diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 606 |
1 files changed, 300 insertions, 306 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# # Translators: # dragnadh, 2018 # Volluta <[email protected]>, 2018 @@ -12,23 +12,23 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2021 # Pjotr <[email protected]>, 2023 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" "Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 -#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531 +#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE Terminalvenster" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Een terminalvenster voor de MATE-werkomgeving" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10 msgid "" -"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access" -" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " +"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access " +"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "dan a.u.b. de thuispagina van het project." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517 -#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287 +#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280 msgid "Terminal" msgstr "Terminalvenster" @@ -73,16 +73,16 @@ msgstr "Gebruik de opdrachtregel" msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223 -#: src/terminal-window.c:3719 +#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216 +#: src/terminal-window.c:3735 msgid "C_lose Window" msgstr "Venster sl_uiten" -#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718 +#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734 msgid "Close this window?" msgstr "Dit venster sluiten?" -#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708 +#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724 msgid "" "There is still a process running in this terminal.\n" "Closing the terminal will kill it." @@ -90,32 +90,32 @@ msgstr "" "Er draait nog een proces in deze terminal.\n" "Sluiten van de terminal zal dit afbreken." -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Geef het bestand op met de opgeslagen instellingen" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962 -#: src/terminal-options.c:971 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990 +#: src/terminal-options.c:999 msgid "FILE" msgstr "BESTAND" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Sessiebeheer-ID opgeven" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Opties voor sessiebeheer:" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Toon opties voor sessiebeheer" @@ -125,13 +125,12 @@ msgstr "Terminalcoderingen toevoegen of verwijderen" #: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41 #: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262 -#: src/terminal-window.c:1956 +#: src/terminal-window.c:1949 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 -#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76 -#: src/profile-preferences.ui:279 +#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59 +#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" @@ -353,8 +352,7 @@ msgstr "Te gebruiken profiel bij starten van nieuwe terminalvensters" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " -"profile_list." +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." msgstr "" "Profiel dat gebruikt moet worden bij een nieuw venster of tabblad. Moet in " "profile_list staan." @@ -366,8 +364,8 @@ msgstr "Of de menubalk sneltoetsen heeft" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" -" off." +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." msgstr "" "De menubalk heeft sneltoetsen in de vorm van 'Alt+letter'. Deze zouden " "kunnen storen bij bepaalde toepassingen die in de terminal worden " @@ -384,8 +382,8 @@ msgid "" "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " "standard menubar accelerator to be disabled." msgstr "" -"Normaal gesproken kan de menubalk benaderd worden met F10. Dit kan anders in" -" worden gesteld via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ‘watdanook’). Deze optie " +"Normaal gesproken kan de menubalk benaderd worden met F10. Dit kan anders in " +"worden gesteld via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ‘watdanook’). Deze optie " "maakt het mogelijk om de standaard-menubalksneltoets uit te schakelen." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68 @@ -403,15 +401,14 @@ msgid "" "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " "\"current\" means to display the encoding of the current locale." msgstr "" -"Een verzameling mogelijke coderingen wordt gepresenteerd in het " -"'Codering'-submenu. Dit is een lijst van coderingen die daar moet " -"verschijnen. De speciale coderingnaam 'huidig' beoogt de codering te tonen " -"van de huidige regionale instelling." +"Een verzameling mogelijke coderingen wordt gepresenteerd in het 'Codering'-" +"submenu. Dit is een lijst van coderingen die daar moet verschijnen. De " +"speciale coderingnaam 'huidig' beoogt de codering te tonen van de huidige " +"regionale instelling." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:74 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "" -"Al dan niet vragen om bevestiging bij het sluiten van terminalvensters" +msgstr "Al dan niet vragen om bevestiging bij het sluiten van terminalvensters" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:75 msgid "" @@ -439,8 +436,8 @@ msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and " "[Ctrl+Shift+Tab]." msgstr "" -"Indien waar, schakelt het de mogelijkheid in om te wisselen tussen tabbladen" -" met gebruikmaking van [Ctrl+Tab] en [Ctrl+Shift+Tab]." +"Indien waar, schakelt het de mogelijkheid in om te wisselen tussen tabbladen " +"met gebruikmaking van [Ctrl+Tab] en [Ctrl+Shift+Tab]." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:92 msgctxt "visible-name" @@ -464,8 +461,8 @@ msgid "" "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." msgstr "" -"'Waar' indien de menubalk moet worden getoond in nieuwe vensters. Geldt voor" -" vensters/tabbladen met dit profiel." +"'Waar' indien de menubalk moet worden getoond in nieuwe vensters. Geldt voor " +"vensters/tabbladen met dit profiel." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103 msgid "Default color of text in the terminal" @@ -473,11 +470,11 @@ msgstr "De standaardkleur van de tekst in het terminalvenster" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104 msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" -"De kleur van de tekst in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan" -" een HTML-stijl-hexgetal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’)." +"De kleur van de tekst in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan " +"een HTML-stijl-hexgetal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108 msgid "Default color of terminal background" @@ -488,8 +485,8 @@ msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" -"Achtergrondkleur van het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een" -" HTML-stijl-hexgetal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’)." +"Achtergrondkleur van het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een " +"HTML-stijl-hexgetal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:113 msgid "Default color of bold text in the terminal" @@ -497,13 +494,13 @@ msgstr "De standaardkleur van vetgedrukte tekst in het terminalvenster" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114 msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" -" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" -" bold_color_same_as_fg is true." +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." msgstr "" "De standaardkleur van vetgedrukte tekst in het terminalvenster, als een " -"kleurspecificatie (kan een HTML-stijl-hexgetal zijn of de naam van een kleur" -" zoals ‘red’). Dit wordt genegeerd als ‘bold_color_same_as_fg’ is " +"kleurspecificatie (kan een HTML-stijl-hexgetal zijn of de naam van een kleur " +"zoals ‘red’). Dit wordt genegeerd als ‘bold_color_same_as_fg’ is " "ingeschakeld." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118 @@ -525,8 +522,8 @@ msgstr "Wat te doen met een dynamische titel" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 msgid "" "If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" -" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "" "Als het programma in het terminalvenster de titel instelt (gebruikelijk is " @@ -550,8 +547,8 @@ msgid "" "by or combined with the title set by the application inside the terminal, " "depending on the title_mode setting." msgstr "" -"Titel die in in het terminalvenster of tabblad weergegeven moet worden. Deze" -" titel mag worden vervangen door, of worden gecombineerd met, de titel die " +"Titel die in in het terminalvenster of tabblad weergegeven moet worden. Deze " +"titel mag worden vervangen door, of worden gecombineerd met, de titel die " "door het programma in het terminalvenster wordt ingesteld, afhankelijk van " "de 'title_mode'-instelling." @@ -594,8 +591,8 @@ msgstr "Tekens die beschouwd worden als deel van een woord" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149 msgid "" "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" -" a range) should be the first character given." +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." msgstr "" "Wanneer tekst per woord wordt geselecteerd, wordt een reeks van deze tekens " "beschouwd als een enkel woord. Reeksen kunnen worden opgegeven als ‘A-Z’. " @@ -658,8 +655,8 @@ msgstr "Aantal regels dat in de schuifbuffer moet worden gehouden" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" -" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." msgstr "" "Maximaal aantal regels in de schuifbuffer. U kunt dit aantal regels in het " "terminalvenster terugschuiven; regels die niet meer in de buffer passen " @@ -672,9 +669,9 @@ msgstr "Of het aantal regels in de schuifbuffer onbeperkt dient te zijn" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" -" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" -" space if there is a lot of output to the terminal." +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" "Indien ingeschakeld, blijft alle uit beeld geschoven terminaluitvoer " "bewaard. De geschiedenis wordt tijdelijk op schijf opgeslagen, dus dit zou " @@ -729,8 +726,7 @@ msgid "" "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" msgstr "" "Indien ingeschakeld zal de opdracht in het terminalvenster gestart worden " -"als een aanmeldingsschil (er zal een streepje voor argv[0] geplaatst " -"worden)." +"als een aanmeldingsschil (er zal een streepje voor argv[0] geplaatst worden)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" @@ -797,10 +793,10 @@ msgid "" "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " "names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" msgstr "" -"Terminalvensters hebben een 16-kleuren-palet dat gebruikt kan worden door de" -" toepassing in de terminal. Dit is dat palet, in de vorm van een puntkomma-" -"gescheiden lijst met kleurnamen. Kleurnamen moeten in hex-formaat zijn. b.v." -" ‘#FF00FF’." +"Terminalvensters hebben een 16-kleuren-palet dat gebruikt kan worden door de " +"toepassing in de terminal. Dit is dat palet, in de vorm van een puntkomma-" +"gescheiden lijst met kleurnamen. Kleurnamen moeten in hex-formaat zijn. b.v. " +"‘#FF00FF’." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233 msgid "Font" @@ -809,8 +805,8 @@ msgstr "Lettertype" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:234 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." msgstr "" -"Een naam van een Pango-lettertype. Voorbeelden: ‘Sans 12’ of ‘Monospace Bold" -" 14’." +"Een naam van een Pango-lettertype. Voorbeelden: ‘Sans 12’ of ‘Monospace Bold " +"14’." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:238 msgid "Background type" @@ -876,8 +872,8 @@ msgid "" "correct setting for the Backspace key." msgstr "" "Stelt in welke code de backspace-toets genereert. Mogelijke waarden zijn " -"‘ascii-del’ voor het ASCII DEL-teken, ‘control-h’ voor Control-H (ook bekend" -" als ASCII BS-teken), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die " +"‘ascii-del’ voor het ASCII DEL-teken, ‘control-h’ voor Control-H (ook bekend " +"als ASCII BS-teken), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die " "gebruikelijk is voor backspace of delete. ‘ascii-del’ is normaal gesproken " "de goede instelling voor de backspace-toets." @@ -896,8 +892,8 @@ msgstr "" "Stelt in welke code de delete-toets genereert. Mogelijk waarden zijn ‘ascii-" "del’ voor het ASCII DEL-teken, ‘control-h’ voor Control-H (ook bekend als " "het ASCII BS-teken), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die normaal " -"gesproken verbonden is met backspace of delete. ‘escape-sequence’ is normaal" -" gesproken de goede instelling voor de delete-toets." +"gesproken verbonden is met backspace of delete. ‘escape-sequence’ is normaal " +"gesproken de goede instelling voor de delete-toets." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" @@ -923,8 +919,8 @@ msgid "" "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "" "Indien ingeschakeld zal het terminalvenster het standaardlettertype van de " -"werkomgeving overnemen als dit lettertype een vaste breedte heeft (en anders" -" een lettertype gebruiken dat er veel op lijkt)." +"werkomgeving overnemen als dit lettertype een vaste breedte heeft (en anders " +"een lettertype gebruiken dat er veel op lijkt)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:278 msgid "Highlight S/Key challenges" @@ -945,8 +941,8 @@ msgstr "Webadressen laten oplichten onder muispijl" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" -"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" -" click together with control key or used in context menu." +"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse " +"click together with control key or used in context menu." msgstr "" "Indien waar, lichten webadressen op onder de muispijl en kunnen zij worden " "geopend door een muisklik in combinatie met de Ctrl-toets of in het " @@ -973,8 +969,8 @@ msgstr "Sneltoets voor het openen van een nieuw venster" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" -" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" @@ -990,13 +986,13 @@ msgstr "Sneltoets voor het creëren van een nieuw profiel." msgid "" "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" -" keyboard shortcut for this action." +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Sneltoets voor het openen van het dialoogvenster voor het maken van een " "nieuw profiel, uitgedrukt als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+ " -"resource bestanden. Als de speciale optie ‘disabled’ wordt ingesteld, zal er" -" geen sneltoets aan deze actie gekoppeld worden." +"resource bestanden. Als de speciale optie ‘disabled’ wordt ingesteld, zal er " +"geen sneltoets aan deze actie gekoppeld worden." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" @@ -1011,8 +1007,8 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "" "Sneltoets voor het opslaan in een bestand van de inhoud van het huidige " -"tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de " -"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-" +"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " "sneltoets zijn voor deze actie." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310 @@ -1023,11 +1019,10 @@ msgstr "Sneltoets voor het sluiten van een tabblad" msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Sneltoets voor het sluiten van een tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in" -" dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"Sneltoets voor het sluiten van een tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " "‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315 @@ -1041,8 +1036,8 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Sneltoets voor het sluiten van een venster. Uitgevoerd als een tekenreeks in" -" dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " +"Sneltoets voor het sluiten van een venster. Uitgevoerd als een tekenreeks in " +"dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " "‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:320 @@ -1057,8 +1052,8 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "" "Sneltoets voor het kopiëren van geselecteerde tekst naar het klembord. " -"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de " -"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-" +"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " "sneltoets zijn voor deze actie." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 @@ -1106,8 +1101,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Sneltoets om de zoekdialoog te tonen. Uitgedrukt als een tekenreeks in " -"dezelfde opmaak als die welke wordt gebruikt voor GTK+ bronbestanden. Indien" -" u de optie instelt op de speciale tekenreeks 'uitgeschakeld', dan zal er " +"dezelfde opmaak als die welke wordt gebruikt voor GTK+ bronbestanden. Indien " +"u de optie instelt op de speciale tekenreeks 'uitgeschakeld', dan zal er " "geen sneltoets zijn voor deze actie." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:340 @@ -1132,13 +1127,13 @@ msgstr "Sneltoets om de vorige keer dat een zoekterm vóórkwam, te vinden" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 msgid "" -"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term" -" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term " +"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Sneltoets om de vorige keer dat een zoekterm vóórkwam, te vinden. Uitgedrukt" -" als een tekenreeks in dezelfde opmaak als die, welke wordt gebruikt voor " +"Sneltoets om de vorige keer dat een zoekterm vóórkwam, te vinden. Uitgedrukt " +"als een tekenreeks in dezelfde opmaak als die, welke wordt gebruikt voor " "GTK+ bronbestanden. Wanneer u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "'disabled', dan zal er voor deze actie geen sneltoets zijn." @@ -1150,8 +1145,8 @@ msgstr "Sneltoets voor het omschakelen van schermvullende modus" msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Sneltoets voor het omschakelen van schermvullende modus. Uitgevoerd als een " "tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie " @@ -1184,8 +1179,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Sneltoets voor het instellen van de titel van het terminalvenster. " -"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de " -"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-" +"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " "sneltoets zijn voor deze actie." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365 @@ -1210,14 +1205,14 @@ msgstr "Sneltoets voor het terugzetten en leegmaken van het terminalvenster" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Sneltoets voor het leegmaken en terugzetten van het terminalvenster. " -"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de " -"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-" +"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " "sneltoets zijn voor deze actie." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375 @@ -1228,8 +1223,8 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar het vorige tabblad" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Sneltoets voor het schakelen naar het vorige tabblad. Uitgevoerd als een " "tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie " @@ -1273,8 +1268,8 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar het volgende profiel" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Sneltoets voor het schakelen naar het volgende profiel. Uitgevoerd als een " "tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie " @@ -1292,8 +1287,8 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Sneltoets voor het verplaatsen van het huidige tabblad naar links. " -"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de " -"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-" +"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " "sneltoets zijn voor deze actie." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400 @@ -1308,8 +1303,8 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Sneltoets voor het verplaatsen van het huidige tabblad naar rechts. " -"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de " -"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-" +"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " "sneltoets zijn voor deze actie." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405 @@ -1332,10 +1327,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 1" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 1. Uitgevoerd als een tekenreeks " "in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " @@ -1347,10 +1341,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 2" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 2. Uitgevoerd als een tekenreeks " "in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " @@ -1362,10 +1355,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 3" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 3. Uitgevoerd als een tekenreeks " "in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " @@ -1377,10 +1369,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 4" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 4. Uitgevoerd als een tekenreeks " "in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " @@ -1392,10 +1383,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 5" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 5. Uitgevoerd als een tekenreeks " "in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " @@ -1407,10 +1397,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 6" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 6. Uitgevoerd als een tekenreeks " "in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " @@ -1422,10 +1411,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 7" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 7. Uitgevoerd als een tekenreeks " "in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " @@ -1437,10 +1425,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 8" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 8. Uitgevoerd als een tekenreeks " "in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " @@ -1452,10 +1439,9 @@ msgstr "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 9" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Sneltoets voor het schakelen naar tabblad 9. Uitgevoerd als een tekenreeks " "in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " @@ -1514,8 +1500,7 @@ msgstr "Sneltoets voor het oproepen van hulptekst" msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Sneltoets voor het oproepen van de hulptekst. Uitgevoerd als een tekenreeks " "in dezelfde opmaak als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op " @@ -1557,14 +1542,14 @@ msgstr "Sneltoets om lettertype de standaardgrootte te geven" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" "Sneltoets voor het instellen op normale grootte van het lettertype. " -"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de " -"GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " +"Uitgevoerd als een tekenreeks in dezelfde opmaak als de GTK+-" +"resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen " "sneltoets zijn voor deze actie." #: src/profile-editor.c:45 @@ -1587,14 +1572,12 @@ msgstr "Groen op zwart" msgid "White on black" msgstr "Wit op zwart" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated #: src/profile-editor.c:70 msgid "Solarized light" msgstr "Overbelicht-licht" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated #: src/profile-editor.c:75 msgid "Solarized dark" msgstr "Overbelicht-donker" @@ -1911,13 +1894,13 @@ msgstr "Schuiven" msgid "" "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal " -"behavior.</i></small>" +"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" +"i></small>" msgstr "" "<small><i><b>Note:</b> Door deze opties kunnen sommige toepassingen " "incorrect gedrag vertonen. Ze zijn er slechts zodat u om sommige " -"toepassingen en besturingssystemen, die een ander terminalgedrag verwachten," -" heen kunt werken.</i></small>" +"toepassingen en besturingssystemen, die een ander terminalgedrag verwachten, " +"heen kunt werken.</i></small>" #: src/profile-preferences.ui:2327 msgid "_Delete key generates:" @@ -2171,24 +2154,24 @@ msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" msgstr "" -"U heeft al een profiel met de naam ‘%s’. Wilt u nog een profiel aanmaken met" -" dezelfde naam?" +"U heeft al een profiel met de naam ‘%s’. Wilt u nog een profiel aanmaken met " +"dezelfde naam?" #: src/terminal-app.c:1243 msgid "Choose base profile" msgstr "Kies basisprofiel" -#: src/terminal-app.c:1837 +#: src/terminal-app.c:1845 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "Profiel '%s' bestaat niet, standaardprofiel wordt gebruikt\n" -#: src/terminal-app.c:1864 +#: src/terminal-app.c:1872 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Ongeldige afmetingen-tekenreeks ‘%s’\n" -#: src/terminal-app.c:2070 +#: src/terminal-app.c:2078 msgid "User Defined" msgstr "Gebruiker-gedefinieerd" @@ -2346,7 +2329,7 @@ msgstr "_Codering" msgid "Current Locale" msgstr "Huidige lokalisatie (taalinstelling)" -#: src/terminal-options.c:177 +#: src/terminal-options.c:181 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " @@ -2354,56 +2337,56 @@ msgid "" "profile' option\n" msgstr "" "Optie ‘%s’ optie wordt niet langer ondersteund in deze versie van mate-" -"terminal; u kunt een profiel creëren met de gewenste instelling en de nieuwe" -" ‘--window-with-profile’ optie gebruiken.\n" +"terminal; u kunt een profiel creëren met de gewenste instelling en de nieuwe " +"‘--window-with-profile’ optie gebruiken.\n" -#: src/terminal-options.c:209 +#: src/terminal-options.c:213 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "Argument voor ‘%s’ is geen geldige opdracht: %s" -#: src/terminal-options.c:347 +#: src/terminal-options.c:351 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Twee rollen opgegeven voor één venster" -#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401 +#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "‘%s’ optie is tweemaal opgegeven voor hetzelfde venster\n" -#: src/terminal-options.c:600 +#: src/terminal-options.c:625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "‘%s’ is geen geldige vergrotingsfactor" -#: src/terminal-options.c:607 +#: src/terminal-options.c:632 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "Vergrotingsfactor ‘%g’ is te klein, gebruik %g\n" -#: src/terminal-options.c:615 +#: src/terminal-options.c:640 