diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 801 |
1 files changed, 440 insertions, 361 deletions
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-29 21:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-29 19:01+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-22 16:42+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,13 +37,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4405 +#: ../src/terminal-window.c:4450 msgid "MATE Terminal" msgstr "Terminal MATE" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:327 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350 #: ../src/terminal.c:589 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2203 +#: ../src/terminal-window.c:2210 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Lista dels encodatges disponibles" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " -"is a list of encodings to appear there. The special encoding name " +"A subset of possible encodings are presented in the \"Encoding\" submenu. " +"This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " "\"current\" means to display the encoding of the current locale." msgstr "" @@ -149,73 +149,83 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and " +"[Ctrl+Shift+Tab]." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16 msgctxt "visible-name" msgid "'Default'" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17 msgid "Human-readable name of the profile" msgstr "Nom legible del perfil" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18 msgid "Human-readable name of the profile." msgstr "Nom legible del perfil." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" msgstr "Indica se cal afichar la barra de menús dins las novèlas fenèstras e los novèls onglets." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21 msgid "Default color of text in the terminal" msgstr "Color per defaut del tèxte dins lo terminal" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "Color per defaut del tèxte dins lo terminal. Coma en HTML, aquesta color pòt èsser indicada per un nom (« red ») o per de valors exadecimalas (« #FF003F »)." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23 msgid "Default color of terminal background" msgstr "Color per defaut del rèire plan del terminal" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "Color per defaut del rèire plan del terminal. Coma en HTML, aquesta color pòt èsser indicada per un nom (« red ») o per de valors exadecimalas (« #FF003F »)." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25 msgid "Default color of bold text in the terminal" msgstr "Color per defaut del tèxte gras dins lo terminal" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" " HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" " bold_color_same_as_fg is true." msgstr "Color per defaut del tèxte gras dins lo terminal. Coma en HTML, aquesta color pòt èsser indicada per un nom (« red ») o per de valors exadecimalas (« #FF003F »). Aquò es ignorat se bold_color_same_as_fg es activat." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" msgstr "Indica se lo tèxte gras deu utilizar la meteissa color que pel tèxte normal" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." msgstr "Se verai, los tèxtes en gras son afichats de la meteissa color que pel tèxte normal." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29 msgid "What to do with dynamic title" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "If the application in the terminal sets the title (most typically people " "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" @@ -223,267 +233,267 @@ msgid "" "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31 msgctxt "title" msgid "'Terminal'" msgstr "'Terminal'" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32 msgid "Title for terminal" msgstr "Títol del terminal" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33 msgid "" "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " "by or combined with the title set by the application inside the terminal, " "depending on the title_mode setting." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34 msgid "Whether to allow bold text" msgstr "Indica se cal autorizar lo tèxte en gras" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." msgstr "Se verai, las aplicacions seràn autorizadas a utilizar de tèxte en gras." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36 msgid "Whether to silence terminal bell" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37 msgid "" "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " "the terminal bell." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copiar lo tèxte seleccionat dins lo quichapapièr" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39 msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" " a range) should be the first character given." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43 msgid "" "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " "default_size_columns and default_size_rows." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44 msgid "Default number of columns" msgstr "Nombre de colomnas per defaut" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45 msgid "" "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." msgstr "Nombre de colomnas dins una fenèstra del terminal creada novèlament. Pas cap d'efièch se use_custom_default_size es pas activat." