summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po594
1 files changed, 295 insertions, 299 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 9e35fe7..52549cc 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# abuyop <[email protected]>, 2021
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
+#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminal MATE"
@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "Emulator terminal untuk persekitaran desktop MATE"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access"
-" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
+"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access "
+"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, "
"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs."
msgstr ""
-"Terminal MATE adalah aplikasi emulasi yang membolehkan anda capai shell UNIX"
-" di dalam persekitaran MATE. Terminal MATE emulasikan program xterm yang "
+"Terminal MATE adalah aplikasi emulasi yang membolehkan anda capai shell UNIX "
+"di dalam persekitaran MATE. Terminal MATE emulasikan program xterm yang "
"telah dibangunkan oleh X Consortium. Ia menyokong latar belakang lutsinar, "
"pembukaan terminal berbilang dalam satu tinggal (tab) dan URL boleh klik."
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"MATE dan Terminal MATE, sila lawati laman sesawang projek."
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -66,16 +66,16 @@ msgstr "Guna baris perintah"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
-#: src/terminal-window.c:3719
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216
+#: src/terminal-window.c:3735
msgid "C_lose Window"
msgstr "T_utup Tetingkap"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734
msgid "Close this window?"
msgstr "Tutup tetingkap ini?"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
@@ -83,32 +83,32 @@ msgstr ""
"Masih terdapat satu proses berjalan dalam terminal ini\n"
"Penutupan terminal akan mematikannya."
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Lumpuhkan sambungan dengan pengurus sesi"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Nyatakan fail mengandungi konfigurasi tersimpan"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
-#: src/terminal-options.c:971
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990
+#: src/terminal-options.c:999
msgid "FILE"
msgstr "FAIL"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Pilihan pengurusan sesi:"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi"
@@ -118,13 +118,12 @@ msgstr "Tambah atau Buang Pengekodan Terminal"
#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
-#: src/terminal-window.c:1956
+#: src/terminal-window.c:1949
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42
-#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76
-#: src/profile-preferences.ui:279
+#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59
+#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -344,8 +343,7 @@ msgstr "Profil digunakan oleh terminal baru"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55
msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
-"profile_list."
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
"Profil untuk digunakan bila membuka tetingkap atau tab baru. Mesti dalam "
"profile_list."
@@ -357,8 +355,8 @@ msgstr "Sama ada palang menu mempunyai kekunci capai"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
-" off."
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
msgstr ""
"Sama ada mempunyai kekunci capai Alt+huruf bagi palang menu. Ia mungkin "
"mengganggu aplikasi yang dijalankan di dalam terminal jadi ia boleh juga "
@@ -454,8 +452,8 @@ msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr ""
-"Benar jika palang menu patut ditunjuk dalam tetingkap baru, bagi "
-"tetingkap/tab dengan profil ini."
+"Benar jika palang menu patut ditunjuk dalam tetingkap baru, bagi tetingkap/"
+"tab dengan profil ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103
msgid "Default color of text in the terminal"
@@ -463,11 +461,11 @@ msgstr "Warna lalai bagi teks dalam terminal"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104
msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
-"Warna lalai teks dalam terminal, sebagai spesifikasi warna (boleh jadi digit"
-" heks gaya-HTML, atau nama warna seperti \"red\")."
+"Warna lalai teks dalam terminal, sebagai spesifikasi warna (boleh jadi digit "
+"heks gaya-HTML, atau nama warna seperti \"red\")."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108
msgid "Default color of terminal background"
@@ -487,12 +485,12 @@ msgstr "Warna lalai teks tebal dalam terminal"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114
msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
-" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
-" bold_color_same_as_fg is true."