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "Vergrotingsfactor ‘%g’ is te groot, gebruik %g\n" -#: src/terminal-options.c:650 +#: src/terminal-options.c:675 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" msgstr "" -"Optie ‘%s’ vereist het opgeven van een uit te voeren opdracht op het restant" -" van de opdrachtregel" +"Optie ‘%s’ vereist het opgeven van een uit te voeren opdracht op het restant " +"van de opdrachtregel" -#: src/terminal-options.c:811 +#: src/terminal-options.c:837 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Ongeldig terminalinstellingenbestand." -#: src/terminal-options.c:824 +#: src/terminal-options.c:850 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Onverenigbaar terminalinstellingenbestand." -#: src/terminal-options.c:952 +#: src/terminal-options.c:980 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" @@ -2411,109 +2394,119 @@ msgstr "" "Niet registreren bij de activatie-nameserver, geen actieve terminal " "hergebruiken" -#: src/terminal-options.c:961 +#: src/terminal-options.c:989 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Terminalinstellingenbestand laden" -#: src/terminal-options.c:970 +#: src/terminal-options.c:998 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "Terminalinstellingen in een bestand opslaan" -#: src/terminal-options.c:985 +#: src/terminal-options.c:1013 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Nieuw venster openen met een tabblad met het standaardprofiel" -#: src/terminal-options.c:994 +#: src/terminal-options.c:1022 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" "Nieuw tabblad openen in het laatst geopende venster met het standaardprofiel" -#: src/terminal-options.c:1008 +#: src/terminal-options.c:1036 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Menubalk tonen" -#: src/terminal-options.c:1017 +#: src/terminal-options.c:1045 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Menubalk verbergen" -#: src/terminal-options.c:1026 +#: src/terminal-options.c:1054 msgid "Maximize the window" msgstr "Venster maximaliseren" -#: src/terminal-options.c:1035 +#: src/terminal-options.c:1063 msgid "Full-screen the window" msgstr "Volledig scherm" -#: src/terminal-options.c:1044 +#: src/terminal-options.c:1072 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "De venstergrootte instellen; bijvoorbeeld: 80x24, of 80x24+200+200 " "(RIJENxKOLOMMEN+X+Y)" -#: src/terminal-options.c:1045 +#: src/terminal-options.c:1073 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: src/terminal-options.c:1053 +#: src/terminal-options.c:1081 msgid "Set the window role" msgstr "Vensterrol instellen" -#: src/terminal-options.c:1054 +#: src/terminal-options.c:1082 msgid "ROLE" msgstr "ROL" -#: src/terminal-options.c:1062 +#: src/terminal-options.c:1090 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window role" +msgid "Set the window icon" +msgstr "Vensterrol instellen" + +#: src/terminal-options.c:1091 +msgid "ICON" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "" "Stel het laatst gespecificeerde tabblad in als het actieve in zijn venster" -#: src/terminal-options.c:1076 +#: src/terminal-options.c:1113 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Het argument voor deze optie in de terminal uitvoeren" -#: src/terminal-options.c:1085 +#: src/terminal-options.c:1122 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Het opgegeven profiel gebruiken in plaats van het standaardprofiel" -#: src/terminal-options.c:1086 +#: src/terminal-options.c:1123 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFIELNAAM" -#: src/terminal-options.c:1094 +#: src/terminal-options.c:1131 msgid "Set the terminal title" msgstr "Titel van het terminalvenster instellen" -#: src/terminal-options.c:1095 +#: src/terminal-options.c:1132 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/terminal-options.c:1103 +#: src/terminal-options.c:1140 msgid "Set the working directory" msgstr "Werkmap van het terminalvenster instellen" -#: src/terminal-options.c:1104 +#: src/terminal-options.c:1141 msgid "DIRNAME" msgstr "MAPNAAM" -#: src/terminal-options.c:1112 +#: src/terminal-options.c:1149 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "" "Vergrotingsfactor van terminalvenster instellen (1.0 is normale grootte)" -#: src/terminal-options.c:1113 +#: src/terminal-options.c:1150 msgid "ZOOM" msgstr "VERGROTINGSFACTOR" -#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367 +#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "MATE Terminalvenster" -#: src/terminal-options.c:1368 +#: src/terminal-options.c:1405 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "Opties tonen voor MATE Terminalvenster" -#: src/terminal-options.c:1378 +#: src/terminal-options.c:1415 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2521,32 +2514,31 @@ msgstr "" "Opties om nieuwe vensters of tabbladen te openen; van deze kunnen er " "meerdere worden opgegeven:" -#: src/terminal-options.c:1379 +#: src/terminal-options.c:1416 msgid "Show terminal options" msgstr "Terminalvenster-opties tonen" -#: src/terminal-options.c:1387 +#: src/terminal-options.c:1424 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" msgstr "" -"Vensteropties; wanneer gebruikt voor het eerste ‘--window’- of " -"‘--tab’-argument, verandert de standaardinstelling voor alle vensters:" +"Vensteropties; wanneer gebruikt voor het eerste ‘--window’- of ‘--tab’-" +"argument, verandert de standaardinstelling voor alle vensters:" -#: src/terminal-options.c:1388 +#: src/terminal-options.c:1425 msgid "Show per-window options" msgstr "Per-venster-opties tonen" -#: src/terminal-options.c:1396 +#: src/terminal-options.c:1433 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" msgstr "" -"Terminalvensteropties; wanneer gebruikt voor het eerste ‘--window’- of " -"‘--tab’-argument, verandert de standaardinstelling voor alle " -"terminalvensters:" +"Terminalvensteropties; wanneer gebruikt voor het eerste ‘--window’- of ‘--" +"tab’-argument, verandert de standaardinstelling voor alle terminalvensters:" -#: src/terminal-options.c:1397 +#: src/terminal-options.c:1434 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Per-terminalvenster-opties tonen" @@ -2606,37 +2598,38 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"MATE Terminalvenster is free software; you can redistribute it and/or modify" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by the " +"MATE Terminalvenster is free software; you can redistribute it and/or modify " +"it under the terms of the GNU General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your " "option) any later version." #: src/terminal-util.c:330 msgid "" -"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" -" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" -"Mate terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" -" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"Mate terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." #: src/terminal-util.c:334 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" Mate terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Mate terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:619 +#. +#: src/terminal-window.c:612 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2644,238 +2637,239 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:625 +#. +#: src/terminal-window.c:618 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" -#: src/terminal-window.c:1948 +#: src/terminal-window.c:1941 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962 -#: src/terminal-window.c:2213 +#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:2206 msgid "Open _Terminal" msgstr "_Terminalvenster openen" -#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967 -#: src/terminal-window.c:2218 +#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960 +#: src/terminal-window.c:2211 msgid "Open Ta_b" msgstr "_Nieuw tabblad" -#: src/terminal-window.c:1951 +#: src/terminal-window.c:1944 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: src/terminal-window.c:1952 +#: src/terminal-window.c:1945 msgid "_View" msgstr "Venster" -#: src/terminal-window.c:1953 +#: src/terminal-window.c:1946 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" -#: src/terminal-window.c:1954 +#: src/terminal-window.c:1947 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminalvenster" -#: src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:1948 msgid "Ta_bs" msgstr "T_abbladen" -#: src/terminal-window.c:1972 +#: src/terminal-window.c:1965 msgid "New _Profile…" msgstr "Nieuw _profiel…" -#: src/terminal-window.c:1977 +#: src/terminal-window.c:1970 msgid "_Save Contents" msgstr "Inhoud op_slaan" -#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228 +#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221 msgid "C_lose Tab" msgstr "Ta_bblad sluiten" -#: src/terminal-window.c:1987 +#: src/terminal-window.c:1980 msgid "_Close Window" msgstr "Venster _sluiten" -#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198 +#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203 +#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208 +#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201 msgid "Paste _Filenames" msgstr "_Bestandsnamen plakken" -#: src/terminal-window.c:2009 +#: src/terminal-window.c:2002 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" -#: src/terminal-window.c:2014 +#: src/terminal-window.c:2007 msgid "P_rofiles…" msgstr "P_rofielen…" -#: src/terminal-window.c:2019 +#: src/terminal-window.c:2012 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Sneltoetsen…" -#: src/terminal-window.c:2024 +#: src/terminal-window.c:2017 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Profiel_voorkeuren" -#: src/terminal-window.c:2031 +#: src/terminal-window.c:2024 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_groten" -#: src/terminal-window.c:2036 +#: src/terminal-window.c:2029 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinen" -#: src/terminal-window.c:2041 +#: src/terminal-window.c:2034 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale afmetingen" -#: src/terminal-window.c:2048 +#: src/terminal-window.c:2041 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken..." -#: src/terminal-window.c:2053 +#: src/terminal-window.c:2046 msgid "Find Ne_xt" msgstr "V_olgende zoeken" -#: src/terminal-window.c:2058 +#: src/terminal-window.c:2051 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Vo_rige zoeken" -#: src/terminal-window.c:2063 +#: src/terminal-window.c:2056 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Markeren _uitzetten" -#: src/terminal-window.c:2069 +#: src/terminal-window.c:2062 msgid "Go to _Line..." msgstr "Naar _regel springen…" -#: src/terminal-window.c:2074 +#: src/terminal-window.c:2067 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Incrementeel zoeken…" -#: src/terminal-window.c:2081 +#: src/terminal-window.c:2074 msgid "Change _Profile" msgstr "_Profiel wijzigen" -#: src/terminal-window.c:2083 +#: src/terminal-window.c:2076 msgid "_Previous Profile" msgstr "Vorig _profiel" -#: src/terminal-window.c:2088 +#: src/terminal-window.c:2081 msgid "_Next Profile" msgstr "Volge_nd profiel" -#: src/terminal-window.c:2093 +#: src/terminal-window.c:2086 msgid "_Set Title…" msgstr "Titel _instellen…" -#: src/terminal-window.c:2097 +#: src/terminal-window.c:2090 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Te_kenset instellen" -#: src/terminal-window.c:2099 +#: src/terminal-window.c:2092 msgid "_Reset" msgstr "Te_rugzetten" -#: src/terminal-window.c:2104 +#: src/terminal-window.c:2097 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Terugzetten en _leegmaken" -#: src/terminal-window.c:2111 +#: src/terminal-window.c:2104 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Toevoegen of verwijderen…" -#: src/terminal-window.c:2118 +#: src/terminal-window.c:2111 msgid "_Previous Tab" msgstr "Vo_rige tabblad" -#: src/terminal-window.c:2123 +#: src/terminal-window.c:2116 msgid "_Next Tab" msgstr "_Volgende tabblad" -#: src/terminal-window.c:2128 +#: src/terminal-window.c:2121 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Tabblad naar _links verplaatsen" -#: src/terminal-window.c:2133 +#: src/terminal-window.c:2126 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Tabblad naar _rechts verplaatsen" -#: src/terminal-window.c:2138 +#: src/terminal-window.c:2131 msgid "_Detach tab" msgstr "Tabblad los_maken" -#: src/terminal-window.c:2145 +#: src/terminal-window.c:2138 msgid "_Contents" msgstr "In_houd" -#: src/terminal-window.c:2150 +#: src/terminal-window.c:2143 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: src/terminal-window.c:2157 +#: src/terminal-window.c:2150 msgid "_Open Hyperlink" msgstr "Webkoppeling _openen" -#: src/terminal-window.c:2162 +#: src/terminal-window.c:2155 msgid "_Copy Hyperlink Address" msgstr "Adres van webkoppeling _kopiëren" -#: src/terminal-window.c:2167 +#: src/terminal-window.c:2160 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_E-mail verzenden naar…" -#: src/terminal-window.c:2172 +#: src/terminal-window.c:2165 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "E-mailadres _kopiëren" -#: src/terminal-window.c:2177 +#: src/terminal-window.c:2170 msgid "C_all To…" msgstr "B_ellen naar…" -#: src/terminal-window.c:2182 +#: src/terminal-window.c:2175 msgid "_Copy Call Address" msgstr "Beladres _kopiëren" -#: src/terminal-window.c:2187 +#: src/terminal-window.c:2180 msgid "_Open Link" msgstr "Koppeling _openen" -#: src/terminal-window.c:2192 +#: src/terminal-window.c:2185 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Koppelingsadres _kopiëren" -#: src/terminal-window.c:2196 +#: src/terminal-window.c:2189 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofielen" -#: src/terminal-window.c:2233 +#: src/terminal-window.c:2226 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Volledig scherm verlaten" -#: src/terminal-window.c:2237 +#: src/terminal-window.c:2230 msgid "_Input Methods" msgstr "_Invoermethoden" -#: src/terminal-window.c:2244 +#: src/terminal-window.c:2237 msgid "Show _Menubar" msgstr "_Menubalk tonen" -#: src/terminal-window.c:2250 +#: src/terminal-window.c:2243 msgid "_Full Screen" msgstr "_Volledig scherm" -#: src/terminal-window.c:3705 +#: src/terminal-window.c:3721 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window.\n" "Closing the window will kill all of them." @@ -2883,31 +2877,31 @@ msgstr "" "Er draaien nog processen in sommige terminals in dit venster.\n" "Sluiten van dit venster zal hen allemaal afbreken." -#: src/terminal-window.c:3711 +#: src/terminal-window.c:3727 msgid "There are multiple tabs open in this window." msgstr "Er zijn meerdere tabbladen geopend in dit venster." -#: src/terminal-window.c:3721 +#: src/terminal-window.c:3737 msgid "Close this terminal?" msgstr "Dit terminalvenster sluiten?" -#: src/terminal-window.c:3722 +#: src/terminal-window.c:3738 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Terminalvenster sl_uiten" -#: src/terminal-window.c:3792 +#: src/terminal-window.c:3808 msgid "Could not save contents" msgstr "Kon inhoud niet opslaan" -#: src/terminal-window.c:3816 +#: src/terminal-window.c:3832 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als…" -#: src/terminal-window.c:4511 +#: src/terminal-window.c:4526 msgid "Contributors:" msgstr "Bijdragers:" -#: src/terminal-window.c:4527 +#: src/terminal-window.c:4542 #, c-format msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n" @@ -2916,11 +2910,11 @@ msgstr "" "MATE Terminal is een terminalvenster voor de werkomgeving MATE.\n" "Gebaseerd op Virtual TErminal %d.%d.%d" -#: src/terminal-window.c:4533 +#: src/terminal-window.c:4548 msgid "About MATE Terminal" msgstr "Over MATE Terminal" -#: src/terminal-window.c:4534 +#: src/terminal-window.c:4549 msgid "" "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" @@ -2936,7 +2930,7 @@ msgstr "" "Auteursrecht © 2011 Perberos\n" "Auteursrecht © 2012-2021 MATE-ontwikkelaars" -#: src/terminal-window.c:4546 +#: src/terminal-window.c:4561 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad-bijdragers:\n" |