diff options
Diffstat (limited to 'po/nds.po')
-rw-r--r-- | po/nds.po | 374 |
1 files changed, 229 insertions, 145 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 18:55+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nds/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 19:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,13 +34,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4454 +#: ../src/terminal-window.c:4428 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE Terminal" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350 #: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2210 +#: ../src/terminal-window.c:2193 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "De Orderreeg bruken" #: ../src/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Deaktivert de Verbinnen to'm Törnoppasser" #: ../src/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "FILE" #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Törnoppassens ID ingeven" #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "ID" @@ -70,15 +71,15 @@ msgstr "ID" #: ../src/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Törnoppassensoptschoonen:" #: ../src/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Törnoppassensoptschoonen opwiesen" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of profiles" -msgstr "" +msgstr "Profillist" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23 msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "" +msgstr "Standardklöör vun de Terminaltext" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25 msgid "Default color of terminal background" -msgstr "" +msgstr "Standardklöör vun de Terminalachtergrund" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26 msgid "" @@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34 msgid "Title for terminal" -msgstr "" +msgstr "Naam för Terminal" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35 msgid "" @@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70 msgid "The cursor appearance" -msgstr "" +msgstr "Dat Wieserutsehn" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71 msgid "" @@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Schriftart" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80 msgid "Background type" -msgstr "" +msgstr "Achtergrundtyp" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81 msgid "" @@ -477,11 +478,11 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82 msgid "Background image" -msgstr "" +msgstr "Achtergrundbill" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83 msgid "Filename of a background image." -msgstr "" +msgstr "Dateinaam vun de Achtergrundbill." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84 msgid "Whether to scroll background image" @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88 msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "" +msgstr "Effekt vun de Torüggknopp" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89 msgid "" @@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90 msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "" +msgstr "Effekt vun de Löschknopp" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91 msgid "" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um eene neje Registerkoort optomaken" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99 msgid "" @@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um een nejes Finster optomaken" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101 msgid "" @@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um eenen nejen Togang to erstellen" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103 msgid "" @@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um eene Registerkoort to sluten" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107 msgid "" @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108 msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um een Finster to sluten" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109 msgid "" @@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110 msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um Text to koperen" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111 msgid "" @@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112 msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um Text intofögen" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113 msgid "" @@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um dat Terminal torüggtosetten" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129 msgid "" @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um dat Terminal torüggtosetten un optoklaren" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131 msgid "" @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to'r lesten Registerkoort to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133 msgid "" @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to'r nähsten Registerkoort to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135 msgid "" @@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 1 to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147 msgid "" @@ -859,10 +860,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 1 to wesseln. Utdrückt as eene " +"Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. " +"Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn " +"givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 2 to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149 msgid "" @@ -871,10 +876,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 2 to wesseln. Utdrückt as eene " +"Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. " +"Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn " +"givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 3 to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151 msgid "" @@ -883,10 +892,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 3 to wesseln. Utdrückt as eene " +"Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. " +"Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn " +"givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 4 to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153 msgid "" @@ -895,10 +908,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 4 to wesseln. Utdrückt as eene " +"Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. " +"Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn " +"givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 5 to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155 msgid "" @@ -907,10 +924,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 5 to wesseln. Utdrückt as eene " +"Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. " +"Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn " +"givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 6 to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157 msgid "" @@ -919,10 +940,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 6 to wesseln. Utdrückt as eene " +"Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. " +"Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn " +"givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 7 to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159 msgid "" @@ -931,10 +956,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 7 to wesseln. Utdrückt as eene " +"Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. " +"Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn " +"givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 8 to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161 msgid "" @@ -943,10 +972,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 8 to wesseln. Utdrückt as eene " +"Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. " +"Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn " +"givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 9 to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163 msgid "" @@ -955,10 +988,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 9 to wesseln. Utdrückt as eene " +"Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. " +"Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn " +"givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 10 to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165 msgid "" @@ -967,10 +1004,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 10 to wesseln. Utdrückt as eene " +"Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. " +"Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn " +"givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 11 to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167 msgid "" @@ -979,10 +1020,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 11 to wesseln. Utdrückt as eene " +"Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. " +"Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn " +"givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 12 to wesseln" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169 msgid "" @@ -991,10 +1036,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 12 to wesseln. Utdrückt as eene " +"Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. " +"Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn " +"givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170 msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um de Hölp to starten" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171 msgid "" @@ -1006,7 +1055,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um de Schrift 'n beten gröter to maken" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173 msgid "" @@ -1018,7 +1067,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "" +msgstr "Knöppboordkoortsnied, um de Schrift 'n beten lütter to maken" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175 msgid "" @@ -1116,7 +1165,7 @@ msgstr "" #: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:218 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Finnen" #: ../src/find-dialog.ui.h:2 msgid "_Search for:" @@ -1144,7 +1193,7 @@ msgstr "" #: ../src/keybinding-editor.ui.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Knöppboord Kortsnieds" #: ../src/keybinding-editor.ui.h:2 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" @@ -1642,7 +1691,7 @@ msgstr "Infögen" #: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "All markeren" #: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Hide and Show menubar" @@ -1672,7 +1721,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4231 +#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4209 msgid "Set Title" msgstr "Titel setten" @@ -1778,7 +1827,7 @@ msgstr "Ansicht" #: ../src/terminal-accels.c:349 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Sök" #: ../src/terminal-accels.c:351 msgid "Tabs" @@ -1809,37 +1858,45 @@ msgstr "" msgid "Profile list" msgstr "Profillist" -#: ../src/terminal-app.c:684 +#: ../src/terminal-app.c:702 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "Togang \"%s\" löschen?" -#: ../src/terminal-app.c:697 +#: ../src/terminal-app.c:706 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbreken" + +#: ../src/terminal-app.c:711 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" + +#: ../src/terminal-app.c:718 msgid "Delete Profile" msgstr "Profil löschen" -#: ../src/terminal-app.c:1144 +#: ../src/terminal-app.c:1165 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:1239 +#: ../src/terminal-app.c:1260 msgid "Choose base profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:1827 +#: ../src/terminal-app.c:1848 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:1854 +#: ../src/terminal-app.c:1875 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:2060 +#: ../src/terminal-app.c:2081 msgid "User Defined" msgstr "Sülvst definert" @@ -2189,33 +2246,33 @@ msgstr "" msgid "Unnamed" msgstr "Ohn Naam" -#: ../src/terminal-screen.c:1544 +#: ../src/terminal-screen.c:1540 msgid "_Profile Preferences" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1545 ../src/terminal-screen.c:1923 +#: ../src/terminal-screen.c:1541 ../src/terminal-screen.c:1919 msgid "_Relaunch" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1548 +#: ../src/terminal-screen.c:1544 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1928 +#: ../src/terminal-screen.c:1924 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1933 +#: ../src/terminal-screen.c:1929 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1938 +#: ../src/terminal-screen.c:1934 msgid "The child process was terminated." msgstr "" -#: ../src/terminal-tab-label.c:137 +#: ../src/terminal-tab-label.c:132 msgid "Close tab" msgstr "Registerkoort sluten" @@ -2223,16 +2280,16 @@ msgstr "Registerkoort sluten" msgid "Switch to this tab" msgstr "To düsser Registerkoort wesseln" -#: ../src/terminal-util.c:165 +#: ../src/terminal-util.c:145 msgid "There was an error displaying help" msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:237 +#: ../src/terminal-util.c:217 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:345 +#: ../src/terminal-util.c:325 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2240,7 +2297,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:349 +#: ../src/terminal-util.c:329 msgid "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2248,7 +2305,7 @@ msgid "" "more details." msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:353 +#: ../src/terminal-util.c:333 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2258,7 +2315,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:682 +#: ../src/terminal-window.c:669 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2266,259 +2323,286 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:688 +#: ../src/terminal-window.c:675 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1881 +#: ../src/terminal-window.c:1864 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/terminal-window.c:1882 ../src/terminal-window.c:1895 -#: ../src/terminal-window.c:2136 +#: ../src/terminal-window.c:1865 ../src/terminal-window.c:1878 +#: ../src/terminal-window.c:2119 msgid "Open _Terminal" msgstr "Terminal _opmaken" -#: ../src/terminal-window.c:1883 ../src/terminal-window.c:1900 -#: ../src/terminal-window.c:2141 +#: ../src/terminal-window.c:1866 ../src/terminal-window.c:1883 +#: ../src/terminal-window.c:2124 msgid "Open Ta_b" msgstr "Registerkoo_rt opmaken" -#: ../src/terminal-window.c:1884 +#: ../src/terminal-window.c:1867 msgid "_Edit" msgstr "_Bewarken" -#: ../src/terminal-window.c:1885 +#: ../src/terminal-window.c:1868 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/terminal-window.c:1886 +#: ../src/terminal-window.c:1869 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_Sök" -#: ../src/terminal-window.c:1887 +#: ../src/terminal-window.c:1870 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1888 +#: ../src/terminal-window.c:1871 msgid "Ta_bs" msgstr "Registerk_oorts" -#: ../src/terminal-window.c:1889 +#: ../src/terminal-window.c:1872 msgid "_Help" msgstr "_Hölp" -#: ../src/terminal-window.c:1905 +#: ../src/terminal-window.c:1888 msgid "New _Profile…" msgstr "Nejes _Profil..." -#: ../src/terminal-window.c:1910 +#: ../src/terminal-window.c:1893 msgid "_Save Contents" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2151 +#: ../src/terminal-window.c:1898 ../src/terminal-window.c:2134 msgid "C_lose Tab" msgstr "Registerkoo_rt sluten" -#: ../src/terminal-window.c:1920 +#: ../src/terminal-window.c:1903 msgid "_Close Window" msgstr "_Finster sluten" -#: ../src/terminal-window.c:1937 ../src/terminal-window.c:2131 +#: ../src/terminal-window.c:1910 ../src/terminal-window.c:2104 +msgid "_Copy" +msgstr "_Koperen" + +#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2109 +msgid "_Paste" +msgstr "_Infögen" + +#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:2114 msgid "Paste _Filenames" msgstr "_Dateinaamen infögen" -#: ../src/terminal-window.c:1947 +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "Select _All" +msgstr "_Allens markeren" + +#: ../src/terminal-window.c:1930 msgid "P_rofiles…" msgstr "P_rofile..." -#: ../src/terminal-window.c:1952 +#: ../src/terminal-window.c:1935 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1957 +#: ../src/terminal-window.c:1940 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1981 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Gröter _maken" + +#: ../src/terminal-window.c:1952 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Lütter maken" + +#: ../src/terminal-window.c:1957 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normale