diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 196 |
1 files changed, 102 insertions, 94 deletions
@@ -20,9 +20,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-terminal 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" "Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 -#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4415 +#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531 msgid "MATE Terminal" msgstr "Consola MATE" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "sítio web do projecto." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517 -#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2205 +#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -78,16 +78,16 @@ msgstr "Utilizar a linha de comandos" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2141 -#: src/terminal-window.c:3604 +#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223 +#: src/terminal-window.c:3719 msgid "C_lose Window" msgstr "Fechar jane_la" -#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3603 +#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718 msgid "Close this window?" msgstr "Fechar esta janela?" -#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3593 +#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708 msgid "" "There is still a process running in this terminal.\n" "Closing the terminal will kill it." @@ -95,32 +95,32 @@ msgstr "" "Ainda há um processo em execução neste terminal.\n" "Fechar o terminal aniquilará o processo." -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessões" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique o ficheiro que contém a configuração guardada" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:962 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962 #: src/terminal-options.c:971 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique a ID de gestão de sessão" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID." -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opções do gestor de sessão:" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar as opções de gestão de sessões" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Adicionar ou remover codificações de consola" #: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41 #: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262 -#: src/terminal-window.c:1884 +#: src/terminal-window.c:1956 msgid "_Help" msgstr "A_juda" @@ -2578,29 +2578,29 @@ msgstr "Mostrar as opções por consola" msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" -#: src/terminal-screen.c:1523 +#: src/terminal-screen.c:1551 msgid "_Profile Preferences" msgstr "_Preferências de perfil" -#: src/terminal-screen.c:1524 src/terminal-screen.c:1966 +#: src/terminal-screen.c:1552 src/terminal-screen.c:2023 msgid "_Relaunch" msgstr "_Reiniciar" -#: src/terminal-screen.c:1527 +#: src/terminal-screen.c:1555 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Ocorreu um erro ao criar o processo dependente desta consola" -#: src/terminal-screen.c:1971 +#: src/terminal-screen.c:2028 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "O processo dependente terminou normalmente com o estado %d." -#: src/terminal-screen.c:1976 +#: src/terminal-screen.c:2033 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "O processo dependente foi terminado pelo sinal %d." -#: src/terminal-screen.c:1981 +#: src/terminal-screen.c:2038 msgid "The child process was terminated." msgstr "O processo dependente foi terminado." @@ -2612,16 +2612,16 @@ msgstr "Fechar separador" msgid "Switch to this tab" msgstr "Ir para este separador" -#: src/terminal-util.c:146 +#: src/terminal-util.c:147 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda" -#: src/terminal-util.c:217 +#: src/terminal-util.c:218 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Não foi possível abrir o endereço \"%s\"" -#: src/terminal-util.c:325 +#: src/terminal-util.c:326 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "" "Software Foundation; tanto na versão 3 da licença, ou (por opção) qualquer " "versão posterior." -#: src/terminal-util.c:329 +#: src/terminal-util.c:330 msgid "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "" "ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Genérica " "GNU para mais informações." -#: src/terminal-util.c:333 +#: src/terminal-util.c:334 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2671,225 +2671,233 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" -#: src/terminal-window.c:1876 +#: src/terminal-window.c:1948 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: src/terminal-window.c:1877 src/terminal-window.c:1890 -#: src/terminal-window.c:2131 +#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962 +#: src/terminal-window.c:2213 msgid "Open _Terminal" msgstr "Abrir _Consola" -#: src/terminal-window.c:1878 src/terminal-window.c:1895 -#: src/terminal-window.c:2136 +#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967 +#: src/terminal-window.c:2218 msgid "Open Ta_b" msgstr "Abrir _separador" -#: src/terminal-window.c:1879 +#: src/terminal-window.c:1951 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/terminal-window.c:1880 +#: src/terminal-window.c:1952 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: src/terminal-window.c:1881 +#: src/terminal-window.c:1953 msgid "_Search" msgstr "_Procurar" -#: src/terminal-window.c:1882 +#: src/terminal-window.c:1954 msgid "_Terminal" msgstr "_Consola" -#: src/terminal-window.c:1883 +#: src/terminal-window.c:1955 msgid "Ta_bs" msgstr "Separa_dores" -#: src/terminal-window.c:1900 +#: src/terminal-window.c:1972 msgid "New _Profile…" msgstr "Novo _perfil…" -#: src/terminal-window.c:1905 +#: src/terminal-window.c:1977 msgid "_Save Contents" msgstr "_Gravar conteúdo" -#: src/terminal-window.c:1910 src/terminal-window.c:2146 +#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228 msgid "C_lose Tab" msgstr "Fec_har separador" -#: src/terminal-window.c:1915 +#: src/terminal-window.c:1987 msgid "_Close Window" msgstr "_Fechar a Janela" -#: src/terminal-window.c:1922 src/terminal-window.c:2116 +#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/terminal-window.c:1927 src/terminal-window.c:2121 +#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: src/terminal-window.c:1932 src/terminal-window.c:2126 +#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Colar nomes de _ficheiros" -#: src/terminal-window.c:1937 +#: src/terminal-window.c:2009 msgid "Select _All" msgstr "Selecion_ar Tudo" -#: src/terminal-window.c:1942 +#: src/terminal-window.c:2014 msgid "P_rofiles…" msgstr "Pe_rfis…" -#: src/terminal-window.c:1947 +#: src/terminal-window.c:2019 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Teclas de atalho..." -#: src/terminal-window.c:1952 +#: src/terminal-window.c:2024 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Preferências d_o perfil" -#: src/terminal-window.c:1959 +#: src/terminal-window.c:2031 msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" -#: src/terminal-window.c:1964 +#: src/terminal-window.c:2036 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reduzir" -#: src/terminal-window.c:1969 +#: src/terminal-window.c:2041 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamanho _normal" -#: src/terminal-window.c:1976 +#: src/terminal-window.c:2048 msgid "_Find..." msgstr "_Localizar..." -#: src/terminal-window.c:1981 +#: src/terminal-window.c:2053 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Encontrar _Seguinte" -#: src/terminal-window.c:1986 +#: src/terminal-window.c:2058 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Encontrar _anterior" -#: src/terminal-window.c:1991 +#: src/terminal-window.c:2063 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Limpar o realce de texto" -#: src/terminal-window.c:1997 +#: src/terminal-window.c:2069 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ir para a _linha..." -#: src/terminal-window.c:2002 +#: src/terminal-window.c:2074 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Procura _incremental..." -#: src/terminal-window.c:2009 +#: src/terminal-window.c:2081 msgid "Change _Profile" msgstr "Alterar _perfil" -#: src/terminal-window.c:2011 +#: src/terminal-window.c:2083 msgid "_Previous Profile" msgstr "Perfil _Anterior" -#: src/terminal-window.c:2016 +#: src/terminal-window.c:2088 msgid "_Next Profile" msgstr "Perfil _Seguinte" -#: src/terminal-window.c:2021 +#: src/terminal-window.c:2093 msgid "_Set Title…" msgstr "_Definir título…" -#: src/terminal-window.c:2025 +#: src/terminal-window.c:2097 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Definir codificação de _caracteres" -#: src/terminal-window.c:2027 +#: src/terminal-window.c:2099 msgid "_Reset" msgstr "_Repor" -#: src/terminal-window.c:2032 +#: src/terminal-window.c:2104 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Reiniciar