c:1924
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Proses anak telah ditamatkan."
@@ -1969,16 +1204,16 @@ msgstr "Tutup tab"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Tukar ke tab ini"
-#: ../src/terminal-util.c:192
+#: ../src/terminal-util.c:167
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Terdapat ralat memaparkan bantuan"
-#: ../src/terminal-util.c:265
+#: ../src/terminal-util.c:239
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Tidak dapat buka alamat \"%s\""
-#: ../src/terminal-util.c:373
+#: ../src/terminal-util.c:347
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1986,7 +1221,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "Terminal MATE merupakan perisian percuma; and boleh mengedarkannya dan/atau mengubahnya dibawah terma GNU Genaral Public License sebagimana yang telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian."
-#: ../src/terminal-util.c:377
+#: ../src/terminal-util.c:351
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1994,7 +1229,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "Terminal MATE ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan lanjut."
-#: ../src/terminal-util.c:381
+#: ../src/terminal-util.c:355
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2004,8 +1239,7 @@ msgstr "Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama den
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:470
+#: ../src/terminal-window.c:477
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2013,376 +1247,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:476
+#: ../src/terminal-window.c:483
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1793
+#: ../src/terminal-window.c:1818
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../src/terminal-window.c:1794 ../src/terminal-window.c:1807
-#: ../src/terminal-window.c:2038
+#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:2073
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Buka _Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1795 ../src/terminal-window.c:1812
-#: ../src/terminal-window.c:2043
+#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:2078
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Buka T_ab"
-#: ../src/terminal-window.c:1796
+#: ../src/terminal-window.c:1821
msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1822
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../src/terminal-window.c:1798
+#: ../src/terminal-window.c:1823
msgid "_Search"
-msgstr "_Cari"
+msgstr "_Gelintar"
-#: ../src/terminal-window.c:1799
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1800
+#: ../src/terminal-window.c:1825
msgid "Ta_bs"
msgstr "T_ab"
-#: ../src/terminal-window.c:1801
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1842
msgid "New _Profile…"
msgstr "_Profil Baru..."
-#: ../src/terminal-window.c:1822
+#: ../src/terminal-window.c:1847
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Simpan Kandungan"
-#: ../src/terminal-window.c:1827 ../src/terminal-window.c:2053
+#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Tutup ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:1857
msgid "_Close Window"
msgstr "_Tutup Tetingkap"
-#: ../src/terminal-window.c:1849 ../src/terminal-window.c:2033
+#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Tampal Nama _Fail"
-#: ../src/terminal-window.c:1859
+#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofil..."
-#: ../src/terminal-window.c:1864
+#: ../src/terminal-window.c:1889
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "Pintasan Papan _Kekunci..."
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:1894
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Keutamaan Pr_ofil"
-#: ../src/terminal-window.c:1893
+#: ../src/terminal-window.c:1918
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: ../src/terminal-window.c:1898
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari _Lagi"
-#: ../src/terminal-window.c:1903
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Ter_dahulu"
-#: ../src/terminal-window.c:1908
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "K_osongkan Sorot"
-#: ../src/terminal-window.c:1914
+#: ../src/terminal-window.c:1939
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Pergi ke _Baris..."
-#: ../src/terminal-window.c:1919
+#: ../src/terminal-window.c:1944
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Gelintar Ber_tokokan..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1926
+#: ../src/terminal-window.c:1951
msgid "Change _Profile"
msgstr "Tukar _Profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1928
+#: ../src/terminal-window.c:1953
+msgid "_Previous Profile"
+msgstr "_Profil Terdahulu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1958
+msgid "_Next Profile"
+msgstr "Profil Seterus_nya"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1963
msgid "_Set Title…"
msgstr "T_etapkan Tajuk..."
-#: ../src/terminal-window.c:1932
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Set _Character Encoding"
-msgstr "Set Pengenkodan _Aksara"
+msgstr "Set Pengekodan _Aksara"
-#: ../src/terminal-window.c:1934
+#: ../src/terminal-window.c:1969
msgid "_Reset"
-msgstr "_Ulangtetap"
+msgstr "_Tetap Semula"
-#: ../src/terminal-window.c:1939
+#: ../src/terminal-window.c:1974
msgid "Reset and C_lear"
-msgstr "Ulangtetapkan dan _Terangkan"
+msgstr "Tetap Semula dan _Kosongkan"
-#: ../src/terminal-window.c:1946
+#: ../src/terminal-window.c:1981
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "T_ambah atau Buang..."