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
-"Warna lalai teks tebal dalam terminal, sebagai spesifikasi warna (boleh jadi"
-" digit heks gaya-HTML, atau nama warna seperti \"red\"). Ia diabaikan jika "
+"Warna lalai teks tebal dalam terminal, sebagai spesifikasi warna (boleh jadi "
+"digit heks gaya-HTML, atau nama warna seperti \"red\"). Ia diabaikan jika "
"bold_color_same_as_fg adalah benar."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118
@@ -503,8 +501,8 @@ msgstr "Sama ada teks tebal patut guna warna yang sama dengan teks biasa"
msgid ""
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
msgstr ""
-"Jika benar, teks tebal akan diterap menggunakan warna yang sama sebagai teks"
-" biasa."
+"Jika benar, teks tebal akan diterap menggunakan warna yang sama sebagai teks "
+"biasa."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:123
msgid "What to do with dynamic title"
@@ -513,8 +511,8 @@ msgstr "Apa dilakukan dengan tajuk dinamik"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
-" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
"Jika aplikasi dalam terminal tetapkan tajuk (kebiasaannya mereka tetapkan "
@@ -559,8 +557,8 @@ msgid ""
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
"the terminal bell."
msgstr ""
-"Jika benar, jangan buat hingar bila aplikasi menghantar jujukan escape untuk"
-" loceng terminal."
+"Jika benar, jangan buat hingar bila aplikasi menghantar jujukan escape untuk "
+"loceng terminal."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:143
msgid "Copy selection to clipboard"
@@ -579,12 +577,12 @@ msgstr "Aksara yang dikira sebagai \"sebahagian dari perkataan\""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
-" a range) should be the first character given."
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
msgstr ""
"Bila memilih teks berdasarkan perkataan, jujukan bagi aksara ini dianggap "
-"sebagai perkataan tunggal. Julat boleh diberi sebagai \"A-Z\". Hypen literal"
-" (tidak mengungkap julat) sepatutnya menjadi aksara pertama."
+"sebagai perkataan tunggal. Julat boleh diberi sebagai \"A-Z\". Hypen literal "
+"(tidak mengungkap julat) sepatutnya menjadi aksara pertama."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:153
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
@@ -641,11 +639,11 @@ msgstr "Bilangan baris disimpan pada tatal balik"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
-" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
-"Bilangan baris tatal balik dikekalkan. Anda boleh tatal balik dalam terminal"
-" berdasarkan bilangan baris ini; baris yang tidak padan dalam tatal balik "
+"Bilangan baris tatal balik dikekalkan. Anda boleh tatal balik dalam terminal "
+"berdasarkan bilangan baris ini; baris yang tidak padan dalam tatal balik "
"disingkirkan. Jika scrollback_unlimited adalah benar, nilai ini diabaikan."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178
@@ -655,9 +653,9 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179
msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
-" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
-" space if there is a lot of output to the terminal."
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
"Jika benar, baris tatal balik tidak sesekali disingkirkan. Sejarah tatal "
"balik disimpan dalam cakera secara sementara, supaya ini menyebabkan sistem "
@@ -696,8 +694,7 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:198
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr ""
-"Sama ada melancarkan perintah pada terminal sebagai shell daftar masuk"
+msgstr "Sama ada melancarkan perintah pada terminal sebagai shell daftar masuk"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:199
msgid ""
@@ -772,8 +769,8 @@ msgid ""
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr ""
"Terminal mempunyai palet 16-warna yang mana aplikasi dalam terminal boleh "
-"gunakan. Ia adalah palet tersebut, dalam bentuk senarai terpisah tanda-"
-"titik-bertindih bagi nama warna. Nama warna sepatutnya dalam format iaitu "
+"gunakan. Ia adalah palet tersebut, dalam bentuk senarai terpisah tanda-titik-"
+"bertindih bagi nama warna. Nama warna sepatutnya dalam format iaitu "
"\"#FF00FF\""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233
@@ -816,8 +813,8 @@ msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
msgstr ""
-"Jika benar, tatal imej latar belakang dengan teks latar hadapan; jika palsu,"
-" kekalkan imej dalam kedudukan tetap dan tatal teks diatasnya."