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46 msgid "Default number of rows" msgstr "Nombre de linhas per defaut" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." msgstr "Nombre de linhas dins una fenèstra del terminal creada novèlament. Pas cap d'efièch se use_custom_default_size es pas activat." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48 msgid "Position of the scrollbar" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49 msgid "" "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " "and \"hidden\"." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50 msgid "Number of lines to keep in scrollback" msgstr "Nombre de linhas de gardar en memòria pel desfilament" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" " discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." msgstr "Nombre de linhas de gardar en memòria pel desfilament. Serà possible de « remontar » dins lo terminal d'aqueste nombre de linhas ; de delà, las ancianas linhas seràn doblidadas. Se lo paramètre scrollback_unlimited es actiu, aquesta valor es ignorada." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" msgstr "Indica se un nombre illimitat de linhas deu èsser gardat en memòria pel desfilament" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53 msgid "" "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" " stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" " space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "Se verai, las linhas pel desfilament son totjorn conservadas. Coma l'istoric de desfilament es emmagazinat temporàriament sul disc, es possible que lo sistèma se retròbe a cort d'espaci de disc se lo terminal produsís fòrça sortidas." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" msgstr "Indica se cal anar en bas del terminal al moment de la quichada sus una tòca" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." msgstr "Se verai, quichar una tòca fa desfilar lo terminal fins al bas." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" msgstr "Indica se cal anar en bas del terminal quand de tèxte novèl es afichat" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57 msgid "" "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "Se verai, tota novèla sortida afichada farà desfilar lo terminal fins al bas." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58 msgid "What to do with the terminal when the child command exits" msgstr "Indica de qué far quand la comanda aviada s'acaba" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59 msgid "" "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " "restart the command." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" msgstr "Indica se cal aviar la comanda dins lo terminal coma un shell de connexion" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62 msgid "Whether to update login records when launching terminal command" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " "command inside the terminal is launched." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" msgstr "Indica se cal executar una comanda personalizada a la plaça del shell" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65 msgid "" "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " "running a shell." msgstr "Se verai, aviar la comanda indicada dins custom_command a la plaça del shell." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Indica se lo cursor deu cluquejar" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." msgstr "Las valors possiblas son « system » (sistèma) per utilizar las preferéncias globalas de cluquejament del cursor, o « on » (actiu) e « off » (inactiu) per definir explicitament lo mòde." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68 msgid "The cursor appearance" msgstr "Aparéncia del cursor" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70 msgid "Custom command to use instead of the shell" msgstr "Comanda personalizada d'utilizar a la plaça del shell" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "Se use_custom_command es verai, executa aquesta comanda a la place del shell." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72 msgid "Icon for terminal window" msgstr "Icòna per la fenèstra de terminal" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74 msgid "Palette for terminal applications" msgstr "Paleta per las aplicacions tèxte" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " "names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76 msgid "Font" msgstr "Poliça" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78 msgid "Background type" msgstr "Tipe de rèireplan" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79 msgid "" "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80 msgid "Background image" msgstr "Imatge de rèireplan" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81 msgid "Filename of a background image." msgstr "Nom de fichièr de l'imatge de rèireplan." -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82 msgid "Whether to scroll background image" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83 msgid "" "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84 msgid "How much to darken the background image" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " @@ -491,11 +501,11 @@ msgid "" "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86 msgid "Effect of the Backspace key" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-" "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the " @@ -504,11 +514,11 @@ msgid "" "correct setting for the Backspace key." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88 msgid "Effect of the Delete key" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89 msgid "" "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " @@ -517,41 +527,41 @@ msgid "" "setting for the Delete key." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" msgstr "Indica se cal utilizar las colors del tèma pel terminal" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91 msgid "" "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " "the terminal, instead of colors provided by the user." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92 msgid "Whether to use the system font" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94 msgid "Highlight S/Key challenges" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" msgstr "Acorchi de clavièr per dobrir un onglet novèl" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -559,11 +569,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" msgstr "Acorchi de clavièr per dobrir una fenèstra novèla" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" " same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -571,11 +581,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" msgstr "Acorchi de clavièr per crear un perfil novèl" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " @@ -583,11 +593,11 @@ msgid "" " keyboard shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" msgstr "Acorchi de clavièr per enregistrar lo contengut de l'onglet actual dins un fichièr" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103 msgid "" "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " @@ -595,11 +605,11 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" msgstr "Acorchi de clavièr per tampar un onglet" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -607,11 +617,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106 msgid "Keyboard shortcut to close a window" msgstr "Acorchi de clavièr per tampar una fenèstra" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107 msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -619,11 +629,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108 msgid "Keyboard shortcut to copy text" msgstr "Acorchi de clavièr per copiar de tèxte" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " @@ -631,23 +641,23 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110 msgid "Keyboard shortcut to paste text" msgstr "Acorchi de clavièr per pegar de tèxte" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111 msgid "" -"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard in the " "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112 msgid "Keyboard shortcut to select all text" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113 msgid "" "Keyboard shortcut key for selecting all the text into the terminal. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " @@ -655,11 +665,47 @@ msgid "" " keyboard shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for showing the find dialog. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Keyboard shortcut to find the next text" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for finding the next text into the terminal. Expressed" +" as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the" +" option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Keyboard shortcut to find the previous text" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for finding the previous text into the terminal. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" +" keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" msgstr "Acorchi de clavièr per bascular en mòde ecran complet" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121 msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -667,11 +713,11 @@ msgid "" " this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" msgstr "Acorchi de clavièr per modificar la visibilitat de la barra de menú" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " @@ -679,11 +725,11 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -691,11 +737,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" msgstr "Acorchi de clavièr per reïnicializar lo terminal" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127 msgid "" "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -703,11 +749,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" msgstr "Acorchi de clavièr per reïnicializar e escafar lo terminal" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129 msgid "" "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" " in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -715,11 +761,11 @@ msgid "" " this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" msgstr "Acorchi de clavièr per bascular cap a l'onglet precedent" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -727,11 +773,11 @@ msgid "" " this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" msgstr "Acorchi de clavièr per bascular cap a l'onglet seguent" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -739,11 +785,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a " "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " @@ -751,11 +797,11 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -763,11 +809,11 @@ msgid "" " this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138 msgid "Accelerator to move the current tab to the left." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139 msgid "" "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -775,11 +821,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141 msgid "" "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -787,22 +833,22 @@ msgid "" "action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142 msgid "Accelerator to detach current tab." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143 msgid "" "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -810,11 +856,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -822,11 +868,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -834,11 +880,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -846,11 +892,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -858,11 +904,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -870,11 +916,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -882,11 +928,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -894,11 +940,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -906,11 +952,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -918,11 +964,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -930,11 +976,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -942,11 +988,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168 msgid "Keyboard shortcut to launch help" msgstr "Acorchi de clavièr per afichar l'ajuda" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169 msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -954,11 +1000,11 @@ msgid "" "action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" msgstr "Acorchi de clavièr per aumentar la talha de la poliça" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -966,11 +1012,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" msgstr "Acorchi de clavièr per redusir la talha de la poliça" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -978,11 +1024,11 @@ msgid "" "this action." msgstr "" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" msgstr "Acorchi de clavièr per reïnicializar la poliça a la talha normala" -#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167 +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" " in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -1010,32 +1056,44 @@ msgstr "Verd sus negre" msgid "White on black" msgstr "Blanc sus negre" -#: ../src/profile-editor.c:487 +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be +#. translated +#: ../src/profile-editor.c:69 +msgid "Solarized light" +msgstr "" + +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be +#. translated +#: ../src/profile-editor.c:74 +msgid "Solarized dark" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:497 #, c-format msgid "Error parsing command: %s" msgstr "Error a l'analisi de la comanda : %s" -#: ../src/profile-editor.c:504 +#: ../src/profile-editor.c:514 #, c-format msgid "Editing Profile “%s”" msgstr "Edicion del perfil « %s »" #. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-editor.c:535 ../src/profile-preferences.ui.h:11 -#: ../src/extra-strings.c:80 +#: ../src/profile-editor.c:545 ../src/profile-preferences.ui.h:11 +#: ../src/extra-strings.c:82 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: ../src/profile-editor.c:585 +#: ../src/profile-editor.c:595 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: ../src/profile-editor.c:729 +#: ../src/profile-editor.c:739 #, c-format msgid "Choose Palette Color %d" msgstr "Causissètz la color de paleta %d" -#: ../src/profile-editor.c:733 +#: ../src/profile-editor.c:743 #, c-format msgid "Palette entry %d" msgstr "" @@ -1104,7 +1162,7 @@ msgstr "Perfils" msgid "_Profile used when launching a new terminal:" msgstr "Perfil _utilizat a l'aviada d'un novèl terminal :" -#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150 +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:156 msgid "New Profile" msgstr "Perfil novèl" @@ -1190,18 +1248,23 @@ msgstr "XTerm" msgid "Rxvt" msgstr "Rxvt" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:80 +msgid "Solarized" +msgstr "" + #. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:56 msgid "On the left side" msgstr "" #. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/extra-strings.c:58 msgid "On the right side" msgstr "" #. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:385 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/terminal-accels.c:408 #: ../src/extra-strings.c:60 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" @@ -1224,288 +1287,288 @@ msgstr "Desactivat" #. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and #. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. #. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:24 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:26 msgid "Control-H" msgstr "Contraròtle-H" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:28 msgid "ASCII DEL" msgstr "DEL ASCII" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:30 msgid "Escape sequence" msgstr "Sequéncia d'escapament" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:32 msgid "TTY Erase" msgstr "Escafament TTY" #. Translators: Cursor blink: ... -#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:42 msgid "Use system settings" msgstr "" #. Translators: Cursor blink: ... -#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:44 msgid "Always blink" msgstr "" #. Translators: Cursor blink: ... -#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 ../src/extra-strings.c:46 msgid "Never blink" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 msgid "Profile Editor" msgstr "Editor de perfil" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:29 msgid "_Profile name:" msgstr "Nom del _perfil :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:29 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:31 msgid "_Font:" msgstr "_Poliça :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:31 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:32 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Causissètz la poliça del terminal" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:32 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:33 msgid "_Allow bold text" msgstr "_Activar lo tèxte en gras" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:33 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 msgid "Show _menubar by default in new terminals" msgstr "Afichar la barra de _menú per defaut dins los novèls terminals" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:35 msgid "Terminal _bell" msgstr "« _Bip » del terminal" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:35 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:36 msgid "Copy selected text into _clipboard" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:36 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:37 msgid "Cursor blin_k:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:37 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 msgid "Cursor _shape:" msgstr "Forma del cur_sor :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:39 msgid "Select-by-_word characters:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:39 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 msgid "Use custom default terminal si_ze" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:41 msgid "Default size:" msgstr "Talha per manca :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:41 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 msgid "columns" msgstr "colomnas" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:43 msgid "rows" msgstr "linhas" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:43 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:45 msgid "<b>Title</b>" msgstr "<b>Títol</b>" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:45 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 msgid "Initial _title:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 msgid "<b>Command</b>" msgstr "<b>Comanda</b>" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 msgid "_Run command as a login shell" msgstr "_Aviar la comanda en tant que shell de connexion" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 msgid "_Update login records when command is launched" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "_Executar una comanda personalizada a la plaça de mon shell" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "Comanda _personalizada :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 msgid "When command _exits:" msgstr "Quand la comanda s'a_caba :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 msgid "Title and Command" msgstr "Títol e comanda" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 msgid "_Use colors from system theme" msgstr "_Utilizar las colors del tèma sistèma" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "_Paletas predefinidas :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 msgid "_Text color:" msgstr "Color del _tèxte :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 msgid "Choose Terminal Background Color" msgstr "Causissètz la color del rèire plan del terminal" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 msgid "Choose Terminal Text Color" msgstr "Causissètz la color del tèxte del terminal" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:61 msgid "_Background color:" msgstr "Color de _rèire plan :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:61 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 msgid "Bol_d color:" msgstr "Color del _gras :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 msgid "_Underline color:" msgstr "Color del solin_hament :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 msgid "_Same as text color" msgstr "_Meteissa color que lo tèxte" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 msgid "<b>Palette</b>" msgstr "<b>Paleta</b>" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "Pa_letas predefinidas :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 msgid "Color p_alette:" msgstr "P_aleta de colors :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "them.