e _limpar" -#: src/terminal-window.c:2039 +#: src/terminal-window.c:2111 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Adicionar ou remover…" -#: src/terminal-window.c:2046 +#: src/terminal-window.c:2118 msgid "_Previous Tab" msgstr "Separador _anterior" -#: src/terminal-window.c:2051 +#: src/terminal-window.c:2123 msgid "_Next Tab" msgstr "Separador _seguinte" -#: src/terminal-window.c:2056 +#: src/terminal-window.c:2128 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mover separador para a _esquerda" -#: src/terminal-window.c:2061 +#: src/terminal-window.c:2133 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover separador para a _direita" -#: src/terminal-window.c:2066 +#: src/terminal-window.c:2138 msgid "_Detach tab" msgstr "_Destacar separador" -#: src/terminal-window.c:2073 +#: src/terminal-window.c:2145 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: src/terminal-window.c:2078 +#: src/terminal-window.c:2150 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: src/terminal-window.c:2085 +#: src/terminal-window.c:2157 +msgid "_Open Hyperlink" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2162 +msgid "_Copy Hyperlink Address" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2167 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Enviar mensagem para…" -#: src/terminal-window.c:2090 +#: src/terminal-window.c:2172 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Copiar endereço eletrónico" -#: src/terminal-window.c:2095 +#: src/terminal-window.c:2177 msgid "C_all To…" msgstr "Telefon_ar para…" -#: src/terminal-window.c:2100 +#: src/terminal-window.c:2182 msgid "_Copy Call Address" msgstr "_Copiar endereço de chamada" -#: src/terminal-window.c:2105 +#: src/terminal-window.c:2187 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir o Link" -#: src/terminal-window.c:2110 +#: src/terminal-window.c:2192 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar o Endereço do Link" -#: src/terminal-window.c:2114 +#: src/terminal-window.c:2196 msgid "P_rofiles" msgstr "Pe_rfis" -#: src/terminal-window.c:2151 +#: src/terminal-window.c:2233 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "Sair de _ecrã completo" -#: src/terminal-window.c:2155 +#: src/terminal-window.c:2237 msgid "_Input Methods" msgstr "Métodos de _introdução" -#: src/terminal-window.c:2162 +#: src/terminal-window.c:2244 msgid "Show _Menubar" msgstr "Mostrar barra de _menu" -#: src/terminal-window.c:2168 +#: src/terminal-window.c:2250 msgid "_Full Screen" msgstr "_Ecrã completo" -#: src/terminal-window.c:3590 +#: src/terminal-window.c:3705 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window.\n" "Closing the window will kill all of them." @@ -2897,31 +2905,31 @@ msgstr "" "Ainda há processos em execução nalguns terminais nesta janela.\n" "Fechar a janela aniquilá-los-á a todos." -#: src/terminal-window.c:3596 +#: src/terminal-window.c:3711 msgid "There are multiple tabs open in this window." msgstr "Há vários separadores abertos na janela." -#: src/terminal-window.c:3606 +#: src/terminal-window.c:3721 msgid "Close this terminal?" msgstr "Fechar esta consola?" -#: src/terminal-window.c:3607 +#: src/terminal-window.c:3722 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Fechar conso_la" -#: src/terminal-window.c:3677 +#: src/terminal-window.c:3792 msgid "Could not save contents" msgstr "Não foi possível guardar o conteúdo" -#: src/terminal-window.c:3701 +#: src/terminal-window.c:3816 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: src/terminal-window.c:4395 +#: src/terminal-window.c:4511 msgid "Contributors:" msgstr "Contribuições:" -#: src/terminal-window.c:4411 +#: src/terminal-window.c:4527 #, c-format msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n" @@ -2930,11 +2938,11 @@ msgstr "" "O MATE Terminal é um emulador de terminal para o Ambiente de Trabalho MATE.\n" "Baseado em Virtual Terminal %d.%d.%d" -#: src/terminal-window.c:4417 +#: src/terminal-window.c:4533 msgid "About MATE Terminal" msgstr "Sobre a consola MATE" -#: src/terminal-window.c:4418 +#: src/terminal-window.c:4534 msgid "" "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" @@ -2950,6 +2958,6 @@ msgstr "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" -#: src/terminal-window.c:4430 +#: src/terminal-window.c:4546 msgid "translator-credits" msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>" |