+"Jika benar, tatal imej latar belakang dengan teks latar hadapan; jika palsu, "
+"kekalkan imej dalam kedudukan tetap dan tatal teks diatasnya."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:253
msgid "How much to darken the background image"
@@ -866,11 +863,11 @@ msgid ""
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
"setting for the Delete key."
msgstr ""
-"Tetapkan apakah kod kekunci padam janakan. Nilai yang mungkin adalah "
-"\"ascii-del\" untuk aksara ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (iaitu "
-"aksara ASCII BS), \"escape-sequence\" untuk jujukan escape biasanya diikat "
-"pada backspace atau delete. \"escape-sequence\" biasanya dianggap tetapan "
-"yang betul untuk kekunci Delete."
+"Tetapkan apakah kod kekunci padam janakan. Nilai yang mungkin adalah \"ascii-"
+"del\" untuk aksara ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (iaitu aksara "
+"ASCII BS), \"escape-sequence\" untuk jujukan escape biasanya diikat pada "
+"backspace atau delete. \"escape-sequence\" biasanya dianggap tetapan yang "
+"betul untuk kekunci Delete."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
@@ -914,11 +911,11 @@ msgstr "Sorot URL di bawah penuding tetikus"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284
msgid ""
-"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse"
-" click together with control key or used in context menu."
+"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse "
+"click together with control key or used in context menu."
msgstr ""
-"Jika benar, URL di bawah penuding tetikus disorotkan dan boleh dibuka dengan"
-" klik tetikus bersama-sama dengan kekunci control atau digunakan dalam menu "
+"Jika benar, URL di bawah penuding tetikus disorotkan dan boleh dibuka dengan "
+"klik tetikus bersama-sama dengan kekunci control atau digunakan dalam menu "
"konteks."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290
@@ -943,13 +940,13 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk membuka tetingkap baru."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
-" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dalam"
-" format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
+"Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
+"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
"menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci "
"bagi tindakan ini."
@@ -961,13 +958,13 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk mencipta profil baru."
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
-" keyboard shortcut for this action."
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk menaikkan dialog penciptaan profil. Diungkapkan "
"sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber "
-"GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada"
-" ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+"GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada "
+"ikatan kekunci bagi tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
@@ -993,8 +990,7 @@ msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menutup tab"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk menutup tab. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
@@ -1012,8 +1008,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dalam"
-" format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
+"Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
+"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
"menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci "
"bagi tindakan ini."
@@ -1030,8 +1026,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk menyalin teks dipilih ke papan keratan. Diungkapkan "
"sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber "
-"GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada"
-" ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+"GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada "
+"ikatan kekunci bagi tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
@@ -1078,8 +1074,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kekunci pintasan papan kekunci untuk menunjukkan dialog cari. Diungkapkan "
"sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber "
-"GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada"
-" pintasan papan kekunci bagi tindakan ini."
+"GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada "
+"pintasan papan kekunci bagi tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:340
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
@@ -1094,8 +1090,8 @@ msgid ""
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan papan kekunci untuk mencari kemunculan terma gelintar "
-"berikutnya ke dalam terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama"
-" dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan "
+"berikutnya ke dalam terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dalam format sama "
+"dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan pilihan "
"ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada pintasan papan kekunci bagi "
"tindakan ini."
@@ -1106,8 +1102,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
-" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term "
+"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
@@ -1125,8 +1121,8 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk togol mod skrin penuh"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk mentogol mod skrin penuh. Diungkapkan sebagai "
"rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. "
@@ -1176,8 +1172,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Kekunci pintasan untuk menetap semula terminal. Diungkapkan sebagai rentetan"
-" dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
+"Kekunci pintasan untuk menetap semula terminal. Diungkapkan sebagai rentetan "
+"dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
"menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci "
"bagi tindakan ini."
@@ -1187,15 +1183,15 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk menetap semula dan kosongkan terminal"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371
msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk menetap semula dan kosongkan terminal. Diungkapkan "
"sebagai rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber "
-"GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada"
-" ikatan kekunci bagi tindakan ini."