</i></small>" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 msgid "_Solid color" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 msgid "_Background image" msgstr "Imatge de _fons" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 msgid "Image _file:" msgstr "_Fichièr imatge :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 msgid "Select Background Image" msgstr "Seleccionar un imatge de fons" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 msgid "Background image _scrolls" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 msgid "_Transparent background" msgstr "Fons _transparent" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 msgid "S_hade transparent or image background:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 msgid "S_hade transparent background:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 msgid "<small><i>None</i></small>" msgstr "<small><i>Pas cap</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 msgid "<small><i>Maximum</i></small>" msgstr "<small><i>Maximum</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 msgid "Background" msgstr "Fons" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 msgid "_Scrollbar is:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 msgid "Scroll on _output" msgstr "Desfilament sus la _sortida" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "Desfilament sus _pression d'una tòca" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 msgid "lines" msgstr "linhas" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 msgid "Scroll_back:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 msgid "_Unlimited" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 msgid "Scrolling" msgstr "Desfilament" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 msgid "" "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " @@ -1513,19 +1576,19 @@ msgid "" "behavior.</i></small>" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 msgid "_Delete key generates:" msgstr "La tòca « _Supr » emet :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:90 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "La tòca « _Retorn arrièr » emet :" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:90 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:91 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "Reïn_icializar las opcions de compatibilitat a las valors per defaut" -#: ../src/profile-preferences.ui.h:91 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:92 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilitat" @@ -1545,180 +1608,196 @@ msgstr "" msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:142 +#: ../src/terminal-accels.c:148 msgid "New Tab" msgstr "Onglet novèl" -#: ../src/terminal-accels.c:146 +#: ../src/terminal-accels.c:152 msgid "New Window" msgstr "Fenèstra novèla" -#: ../src/terminal-accels.c:155 +#: ../src/terminal-accels.c:161 msgid "Save Contents" msgstr "Enregistrar lo contengut" -#: ../src/terminal-accels.c:160 +#: ../src/terminal-accels.c:166 msgid "Close Tab" msgstr "Tampar onglet" -#: ../src/terminal-accels.c:164 +#: ../src/terminal-accels.c:170 msgid "Close Window" msgstr "Tampar la fenèstra" -#: ../src/terminal-accels.c:172 +#: ../src/terminal-accels.c:178 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/terminal-accels.c:176 +#: ../src/terminal-accels.c:182 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/terminal-accels.c:180 +#: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Select All" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:188 +#: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Hide and Show menubar" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:192 +#: ../src/terminal-accels.c:198 msgid "Full Screen" msgstr "Ecran complet" -#: ../src/terminal-accels.c:196 +#: ../src/terminal-accels.c:202 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: ../src/terminal-accels.c:200 +#: ../src/terminal-accels.c:206 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrièr" -#: ../src/terminal-accels.c:204 +#: ../src/terminal-accels.c:210 msgid "Normal Size" msgstr "Talha normala" -#: ../src/terminal-accels.c:212 ../src/terminal-window.c:4182 +#: ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4227 msgid "Set Title" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:216 +#: ../src/terminal-accels.c:238 msgid "Reset" msgstr "Reïnicializar" -#: ../src/terminal-accels.c:220 +#: ../src/terminal-accels.c:242 msgid "Reset and Clear" msgstr "Reïnicializar e escafar" -#: ../src/terminal-accels.c:224 +#: ../src/terminal-accels.c:246 msgid "Switch to Previous Profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:228 +#: ../src/terminal-accels.c:250 msgid "Switch to Next Profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:236 +#: ../src/terminal-accels.c:258 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:240 +#: ../src/terminal-accels.c:262 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:244 +#: ../src/terminal-accels.c:266 msgid "Move Tab to the Left" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:248 +#: ../src/terminal-accels.c:270 msgid "Move Tab to the Right" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:252 +#: ../src/terminal-accels.c:274 msgid "Detach Tab" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:256 +#: ../src/terminal-accels.c:278 msgid "Switch to Tab 1" msgstr "Anar a l'onglet 1" -#: ../src/terminal-accels.c:261 +#: ../src/terminal-accels.c:283 msgid "Switch to Tab 2" msgstr "Anar a l'onglet 2" -#: ../src/terminal-accels.c:266 +#: ../src/terminal-accels.c:288 msgid "Switch to Tab 3" msgstr "Anar a l'onglet 3" -#: ../src/terminal-accels.c:271 +#: ../src/terminal-accels.c:293 msgid "Switch to Tab 4" msgstr "Anar a l'onglet 4" -#: ../src/terminal-accels.c:276 +#: ../src/terminal-accels.c:298 msgid "Switch to Tab 5" msgstr "Anar a l'onglet 5" -#: ../src/terminal-accels.c:281 +#: ../src/terminal-accels.c:303 msgid "Switch to Tab 6" msgstr "Anar a l'onglet 6" -#: ../src/terminal-accels.c:286 +#: ../src/terminal-accels.c:308 msgid "Switch to Tab 7" msgstr "Anar a l'onglet 7" -#: ../src/terminal-accels.c:291 +#: ../src/terminal-accels.c:313 msgid "Switch to Tab 8" msgstr "Anar a l'onglet 8" -#: ../src/terminal-accels.c:296 +#: ../src/terminal-accels.c:318 msgid "Switch to Tab 9" msgstr "Anar a l'onglet 9" -#: ../src/terminal-accels.c:301 +#: ../src/terminal-accels.c:323 msgid "Switch to Tab 10" msgstr "Anar a l'onglet 10" -#: ../src/terminal-accels.c:306 +#: ../src/terminal-accels.c:328 msgid "Switch to Tab 11" msgstr "Anar a l'onglet 11" -#: ../src/terminal-accels.c:311 +#: ../src/terminal-accels.c:333 msgid "Switch to Tab 12" msgstr "Anar a l'onglet 12" -#: ../src/terminal-accels.c:319 +#: ../src/terminal-accels.c:341 msgid "Contents" msgstr "Ensenhador" -#: ../src/terminal-accels.c:324 +#: ../src/terminal-accels.c:346 msgid "File" msgstr "Fichièr" -#: ../src/terminal-accels.c:325 +#: ../src/terminal-accels.c:347 msgid "Edit" msgstr "Edicion" -#: ../src/terminal-accels.c:326 +#: ../src/terminal-accels.c:348 msgid "View" msgstr "Afichatge" -#: ../src/terminal-accels.c:328 +#: ../src/terminal-accels.c:349 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:351 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" -#: ../src/terminal-accels.c:329 +#: ../src/terminal-accels.c:352 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/terminal-accels.c:832 +#: ../src/terminal-accels.c:855 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:988 +#: ../src/terminal-accels.c:1011 msgid "_Action" msgstr "_Accion" -#: ../src/terminal-accels.c:1007 +#: ../src/terminal-accels.c:1030 msgid "Shortcut _Key" msgstr "A_corchi de clavièr" @@ -2110,29 +2189,29 @@ msgstr "Afichar las opcions per terminal" msgid "Unnamed" msgstr "Sens nom" -#: ../src/terminal-screen.c:1458 +#: ../src/terminal-screen.c:1547 msgid "_Profile Preferences" msgstr "Preferéncias del _perfil" -#: ../src/terminal-screen.c:1459 ../src/terminal-screen.c:1837 +#: ../src/terminal-screen.c:1548 ../src/terminal-screen.c:1926 msgid "_Relaunch" msgstr "_Reaviar" -#: ../src/terminal-screen.c:1462 +#: ../src/terminal-screen.c:1551 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "I a agut una error al moment de la creacion del processus filh per aqueste terminal" -#: ../src/terminal-screen.c:1842 +#: ../src/terminal-screen.c:1931 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Lo processus filh a quitat normalament amb l'estatut %d." -#: ../src/terminal-screen.c:1847 +#: ../src/terminal-screen.c:1936 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1852 +#: ../src/terminal-screen.c:1941 msgid "The child process was terminated." msgstr "" @@ -2179,7 +2258,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:679 +#: ../src/terminal-window.c:682 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2187,259 +2266,259 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:685 +#: ../src/terminal-window.c:688 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1874 +#: ../src/terminal-window.c:1881 msgid "_File" msgstr "_Fichièr" -#: ../src/terminal-window.c:1875 ../src/terminal-window.c:1888 -#: ../src/terminal-window.c:2129 +#: ../src/terminal-window.c:1882 ../src/terminal-window.c:1895 +#: ../src/terminal-window.c:2136 msgid "Open _Terminal" msgstr "Dobrir un _terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1876 ../src/terminal-window.c:1893 -#: ../src/terminal-window.c:2134 +#: ../src/terminal-window.c:1883 ../src/terminal-window.c:1900 +#: ../src/terminal-window.c:2141 msgid "Open Ta_b" msgstr "Dobrir un _onglet" -#: ../src/terminal-window.c:1877 +#: ../src/terminal-window.c:1884 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: ../src/terminal-window.c:1878 +#: ../src/terminal-window.c:1885 msgid "_View" msgstr "_Afichatge" -#: ../src/terminal-window.c:1879 +#: ../src/terminal-window.c:1886 msgid "_Search" msgstr "_Recercar" -#: ../src/terminal-window.c:1880 +#: ../src/terminal-window.c:1887 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1881 +#: ../src/terminal-window.c:1888 msgid "Ta_bs" msgstr "_Onglets" -#: ../src/terminal-window.c:1882 +#: ../src/terminal-window.c:1889 msgid "_Help" msgstr "Aju_da" -#: ../src/terminal-window.c:1898 +#: ../src/terminal-window.c:1905 msgid "New _Profile…" msgstr "_Perfil novèl…" -#: ../src/terminal-window.c:1903 +#: ../src/terminal-window.c:1910 msgid "_Save Contents" msgstr "_Enregistrar lo contengut" -#: ../src/terminal-window.c:1908 ../src/terminal-window.c:2144 +#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2151 msgid "C_lose Tab" msgstr "Tampar l'_onglet" -#: ../src/terminal-window.c:1913 +#: ../src/terminal-window.c:1920 msgid "_Close Window" msgstr "_Tampar la fenèstra" -#: ../src/terminal-window.c:1930 ../src/terminal-window.c:2124 +#: ../src/terminal-window.c:1937 ../src/terminal-window.c:2131 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Pegar los noms de _fichièrs" -#: ../src/terminal-window.c:1940 +#: ../src/terminal-window.c:1947 msgid "P_rofiles…" msgstr "Pe_rfils…" -#: ../src/terminal-window.c:1945 +#: ../src/terminal-window.c:1952 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "Acorchis de clavièr…" -#: ../src/terminal-window.c:1950 +#: ../src/terminal-window.c:1957 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1974 +#: ../src/terminal-window.c:1981 msgid "_Find..." msgstr "_Recercar..." -#: ../src/terminal-window.c:1979 +#: ../src/terminal-window.c:1986 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Recercar lo se_guent" -#: ../src/terminal-window.c:1984 +#: ../src/terminal-window.c:1991 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Recercar lo _precedent" -#: ../src/terminal-window.c:1989 +#: ../src/terminal-window.c:1996 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Es_cafar las susbrilhanças" -#: ../src/terminal-window.c:1995 +#: ../src/terminal-window.c:2002 msgid "Go to _Line..." msgstr "Anar a la _linha…" -#: ../src/terminal-window.c:2000 +#: ../src/terminal-window.c:2007 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Recèrca _incrementala…" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2007 +#: ../src/terminal-window.c:2014 msgid "Change _Profile" msgstr "_Cambiar de perfil" -#: ../src/terminal-window.c:2009 +#: ../src/terminal-window.c:2016 msgid "_Previous Profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2014 +#: ../src/terminal-window.c:2021 msgid "_Next Profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2019 +#: ../src/terminal-window.c:2026 msgid "_Set Title…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2023 +#: ../src/terminal-window.c:2030 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "_Definir l'encodatge dels caractèrs" -#: ../src/terminal-window.c:2025 +#: ../src/terminal-window.c:2032 msgid "_Reset" msgstr "_Reïnicializar" -#: ../src/terminal-window.c:2030 +#: ../src/terminal-window.c:2037 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Reïnicializar e _escafar" -#: ../src/terminal-window.c:2037 +#: ../src/terminal-window.c:2044 msgid "_Add or Remove…" msgstr "A_pondre o suprimir…" -#: ../src/terminal-window.c:2044 +#: ../src/terminal-window.c:2051 msgid "_Previous Tab" msgstr "Onglet _precedent" -#: ../src/terminal-window.c:2049 +#: ../src/terminal-window.c:2056 msgid "_Next Tab" msgstr "Onglet _seguent" -#: ../src/terminal-window.c:2054 +#: ../src/terminal-window.c:2061 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2059 +#: ../src/terminal-window.c:2066 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2064 +#: ../src/terminal-window.c:2071 msgid "_Detach tab" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2071 +#: ../src/terminal-window.c:2078 msgid "_Contents" msgstr "_Ensenhador" -#: ../src/terminal-window.c:2076 +#: ../src/terminal-window.c:2083 msgid "_About" msgstr "A _prepaus" -#: ../src/terminal-window.c:2083 +#: ../src/terminal-window.c:2090 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Mandar un corrièr electronic a…" -#: ../src/terminal-window.c:2088 +#: ../src/terminal-window.c:2095 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "Copiar l'_adreça de corrièr electronic" -#: ../src/terminal-window.c:2093 +#: ../src/terminal-window.c:2100 msgid "C_all To…" msgstr "A_pelar…" -#: ../src/terminal-window.c:2098 +#: ../src/terminal-window.c:2105 msgid "_Copy Call Address" msgstr "Copiar las coordonadas d'_apèl" -#: ../src/terminal-window.c:2103 +#: ../src/terminal-window.c:2110 msgid "_Open Link" msgstr "_Dobrir lo ligam" -#: ../src/terminal-window.c:2108 +#: ../src/terminal-window.c:2115 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Copiar l'_adreça del ligam" -#: ../src/terminal-window.c:2112 +#: ../src/terminal-window.c:2119 msgid "P_rofiles" msgstr "P_erfils" -#: ../src/terminal-window.c:2139 ../src/terminal-window.c:3590 +#: ../src/terminal-window.c:2146 ../src/terminal-window.c:3635 msgid "C_lose Window" msgstr "Tampar _la fenèstra" -#: ../src/terminal-window.c:2149 +#: ../src/terminal-window.c:2156 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Quitar l'ecran complet" -#: ../src/terminal-window.c:2153 +#: ../src/terminal-window.c:2160 msgid "_Input Methods" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2160 +#: ../src/terminal-window.c:2167 msgid "Show _Menubar" msgstr "Afichar la barra de _menú" -#: ../src/terminal-window.c:2166 +#: ../src/terminal-window.c:2173 msgid "_Full Screen" msgstr "_Ecran complet" -#: ../src/terminal-window.c:3577 +#: ../src/terminal-window.c:3622 msgid "Close this window?" msgstr "Tampar aquesta fenèstra ?" -#: ../src/terminal-window.c:3577 +#: ../src/terminal-window.c:3622 msgid "Close this terminal?" msgstr "Tampar aqueste terminal ?" -#: ../src/terminal-window.c:3581 +#: ../src/terminal-window.c:3626 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "I a de processus actius dins certans terminals d'aquesta fenèstra. Tampar la fenèstra los interromprà totes." -#: ../src/terminal-window.c:3585 +#: ../src/terminal-window.c:3630 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "I a un processus actiu dins aqueste terminal. Tampar lo terminal l'interromprà." -#: ../src/terminal-window.c:3590 +#: ../src/terminal-window.c:3635 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Ta_mpar lo terminal" -#: ../src/terminal-window.c:3656 +#: ../src/terminal-window.c:3701 msgid "Could not save contents" msgstr "Impossible d'enregistrar lo contengut" -#: ../src/terminal-window.c:3680 +#: ../src/terminal-window.c:3725 msgid "Save as..." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:4199 +#: ../src/terminal-window.c:4244 msgid "_Title:" msgstr "_Títol :" -#: ../src/terminal-window.c:4388 +#: ../src/terminal-window.c:4433 msgid "Contributors:" msgstr "Contributors :" -#: ../src/terminal-window.c:4407 +#: ../src/terminal-window.c:4452 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:4414 +#: ../src/terminal-window.c:4459 msgid "translator-credits" msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <[email protected]>" |