Gröte" + +#: ../src/terminal-window.c:1964 msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "_Finnen..." -#: ../src/terminal-window.c:1986 +#: ../src/terminal-window.c:1969 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "_Nähsten finnen" -#: ../src/terminal-window.c:1991 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "_Vorige finnen" -#: ../src/terminal-window.c:1996 +#: ../src/terminal-window.c:1979 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2002 +#: ../src/terminal-window.c:1985 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2007 +#: ../src/terminal-window.c:1990 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2014 +#: ../src/terminal-window.c:1997 msgid "Change _Profile" msgstr "_Profil ännern" -#: ../src/terminal-window.c:2016 +#: ../src/terminal-window.c:1999 msgid "_Previous Profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2021 +#: ../src/terminal-window.c:2004 msgid "_Next Profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2026 +#: ../src/terminal-window.c:2009 msgid "_Set Title…" msgstr "Titel _setten..." -#: ../src/terminal-window.c:2030 +#: ../src/terminal-window.c:2013 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2032 +#: ../src/terminal-window.c:2015 msgid "_Reset" msgstr "_Torüggsetten" -#: ../src/terminal-window.c:2037 +#: ../src/terminal-window.c:2020 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Torüggsetten un O_pklaren" -#: ../src/terminal-window.c:2044 +#: ../src/terminal-window.c:2027 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Hentofögen or löschen..." -#: ../src/terminal-window.c:2051 +#: ../src/terminal-window.c:2034 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Vorige Registerkoort" -#: ../src/terminal-window.c:2056 +#: ../src/terminal-window.c:2039 msgid "_Next Tab" msgstr "_Nähste Registerkoort" -#: ../src/terminal-window.c:2061 +#: ../src/terminal-window.c:2044 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Registerkoort nah _links verschuven" -#: ../src/terminal-window.c:2066 +#: ../src/terminal-window.c:2049 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Registerkoort nah _rechts verschuven" -#: ../src/terminal-window.c:2071 +#: ../src/terminal-window.c:2054 msgid "_Detach tab" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2078 +#: ../src/terminal-window.c:2061 msgid "_Contents" -msgstr "_Inholle" +msgstr "_Inholls" -#: ../src/terminal-window.c:2083 +#: ../src/terminal-window.c:2066 msgid "_About" msgstr "_Över" -#: ../src/terminal-window.c:2090 +#: ../src/terminal-window.c:2073 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_E-Post sennen an..." -#: ../src/terminal-window.c:2095 +#: ../src/terminal-window.c:2078 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2100 +#: ../src/terminal-window.c:2083 msgid "C_all To…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2105 +#: ../src/terminal-window.c:2088 msgid "_Copy Call Address" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2110 +#: ../src/terminal-window.c:2093 msgid "_Open Link" -msgstr "Verknüppen _opmaken" +msgstr "_Verknüppen opmaken" -#: ../src/terminal-window.c:2115 +#: ../src/terminal-window.c:2098 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Verknüppenanskrivt koperen" -#: ../src/terminal-window.c:2119 +#: ../src/terminal-window.c:2102 msgid "P_rofiles" msgstr "_Togänge" -#: ../src/terminal-window.c:2146 ../src/terminal-window.c:3639 +#: ../src/terminal-window.c:2129 ../src/terminal-window.c:3617 msgid "C_lose Window" msgstr "Finster s_luten" -#: ../src/terminal-window.c:2156 +#: ../src/terminal-window.c:2139 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "Fullbill sluten" -#: ../src/terminal-window.c:2160 +#: ../src/terminal-window.c:2143 msgid "_Input Methods" msgstr "_Ingavmethoden" -#: ../src/terminal-window.c:2167 +#: ../src/terminal-window.c:2150 msgid "Show _Menubar" msgstr "Menübalken _opwiesen" -#: ../src/terminal-window.c:2173 +#: ../src/terminal-window.c:2156 msgid "_Full Screen" msgstr "_Vollansicht:" -#: ../src/terminal-window.c:3626 +#: ../src/terminal-window.c:3604 msgid "Close this window?" msgstr "Düsses Finster sluten?" -#: ../src/terminal-window.c:3626 +#: ../src/terminal-window.c:3604 msgid "Close this terminal?" msgstr "Düsses Terminal sluten?" -#: ../src/terminal-window.c:3630 +#: ../src/terminal-window.c:3608 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3634 +#: ../src/terminal-window.c:3612 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3639 +#: ../src/terminal-window.c:3617 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Termina_l sluten" -#: ../src/terminal-window.c:3705 +#: ../src/terminal-window.c:3683 msgid "Could not save contents" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3729 +#: ../src/terminal-window.c:3707 msgid "Save as..." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:4248 +#: ../src/terminal-window.c:4226 msgid "_Title:" -msgstr "_Titelnaam:" +msgstr "_Titel:" -#: ../src/terminal-window.c:4437 +#: ../src/terminal-window.c:4411 msgid "Contributors:" msgstr "Ermöglicht döör:" -#: ../src/terminal-window.c:4456 +#: ../src/terminal-window.c:4430 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "Een Terminalemulator för de MATE Schrievdisk" -#: ../src/terminal-window.c:4463 +#: ../src/terminal-window.c:4437 msgid "translator-credits" -msgstr "Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Skullmaster https://launchpad.net/~koeritz-jonas\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis" |