+"GTK+. Jika anda menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada "
+"ikatan kekunci bagi tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
@@ -1205,8 +1201,8 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab terdahulu"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu. Diungkapkan sebagai "
"rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. "
@@ -1253,8 +1249,8 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab berikutnya"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berkutnya. Diungkapkan sebagai "
"rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. "
@@ -1272,8 +1268,8 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Kekunci pintasan untuk alih tab semasa ke kiri. Diungkapkan sebagai rentetan"
-" dalam format sama digunakan untuk fail sumber GTK+. Jika anda tetapkan "
+"Kekunci pintasan untuk alih tab semasa ke kiri. Diungkapkan sebagai rentetan "
+"dalam format sama digunakan untuk fail sumber GTK+. Jika anda tetapkan "
"pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada pintasan papan kekunci "
"bagi tindakan ini."
@@ -1288,8 +1284,8 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Kekunci pemecut untuk alih tab semasa ke kanan. Diungkapkan sebagai rentetan"
-" dalam format sama digunakan untuk fail sumber GTK+. Jika anda tetapkan "
+"Kekunci pemecut untuk alih tab semasa ke kanan. Diungkapkan sebagai rentetan "
+"dalam format sama digunakan untuk fail sumber GTK+. Jika anda tetapkan "
"pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada pengikatan kekunci untuk "
"tindakan ini."
@@ -1304,9 +1300,8 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kekunci pemecut untuk tanggalkan tab semasa. Diungkapkan sebagai rentetan "
-"dalam format digunakan untuk fail sumber GTK+. Jika anda tetapkan pilihan ke"
-" rentetan khas \"disabled\", maka tiada pengikatan kekunci bagi tindakan "
-"ini."
+"dalam format digunakan untuk fail sumber GTK+. Jika anda tetapkan pilihan ke "
+"rentetan khas \"disabled\", maka tiada pengikatan kekunci bagi tindakan ini."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
@@ -1314,10 +1309,9 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 1"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 1. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
@@ -1330,10 +1324,9 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 2"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
@@ -1346,10 +1339,9 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 3"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
@@ -1362,10 +1354,9 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 4"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
@@ -1378,10 +1369,9 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 5"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
@@ -1394,10 +1384,9 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 6"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
@@ -1410,10 +1399,9 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 7"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
@@ -1426,10 +1414,9 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 8"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
@@ -1442,10 +1429,9 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk beralih ke tab 9"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
@@ -1463,8 +1449,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10. Diungkapkan sebagai rentetan dalam"
-" format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
+"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
+"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
"menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci "
"bagi tindakan ini."
@@ -1479,8 +1465,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11. Diungkapkan sebagai rentetan dalam"
-" format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
+"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
+"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
"menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci "
"bagi tindakan ini."
@@ -1495,8 +1481,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12. Diungkapkan sebagai rentetan dalam"
-" format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
+"Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12. Diungkapkan sebagai rentetan dalam "
+"format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
"menetapkan pilihan ke rentetan khas \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci "
"bagi tindakan ini."
