diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 102 |
1 files changed, 70 insertions, 32 deletions
@@ -3,14 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# alfalb_mansil, 2018 +# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018 +# Mateus Pinho <[email protected]>, 2018 +# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018 +# Carlos Moreira, 2018 +# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2018 +# MS <[email protected]>, 2018 +# José Vieira <[email protected]>, 2018 +# Rui <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-17 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:41+0000\n" +"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,13 +55,13 @@ msgstr "" " a Consola MATE, visite por favor a página do projeto. </p>" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4428 +#: ../src/terminal-window.c:4425 msgid "MATE Terminal" msgstr "Consola MATE" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350 #: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2193 +#: ../src/terminal-window.c:2195 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -151,6 +165,10 @@ msgid "" "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " "\"current\" means to display the encoding of the current locale." msgstr "" +"Um subconjunto de codificações possíveis é apresentado no sub-menu " +"\"Codificações\". Esta é a lista de codificações que ali serão apresentadas." +" O nome especial \"current\" exibe a codificação do local definido pelas " +"configurações de idioma atuais." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" @@ -171,6 +189,8 @@ msgstr "fechar separadores com clique do meio" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15 msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click." msgstr "" +"Se verdadeiro, ativa a possibilidade de fechar os separadores com o botão " +"central do rato" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16 msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" @@ -343,7 +363,7 @@ msgstr "" "Ao selecionar texto por palavra, sequências destes caracteres serão " "consideradas palavras individuais. Podem ser definidos Intervalos como " "\"A-Z\". Um hífen literal (que não expresse um intervalo) tem de ser o " -"primeiro caracter a apresentar." +"primeiro caractere a apresentar." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" @@ -627,7 +647,7 @@ msgid "" "correct setting for the Backspace key." msgstr "" "Estabelece o código que será gerado pela tecla retrocesso (backspace). Os " -"valores possíveis são \"ascii-del\", para o caracter ASCII DEL, " +"valores possíveis são \"ascii-del\", para o caractere ASCII DEL, " "\"control-h\", para Control-H (o caractere ASCII BS), e \"escape-sequence\"," " para a sequência de saída tipicamente ligada à tecla retrocesso ou delete. " "\"ascii-del\" normalmente é considerada a configuração correta para a tecla " @@ -646,8 +666,8 @@ msgid "" "setting for the Delete key." msgstr "" "Estabelece o código que será gerado pela tecla Delete. Os valores possíveis " -"são \"ascii-del\", para o caracter ASCII DEL, \"control-h\", para Control-H " -"(o caracter ASCII BS), \"escape-sequence\", para a sequência de saída " +"são \"ascii-del\", para o caractere ASCII DEL, \"control-h\", para Control-H" +" (o caractere ASCII BS), \"escape-sequence\", para a sequência de saída " "tipicamente ligada à tecla retrocesso ou delete. \"escape-sequence\" " "normalmente é considerada a configuração correta para a tecla Delete." @@ -687,8 +707,8 @@ msgid "" "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." msgstr "" "Mostrar uma caixa de diálogo quando uma solicitação de resposta a um desafio" -" de S/Key for detectada e clicada. Digitar uma senha na caixa de diálogo " -"envia-la-á para o terminal." +" de S/Key for detetada e clicada. Digitar uma senha na caixa de diálogo " +"enviá-la-á para o terminal." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" @@ -814,10 +834,14 @@ msgid "" "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" +"Tecla de atalho para colar o conteúdo da área de transferência no terminal. " +"Expressa como uma linha de texto no formato usado pelos ficheiros de " +"recursos do GTK+. Se esta opção for definida com a palavra \"disabled\", não" +" haverá tecla de atalho para esta ação." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114 msgid "Keyboard shortcut to select all text" -msgstr "Atalho de teclado para seleccionar todo o texto" +msgstr "Atalho de teclado para selecionar todo o texto" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115 msgid "" @@ -826,6 +850,10 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" +"Tecla de atalho para selecionar todo o texto no terminal. Expressa como uma " +"linha de texto no formato usado pelos ficheiros de recursos do GTK+. Se esta" +" opção for definida com a palavra \"disabled\", não haverá tecla de atalho " +"para esta ação." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116 msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog" @@ -841,11 +869,12 @@ msgstr "" "Atalho de teclado para mostrar a janela de pesquisas. Expressa-se como linha" " de texto no formato usado nos ficheiros de funcionalidades do GTK+. Se a " "opção para a linha de texto for \"desativado\", não haverá nenhum atalho de " -"teclado para esta acção. " +"teclado para esta ação. " #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118 msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" msgstr "" +"Atalho de teclado para encontrar a ocorrência seguinte do termo de procura" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119 msgid "" @@ -854,10 +883,15 @@ msgid "" "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" +"Tecla de atalho para encontrar a ocorrência seguinte do termo de procura no " +"terminal. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos " +"ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial " +"\"disabled\", não existirá um atalho para esta ação." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" msgstr "" +"Atalho de teclado para encontrar a ocorrência anterior do termo de procura" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121 msgid "" @@ -866,6 +900,10 @@ msgid "" "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" +"Tecla de atalho para encontrar a ocorrência anterior do termo de procura no " +"terminal. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos " +"ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial " +"\"disabled\", não existirá um atalho para esta ação." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" @@ -878,10 +916,10 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" -"Tecla de atalho para alternar o modo de écrã completo. Expressa como uma " -"linha de texto no formato usado pelos ficheiros de recursos do GTK+. Se esta" -" opção for definida com a palavra \"disabled\", não haverá tecla de atalho " -"para esta ação." +"Tecla de atalho para alternar o modo de completo. Expressa como uma linha de" +" texto no formato usado pelos ficheiros de recursos do GTK+. Se esta opção " +"for definida com a palavra \"disabled\", não haverá tecla de atalho para " +"esta ação." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" @@ -1466,7 +1504,7 @@ msgstr "Bloco" #. Translators: Cursor shape: ... #: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37 msgid "I-Beam" -msgstr "I-Beam" +msgstr "Barra em I" #. Translators: Cursor shape: ... #: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39 @@ -1924,7 +1962,7 @@ msgstr "Colar" #: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar tudo" +msgstr "Selecionar tudo" #: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Hide and Show menubar" @@ -1954,7 +1992,7 @@ msgstr "Procurar o seguinte" msgid "Find Previous" msgstr "Procurar o anterior" -#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4209 +#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4206 msgid "Set Title" msgstr "Definir título" @@ -2766,7 +2804,7 @@ msgstr "_Copiar o Endereço do Link" msgid "P_rofiles" msgstr "Pe_rfis" -#: ../src/terminal-window.c:2129 ../src/terminal-window.c:3617 +#: ../src/terminal-window.c:2129 ../src/terminal-window.c:3614 msgid "C_lose Window" msgstr "Fechar jane_la" @@ -2786,15 +2824,15 @@ msgstr "Mostrar barra de _menu" msgid "_Full Screen" msgstr "_Ecrã completo" -#: ../src/terminal-window.c:3604 +#: ../src/terminal-window.c:3601 msgid "Close this window?" msgstr "Fechar esta janela?" -#: ../src/terminal-window.c:3604 +#: ../src/terminal-window.c:3601 msgid "Close this terminal?" msgstr "Fechar esta consola?" -#: ../src/terminal-window.c:3608 +#: ../src/terminal-window.c:3605 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2802,7 +2840,7 @@ msgstr "" "Ainda existem processos em execução em algumas consolas desta janela. Se " "fechar a consola, perde os processos." -#: ../src/terminal-window.c:3612 +#: ../src/terminal-window.c:3609 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." @@ -2810,30 +2848,30 @@ msgstr "" "Ainda existe um processo em execução nesta consola. Se fechar a consola, " "perde o processo." -#: ../src/terminal-window.c:3617 +#: ../src/terminal-window.c:3614 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Fechar conso_la" -#: ../src/terminal-window.c:3683 +#: ../src/terminal-window.c:3680 msgid "Could not save contents" msgstr "Não foi possível guardar o conteúdo" -#: ../src/terminal-window.c:3707 +#: ../src/terminal-window.c:3704 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: ../src/terminal-window.c:4226 +#: ../src/terminal-window.c:4223 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: ../src/terminal-window.c:4411 +#: ../src/terminal-window.c:4408 msgid "Contributors:" msgstr "Contribuições:" -#: ../src/terminal-window.c:4430 +#: ../src/terminal-window.c:4427 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "Um emulador de consola para o ambiente de trabalho MATE" -#: ../src/terminal-window.c:4437 +#: ../src/terminal-window.c:4434 msgid "translator-credits" msgstr "créditos de tradução" |