-#: ../src/terminal-window.c:1953
+#: ../src/terminal-window.c:1988
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab _Terdahulu"
-#: ../src/terminal-window.c:1958
+#: ../src/terminal-window.c:1993
msgid "_Next Tab"
-msgstr "Tab _Seterusnya"
+msgstr "Tab _Berikutnya"
-#: ../src/terminal-window.c:1963
+#: ../src/terminal-window.c:1998
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Alih Tab K_iri"
-#: ../src/terminal-window.c:1968
+#: ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Alih Tab K_anan"
-#: ../src/terminal-window.c:1973
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "_Detach tab"
msgstr "Tan_ggalkan tab"
-#: ../src/terminal-window.c:1980
+#: ../src/terminal-window.c:2015
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:2020
msgid "_About"
msgstr "_Perihal"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:2027
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Hantar Mel Ke..."
-#: ../src/terminal-window.c:1997
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "Sa_lin Alamat E-mel"
-#: ../src/terminal-window.c:2002
+#: ../src/terminal-window.c:2037
msgid "C_all To…"
msgstr "P_anggil Ke..."
-#: ../src/terminal-window.c:2007
+#: ../src/terminal-window.c:2042
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Panggilan"
-#: ../src/terminal-window.c:2012
+#: ../src/terminal-window.c:2047
msgid "_Open Link"
msgstr "Buka _Pautan"
-#: ../src/terminal-window.c:2017
+#: ../src/terminal-window.c:2052
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Pautan"
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:2056
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofil"
-#: ../src/terminal-window.c:2048 ../src/terminal-window.c:3273
+#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334
msgid "C_lose Window"
msgstr "T_utup Tetingkap"
-#: ../src/terminal-window.c:2058
+#: ../src/terminal-window.c:2093
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "T_inggalkan Skrin Penuh"
-#: ../src/terminal-window.c:2062
+#: ../src/terminal-window.c:2097
msgid "_Input Methods"
msgstr "Kaedah _Input"
-#: ../src/terminal-window.c:2069
+#: ../src/terminal-window.c:2104
msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Papar _Menubar"
+msgstr "Tunjuk Palang Menu"
-#: ../src/terminal-window.c:2075
+#: ../src/terminal-window.c:2110
msgid "_Full Screen"
msgstr "S_krin penuh"
-#: ../src/terminal-window.c:3260
+#: ../src/terminal-window.c:3321
msgid "Close this window?"
msgstr "Tutup tetingkap ini?"
-#: ../src/terminal-window.c:3260
+#: ../src/terminal-window.c:3321
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Tutup terminal ini?"
-#: ../src/terminal-window.c:3264
+#: ../src/terminal-window.c:3325
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "Masih terdapat proses yang berjalan dalam sesetengah terminal dalam tetingkap ini. Menutup tetingkap akan matikan mereka semua."
-#: ../src/terminal-window.c:3268
+#: ../src/terminal-window.c:3329
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "Masih terdapat proses yang berjalan dalam terminal ini. Menutup terminal akan mematikannya."
-#: ../src/terminal-window.c:3273
+#: ../src/terminal-window.c:3334
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "T_utup Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3407
msgid "Could not save contents"
msgstr "Tidak dapat simpan kandungan"
-#: ../src/terminal-window.c:3370
+#: ../src/terminal-window.c:3431
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
-#: ../src/terminal-window.c:3840
+#: ../src/terminal-window.c:3956
msgid "_Title:"
msgstr "_Tajuk:"
-#: ../src/terminal-window.c:4031
+#: ../src/terminal-window.c:4151
msgid "Contributors:"
msgstr "Penyumbang:"
-#: ../src/terminal-window.c:4050
+#: ../src/terminal-window.c:4170
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Emulator terminal untuk desktop MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4057
+#: ../src/terminal-window.c:4177
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop <[email protected]>"
-
-#. * Copyright © 2009 Christian Persch
-#. *
-#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
-#. * (at your option) any later version.
-#. *
-#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. * GNU General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#.
-#. This file contains extra strings that need to be translated, but
-#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
-#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
-#.
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:24
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatik"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:26
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:28
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:30
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Turutan Esc"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:32
-msgid "TTY Erase"
-msgstr "Padam TTY"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
-msgid "Block"
-msgstr "Blok"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
-msgid "I-Beam"
-msgstr "I-Beam"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:39
-msgid "Underline"
-msgstr "Garis Bawah"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
-msgid "Exit the terminal"
-msgstr "Keluar dari terminal"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
-msgid "Restart the command"
-msgstr "Ulang arahan"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:46
-msgid "Hold the terminal open"
-msgstr "Biarkan terminal dibuka"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
-msgid "On the left side"
-msgstr "Di sebelah kiri"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:51
-msgid "On the right side"
-msgstr "Di sebelah kanan"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
-msgid "Replace initial title"
-msgstr "Ganti tajuk awal"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
-msgid "Append initial title"
-msgstr "Tambah tajuk awal"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
-msgid "Prepend initial title"
-msgstr "Sisip tajuk awal"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:62
-msgid "Keep initial title"
-msgstr "Kekalkan tajuk awal"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
-msgid "Linux console"
-msgstr "konsol linux"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:71
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"