@@ -1508,8 +1494,7 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk melancarkan bantuan"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk melancarkan bantuan. Diungkapkan sebagai rentetan "
"dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
@@ -1554,10 +1539,10 @@ msgstr "Pintasan kekunci untuk menjadikan fon bersaiz-normal"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Kekunci pintasan untuk menjadikan fon bersaiz biasa. Diungkapkan sebagai "
"rentetan dalam format sama dengan yang digunakan dalam fail sumber GTK+. "
@@ -1584,14 +1569,12 @@ msgstr "Hijau diatas hitam"
msgid "White on black"
msgstr "Putih di atas hitam"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.c:70
msgid "Solarized light"
msgstr "Cerah tersuria"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: src/profile-editor.c:75
msgid "Solarized dark"
msgstr "Gelap tersuria"
@@ -1908,13 +1891,13 @@ msgstr "Penatalan"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal "
-"behavior.</i></small>"
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Perhatian:</b> Pilihan ini mungkin menyebabkan beberapa "
"aplikasi bertindak pelik. Ia ada disini untuk membolehkan anda berkerja "
-"dengan beberapa aplikasi dan sistem pengoperasian yang menjangkakan kelakuan"
-" terminal yang berbeza.</i></small>"
+"dengan beberapa aplikasi dan sistem pengoperasian yang menjangkakan kelakuan "
+"terminal yang berbeza.</i></small>"
#: src/profile-preferences.ui:2327
msgid "_Delete key generates:"
@@ -2175,17 +2158,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose base profile"
msgstr "Pilih profil asas"
-#: src/terminal-app.c:1837
+#: src/terminal-app.c:1845
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Tiada profil \"%s\" sebegitu, menggunakan profil lalai ⏎\n"
-#: src/terminal-app.c:1864
+#: src/terminal-app.c:1872
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Rentetan geometri tidak sah \"%s\"\n"
-#: src/terminal-app.c:2070
+#: src/terminal-app.c:2078
msgid "User Defined"
msgstr "Ditakrif Pengguna"
@@ -2343,7 +2326,7 @@ msgstr "Penge_kodan"
msgid "Current Locale"
msgstr "Lokaliti Semasa"
-#: src/terminal-options.c:177
+#: src/terminal-options.c:181
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
@@ -2354,36 +2337,36 @@ msgstr ""
"mungkin hendak cipta profil dengan tetapan yang dikehendaki, dan guna "
"pilihan '--profile' baru⏎\n"
-#: src/terminal-options.c:209
+#: src/terminal-options.c:213
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "Argumen ke \"%s\" bukan perintah yang sah: %s"
-#: src/terminal-options.c:347
+#: src/terminal-options.c:351
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Dua peranan diberi untuk satu tetingkap"
-#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401
+#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "Pilihan \"%s\" diberikan sebanyak dua kali untuk tetingkap yang sama\n"
-#: src/terminal-options.c:600
+#: src/terminal-options.c:625
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" bukan faktor zum yang sah"
-#: src/terminal-options.c:607
+#: src/terminal-options.c:632
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "Faktor zum \"%g\" adalah terlalu kecil, menggunakan %g\n"
-#: src/terminal-options.c:615
+#: src/terminal-options.c:640
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "Faktor zum \"%g\" adalah terlalu besar, menggunakan %g\n"
-#: src/terminal-options.c:650
+#: src/terminal-options.c:675
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -2392,15 +2375,15 @@ msgstr ""
"Pilihan \"%s\" perlu nyatakan perintah untuk dijalankan pada baki baris "
"perintah"
-#: src/terminal-options.c:811
+#: src/terminal-options.c:837
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Bukan fail konfig terminal yang sah."
-#: src/terminal-options.c:824
+#: src/terminal-options.c:850
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Versi fail konfig terminal tidak serasi."
-#: src/terminal-options.c:952
+#: src/terminal-options.c:980
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -2408,130 +2391,139 @@ msgstr ""
"Jangan daftar dengan pelayan nama pengaktifan, jangan guna semula terminal "
"aktif"
-#: src/terminal-options.c:961
+#: src/terminal-options.c:989
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Muatkan fail konfigurasi terminal"
-#: src/terminal-options.c:970
+#: src/terminal-options.c:998
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Simpan konfigurasi terminal ke fail"
-#: src/terminal-options.c:985
+#: src/terminal-options.c:1013
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Buka tetingkap baru yang mengandungi tab dengan profil lalai"
-#: src/terminal-options.c:994
+#: src/terminal-options.c:1022
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "Buka tab baru dalam tetingkap terakhir-dibuka dengan profil lalai"
-#: src/terminal-options.c:1008
+#: src/terminal-options.c:1036
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Hidupkan palang menu"
-#: src/terminal-options.c:1017
+#: src/terminal-options.c:1045
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Matikan palang menu"
-#: src/terminal-options.c:1026
+#: src/terminal-options.c:1054
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maksimumkan tetingkap"
-#: src/terminal-options.c:1035
+#: src/terminal-options.c:1063
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Skrin-penuhkan tetingkap"
-#: src/terminal-options.c:1044
+#: src/terminal-options.c:1072
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
-"Tetapkan saiz tetingkap; contohnya: 80x24, atau 80x24+200+200 "
-"(COLSxROWS+X+Y)"
+"Tetapkan saiz tetingkap; contohnya: 80x24, atau 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-#: src/terminal-options.c:1045
+#: src/terminal-options.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"
-#: src/terminal-options.c:1053
+#: src/terminal-options.c:1081
msgid "Set the window role"
msgstr "Tetapkan peranan tetingkap"
-#: src/terminal-options.c:1054
+#: src/terminal-options.c:1082
msgid "ROLE"
msgstr "PERANAN"
-#: src/terminal-options.c:1062
+#: src/terminal-options.c:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the window role"
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Tetapkan peranan tetingkap"
+
+#: src/terminal-options.c:1091
+msgid "ICON"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Tetapkan tab terakhir dinyatakan sebagai aktif pada tetingkapnya"
-#: src/terminal-options.c:1076
+#: src/terminal-options.c:1113
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Lakukan argumen ke pilihan ini di dalam terminal"
-#: src/terminal-options.c:1085
+#: src/terminal-options.c:1122
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Guna profil yang diberi selain dari profil lalai"
-#: src/terminal-options.c:1086
+#: src/terminal-options.c:1123
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "NAMA-PROFIL"
-#: src/terminal-options.c:1094
+#: src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Tetapkan tajuk terminal"
-#: src/terminal-options.c:1095
+#: src/terminal-options.c:1132
msgid "TITLE"
msgstr "TAJUK"
-#: src/terminal-options.c:1103
+#: src/terminal-options.c:1140
msgid "Set the working directory"
msgstr "Tetapkan direktori kerja"
-#: src/terminal-options.c:1104
+#: src/terminal-options.c:1141
msgid "DIRNAME"
msgstr "NAMADIR"
-#: src/terminal-options.c:1112
+#: src/terminal-options.c:1149
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Tetapkan faktor zum bagi terminal (1.0 = saiz biasa)"
-#: src/terminal-options.c:1113
+#: src/terminal-options.c:1150
msgid "ZOOM"
msgstr "ZUM"
-#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367
+#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "Emulator Terminal MATE"
-#: src/terminal-options.c:1368
+#: src/terminal-options.c:1405
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Tunjuk pilihan Terminal MATE"
-#: src/terminal-options.c:1378
+#: src/terminal-options.c:1415
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
msgstr ""
-"Pilihan untuk buka tetingkap atau tab terminal baru; lebih dari satu darinya"
-" boleh dinyatakan:"
+"Pilihan untuk buka tetingkap atau tab terminal baru; lebih dari satu darinya "
+"boleh dinyatakan:"
-#: src/terminal-options.c:1379
+#: src/terminal-options.c:1416
msgid "Show terminal options"
msgstr "Tunjuk pilihan terminal"
-#: src/terminal-options.c:1387
+#: src/terminal-options.c:1424
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
msgstr ""
-"Pilihan tetingkap; jika diguna sebelum argumen --windows atau --tab pertama,"
-" tetapkan lalai untuk semua tetingkap:"
+"Pilihan tetingkap; jika diguna sebelum argumen --windows atau --tab pertama, "
+"tetapkan lalai untuk semua tetingkap:"
-#: src/terminal-options.c:1388
+#: src/terminal-options.c:1425
msgid "Show per-window options"
msgstr "Tunjuk pilihan per-tetingkap"
-#: src/terminal-options.c:1396
+#: src/terminal-options.c:1433
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2539,7 +2531,7 @@ msgstr ""
"Pilihan terminal; jika diguna sebelum argumen --windows atau --tab pertama, "
"tetapkan lalai untuk semua terminal:"
-#: src/terminal-options.c:1397
+#: src/terminal-options.c:1434
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Tunjuk pilihan per-terminal"
@@ -2604,20 +2596,20 @@ msgstr ""
#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
-" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Terminal MATE ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA "
"SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau "
-"KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk"
-" keterangan lanjut."
+"KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk "
+"keterangan lanjut."
#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama dengan "
@@ -2627,7 +2619,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:619
+#.
+#: src/terminal-window.c:612
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2635,283 +2628,286 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:625
+#.
+#: src/terminal-window.c:618
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1948
+#: src/terminal-window.c:1941
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
-#: src/terminal-window.c:2213
+#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:2206
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Buka _Terminal"
-#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
-#: src/terminal-window.c:2218
+#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960
+#: src/terminal-window.c:2211
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Buka T_ab"
-#: src/terminal-window.c:1951
+#: src/terminal-window.c:1944
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: src/terminal-window.c:1952
+#: src/terminal-window.c:1945
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: src/terminal-window.c:1953
+#: src/terminal-window.c:1946
msgid "_Search"
msgstr "_Gelintar"
-#: src/terminal-window.c:1954
+#: src/terminal-window.c:1947
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "Ta_bs"
msgstr "T_ab"
-#: src/terminal-window.c:1972
+#: src/terminal-window.c:1965
msgid "New _Profile…"
msgstr "_Profil Baru..."
-#: src/terminal-window.c:1977
+#: src/terminal-window.c:1970
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Simpan Kandungan"
-#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
+#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Tutup ta_b"
-#: src/terminal-window.c:1987
+#: src/terminal-window.c:1980
msgid "_Close Window"
msgstr "_Tutup Tetingkap"
-#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
+#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
+#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196
msgid "_Paste"
msgstr "_Tampal"
-#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
+#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Tampal Nama _Fail"
-#: src/terminal-window.c:2009
+#: src/terminal-window.c:2002
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: src/terminal-window.c:2014
+#: src/terminal-window.c:2007
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofil..."
-#: src/terminal-window.c:2019
+#: src/terminal-window.c:2012
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "Pintasan Papan _Kekunci..."
-#: src/terminal-window.c:2024
+#: src/terminal-window.c:2017
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Keutamaan Pr_ofil"
-#: src/terminal-window.c:2031
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zum _Masuk"
-#: src/terminal-window.c:2036
+#: src/terminal-window.c:2029
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zum _Keluar"
-#: src/terminal-window.c:2041
+#: src/terminal-window.c:2034
msgid "_Normal Size"
msgstr "Saiz _Biasa"
-#: src/terminal-window.c:2048
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: src/terminal-window.c:2053
+#: src/terminal-window.c:2046
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari _Lagi"
-#: src/terminal-window.c:2058
+#: src/terminal-window.c:2051
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Ter_dahulu"
-#: src/terminal-window.c:2063
+#: src/terminal-window.c:2056
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "K_osongkan Sorot"
-#: src/terminal-window.c:2069
+#: src/terminal-window.c:2062
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Pergi ke _Baris..."
-#: src/terminal-window.c:2074
+#: src/terminal-window.c:2067
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Gelintar Ber_tokokan..."
-#: src/terminal-window.c:2081
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "Change _Profile"
msgstr "Tukar _Profil"
-#: src/terminal-window.c:2083
+#: src/terminal-window.c:2076
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Profil Terdahulu"
-#: src/terminal-window.c:2088
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "_Next Profile"
msgstr "Profil Seterus_nya"
-#: src/terminal-window.c:2093
+#: src/terminal-window.c:2086
msgid "_Set Title…"
msgstr "T_etapkan Tajuk..."
-#: src/terminal-window.c:2097
+#: src/terminal-window.c:2090
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Set Pengekodan _Aksara"
-#: src/terminal-window.c:2099
+#: src/terminal-window.c:2092
msgid "_Reset"
msgstr "T_etap Semula"
-#: src/terminal-window.c:2104
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Tetap Semula dan _Kosongkan"
-#: src/terminal-window.c:2111
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "T_ambah atau Buang..."
-#: src/terminal-window.c:2118
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab _Terdahulu"
-#: src/terminal-window.c:2123
+#: src/terminal-window.c:2116
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _Berikutnya"
-#: src/terminal-window.c:2128
+#: src/terminal-window.c:2121
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Alih Tab K_iri"
-#: src/terminal-window.c:2133
+#: src/terminal-window.c:2126
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Alih Tab K_anan"
-#: src/terminal-window.c:2138
+#: src/terminal-window.c:2131
msgid "_Detach tab"
msgstr "Tan_ggalkan tab"
-#: src/terminal-window.c:2145
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
-#: src/terminal-window.c:2150
+#: src/terminal-window.c:2143
msgid "_About"
msgstr "Perih_al"
-#: src/terminal-window.c:2157
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_Open Hyperlink"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2162
+#: src/terminal-window.c:2155
msgid "_Copy Hyperlink Address"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2167
+#: src/terminal-window.c:2160
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Hantar Mel Ke..."
-#: src/terminal-window.c:2172
+#: src/terminal-window.c:2165
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "Sa_lin Alamat E-mel"
-#: src/terminal-window.c:2177
+#: src/terminal-window.c:2170
msgid "C_all To…"
msgstr "P_anggil Ke..."
-#: src/terminal-window.c:2182
+#: src/terminal-window.c:2175
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Panggilan"
-#: src/terminal-window.c:2187
+#: src/terminal-window.c:2180
msgid "_Open Link"
msgstr "B_uka Pautan"
-#: src/terminal-window.c:2192
+#: src/terminal-window.c:2185
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Pautan"
-#: src/terminal-window.c:2196
+#: src/terminal-window.c:2189
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofil"
-#: src/terminal-window.c:2233
+#: src/terminal-window.c:2226
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "T_inggalkan Skrin Penuh"
-#: src/terminal-window.c:2237
+#: src/terminal-window.c:2230
msgid "_Input Methods"
msgstr "Kaedah _Input"
-#: src/terminal-window.c:2244
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Tunjuk Palang Menu"
-#: src/terminal-window.c:2250
+#: src/terminal-window.c:2243
msgid "_Full Screen"
msgstr "S_krin penuh"
-#: src/terminal-window.c:3705
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
msgstr ""
-"Masih terdapat proses-proses berjalan pada beberapa terminal dalam tetingkap ini.\n"
+"Masih terdapat proses-proses berjalan pada beberapa terminal dalam tetingkap "
+"ini.\n"
"Penutupan tetingkap akan mematikan kesemuanya."
-#: src/terminal-window.c:3711
+#: src/terminal-window.c:3727
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr "Terdapat banyak tab terbuka di dalam tetingkap ini."
-#: src/terminal-window.c:3721
+#: src/terminal-window.c:3737
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Tutup terminal ini?"
-#: src/terminal-window.c:3722
+#: src/terminal-window.c:3738
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "T_utup Terminal"
-#: src/terminal-window.c:3792
+#: src/terminal-window.c:3808
msgid "Could not save contents"
msgstr "Tidak dapat simpan kandungan"
-#: src/terminal-window.c:3816
+#: src/terminal-window.c:3832
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
-#: src/terminal-window.c:4511
+#: src/terminal-window.c:4526
msgid "Contributors:"
msgstr "Penyumbang:"
-#: src/terminal-window.c:4527
+#: src/terminal-window.c:4542
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
"Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d"
msgstr ""
-"Terminal MATE ialah sebuah emulator terminal untuk Persekitaran Atas Meja MATE.\n"
+"Terminal MATE ialah sebuah emulator terminal untuk Persekitaran Atas Meja "
+"MATE.\n"
"DIperkasakan oleh Virtual TErminal %d.%d.%d"
-#: src/terminal-window.c:4533
+#: src/terminal-window.c:4548
msgid "About MATE Terminal"
msgstr "Perihal Terminal MATE"
-#: src/terminal-window.c:4534
+#: src/terminal-window.c:4549
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2927,6 +2923,6 @@ msgstr ""
"Hak Cipta © 2011 Perberos\n"
"Hak Cipta © 2012-2021 Pembangun MATE"
-#: src/terminal-window.c:4546
+#: src/terminal-window.c:4561
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop"