summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po2542
1 files changed, 699 insertions, 1843 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3d3ea8d..9a72d4c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,1976 +1,982 @@
-# translation of mate-terminal.HEAD.ro.po to Română
-# Romanian translation for mate-terminal
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002-2004, 2005, 2006, 2007.
-# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
-# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009, 2010.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 21:56+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Romanian MATE Team <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129
-#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188
+#: ../src/terminal-window.c:4168
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "Terminal MATE"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
+#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158
+#: ../src/terminal-window.c:2140
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
msgstr "Folosește linia de comandă"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Specifică fișierul conținând configurația salvată"
-#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
-#: ../src/terminal-options.c:966
+#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:967
msgid "FILE"
msgstr "FIȘIER"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifică ID administrare sesiune"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:265
msgid "Session management options:"
msgstr "Opțiuni administrare sesiune:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:266
msgid "Show session management options"
msgstr "Afișează opțiuni administrare sesiune"
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "Codări _disponibile:"
-
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
-msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "Adaugă sau șterge codări terminal"
-
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "Codări afișate în me_niu:"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr ""
-"Un subset de posibile codări sunt prezentate în submeniul Codări. Aceasta "
-"este o listă de codări ce va apare acolo. Numele special „current” înseamnă "
-"să afișeze codarea corespunzătoare configurărilor locale."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
-"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
-"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
-"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr ""
-"O valoare între 0.0 și 1.0 indicând cât de mult să fie întunecat imaginea de "
-"fundal. 0.0 înseamnă fără întunecare, 1.0 înseamnă întunecare completă. În "
-"implementarea curentă, sunt posibile doar două nivele de întunecare, ca "
-"atare această opțiune de configurare se comportă boolean, unde 0.0 "
-"dezactivează efectul de întunecare."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a detașa tabul curent. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga. Exprimat ca string "
-"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
-"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
-"pentru această acțiune."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a muta tabul curent la dreapta. Exprimat ca "
-"string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
-"setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
-"combinație pentru această acțiune."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "Combinație de taste pentru a detașa tabul curent."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "Combinație de taste pentru a muta tabul curent la dreapta."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Un nume de font Pango. De exemplu „Sans 12” sau „Monospace Bold 14”."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10
-msgid "Background image"
-msgstr "Imagine de fundal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background type"
-msgstr "Tip de fundal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "Caractere care sunt considerate „parte a unui cuvânt”"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "Comanda personalizată rulată în locul shell-ului"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr "Culoarea implicită a textului solid în terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
-"bold_color_same_as_fg is true."
-msgstr ""
-"Culoarea implicită a textului solid în terminal, ca specificație de culoare "
-"(poate fi în format HTML hexa, sau un nume de culoare, de exemplu „red”). "
-"Aceasta este ignorată dacă bold_color_same_as_fg este activ."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "Culoarea implicită pentru fundal terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr ""
-"Culoarea implicită pentru fundalul terminalului, ca specificație de culoare "
-"(poate fi în format hexa sau un nume, cum ar fi „red”)."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "Culoarea implicită a textului în terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr ""
-"Culoarea implicită a textului în terminal, ca specificație de culoare (poate "
-"fi în format hexa, sau un nume de culoare, de exemplu „red”)."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Default number of columns"
-msgstr "Număr implicit de coloane"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Default number of rows"
-msgstr "Număr implicit de rânduri"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "Efectul tastei Backspace"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "Efectul tastei Delete"
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Negru pe galben deschis"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "Fișierul imaginii de fundal."
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on white"
+msgstr "Negru pe alb"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gri pe negru"
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "Evidențiază provocările S/Key"
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verde pe negru"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "Cât de mult să fie întunecată imaginea"
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "White on black"
+msgstr "Alb pe negru"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "Numele lizibil al profilului"
+#: ../src/profile-editor.c:487
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Eroare la analizarea comenzii: %s"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "Numele lizibil al profilului."
+#: ../src/profile-editor.c:505
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Editare profil „%s”"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "Pictogramă pentru fereastra terminalului"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/extra-strings.c:80
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr ""
-"Pictograma ce va fi folosită pentru taburile/ferestrele conținând acest "
-"profil."
+#: ../src/profile-editor.c:673
+msgid "Images"
+msgstr "Imagini"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
-"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr ""
-"Dacă aplicația din terminal setează titlul (mulți au terminalul setat să "
-"facă asta), acest lucru poate șterge titlul configurat, il poate precede, "
-"poate fi după, sau îl poate înlocui. Valorile posibile sunt „replace”, "
-"„before”, „after” și „ignore”."
+#: ../src/profile-editor.c:847
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Alege paleta de culori %d"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr ""
-"Dacă este true, atunci permite aplicatiilor din terminal să folosească "
-"fonturi aldine."
+#: ../src/profile-editor.c:851
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr ""
-"Dacă este activ, textul solid va fi afișat folosind aceeași culoare ca și "
-"textul normal."
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Adaugă sau șterge codări terminal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
-"the terminal bell."
-msgstr ""
-"Daca este true, atunci nu produce nici un sunet când aplicațiile trimit "
-"secvențe escape pentru bipuri."
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Codări _disponibile:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "Dacă este true, atunci apăsarea unei taste aduce jos bara de derulare."
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Codări afișate în me_niu:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
-"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr ""
-"Dacă este true, atunci derulează imaginea de fundal odată cu textul, iar "
-"dacă este false, păstrează textul într-o poziție fixă și derulează doar "
-"textul."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
-"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
-"space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr ""
-"Dacă este activ, liniile de derulare nu vor fi eliminate. Istoricul linilor "
-"va fi stocat temporar pe disc, de aceea ar putea cauza umplerea discului în "
-"cazul în care terminalul produce un număr mare de ieșiri."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Cau_tă: "
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr ""
-"Dacă este true, comanda din interiorul terminalului va fi lansată ca un shel "
-"de autentificare (argv[0] va fi precedat de o cratimă)"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Majuscule semnificative"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
-"Dacă este true, atunci înregistrările de autentificare la sistem utmp și "
-"wtmp vor fi actualizate când comanda din terminal va fi lansată."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_Potrivire doar pentru întreg cuvântul"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
msgstr ""
-"Dacă este true, terminalul va folosi fontul definit global pentru desktop, "
-"dacă este monospațiat (sau fontul similar care poate fi găsit, în caz "
-"contrar)."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
-"the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr ""
-"Dacă este true, schema de culoare a temei folosită pentru căsuțele de "
-"introducere text vor fi folosite pentru terminal, în locul culorilor "
-"furnizate de utilizator."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Caută în sens _invers"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
-"running a shell."
-msgstr ""
-"Dacă este true, atunci valoarea configurării „custom_command” va fi folosită "
-"în locul rulării unui shell."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Reia de la început"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr ""
-"Dacă este true, atunci la fiecare ieșire nouă produsă de o comandă, "
-"terminalul va derula în jos."
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Combinații taste"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
-"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinația de taste pentru a porni dialogul pentru crearea profilelor. "
-"Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de "
-"resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi "
-"alocată nici o combinație pentru această acțiune."
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Activ_ează toate tastele de acces meniu (cum ar fi Alt+F pentru meniul Fișier)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a închide un tab. Exprimat ca șir de caractere în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți "
-"valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
-"pentru această acțiune."
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Activează tasta acces la _meniu (implicit F10)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a închide o fereastră. Exprimat ca șir de "
-"caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
-"definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
-"combinație pentru această acțiune."
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "Combinație _taste:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a copia textul selectat în memoria temporară. "
-"Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de "
-"resurse GTK+. Dacă definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi "
-"alocată nici o combinație pentru această acțiune."
+#: ../src/profile-manager.ui.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiluri"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a porni ajutorul. Exprimat ca șir de caractere în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți "
-"valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
-"pentru această acțiune."
+#: ../src/profile-manager.ui.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_Profil folosit la pornirea unui nou terminal:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a porni dialogul pentru a face fontul mai mare. "
-"Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK"
-"+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată "
-"nici o combinațiepentru această acțiune."
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil nou"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a face fontul mai mic. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reează"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a aduce fontul la dimeniunea normală. Exprimat ca "
-"string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
-"setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici un "
-"combinațiepentru această acțiune."
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Nume profil:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a deschide un nou tab. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Bazat pe:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră. Exprimat ca string "
-"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
-"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
-"pentru această acțiune."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
-"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
-"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a lipi selecția din memoria temporară. Exprimat "
-"ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
-"setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
-"combinație pentru această acțiune."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Puls-I"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 1. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr "Linie de subliniere"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 10. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Înlocuiește titlul inițial"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 11. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Adaugă la sfârșit titlul inițial"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 12. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Adaugă la început titlul inițial"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 2. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Menține titlul inițial"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 3. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Ieși din terminal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 4. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Repornește comanda"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 5. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Menține terminalul deschis"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 6. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 7. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
+msgid "Linux console"
+msgstr "Consolă linux"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 8. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 9. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul. Exprimat ca string "
-"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
-"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
-"pentru această acțiune."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
+msgid "On the left side"
+msgstr "Pe partea stângă"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul. Exprimat ca string "
-"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
-"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
-"pentru această acțiune."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
+msgid "On the right side"
+msgstr "Pe partea dreaptă"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a reseta terminalul. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+ Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivată"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a salva conținutul tabului într-un fișier. "
-"Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK"
-"+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată "
-"nici o combinație pentru această acțiune."
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automat"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a seta titlul terminalului. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a comuta la următorul tab. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a comuta la tabul anterior. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
-"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
-"această acțiune."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Secvență ieșire"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
-"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a comuta vizibilitatea barei de meniu. Exprimat "
-"ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
-"setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
-"combinație pentru această acțiune."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "Combinație de taste pentru a închide un tab"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "Combinație de taste pentru a închide o fereastră"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "Combinație de taste pentru a copia text"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "Combinație de taste pentru a crea un profil nou"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "Combinație de taste pentru a lansa ajutorul"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "Combinație de taste pentru a mări fontul"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "Combinație de taste pentru a aduce fontul la mărimea normală"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "Combinație de taste pentru a micșora fontul"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "Combinație de taste pentru a deschide un nou tab"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "Combinație de taste pentru a lipi text"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "Combinație de taste pentru a reseta terminalul"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-msgstr "Combinație de taste pentru a salva conținutul tabului într-un fișier"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "Combinație de taste pentru a definii titlul terminalului"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 1"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 10"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 11"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 12"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 2"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 3"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 4"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 5"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 6"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 7"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 8"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 9"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul următor"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul precedent"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "Combinație de taste pentru a comuta vizibilitatea barei de meniu"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "Lista codărilor disponibile"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Lista profilelor"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Use system settings"
msgstr ""
-"Lista profilelor cunoscute de mate-terminal. Lista conține stringuri "
-"referitoare la subdirectoare relative la /apps/mate-terminal/profiles."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Always blink"
msgstr ""
-"În mod normal puteți accesa bara de meniu cu F10. Acest lucru poate fi "
-"personalizat de asemenea via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"orice\"). Această "
-"opțiune permite combinației de taste standard pentru bara de meniu să fie "
-"dezactivat."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
-msgstr "Numărul de coloane în ferestrele noi de terminal."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "Numărul de linii care să fie păstrate pentru defilare inversă"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
-msgstr "Numărul de rânduri în ferestrele noi de terminal."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr ""
-"Numărul de linii de defilare inversă care să fie păstrate. Puteți defila "
-"înapoi terminalul cu maxim acest număr de linii, tot ce depășește acest "
-"număr va fi pierdut. Dacă scrollback_unlimited este activ, această valoare "
-"va fi ignorată."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "Paleta pentru aplicația terminal."
-
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Never blink"
msgstr ""
-"Afișează un dialog în momentul detectării unei interogări S/Key pe care se "
-"efectueaza clic. Parola scrisă în dialog va fi trimisă terminalului."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "Poziția barei de defilare"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
-msgstr ""
-"Valori posibile sunt „close” pentru închiderea terminalului, și „restart” "
-"pentru a repornii comanda."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:27
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Editor profiluri"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr ""
-"Profilul folosit în momentul deschiderii unei noi ferestre sau tab. Trebuie "
-"să fie în profile_list."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nume _profil:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "Profilul folosit pentru noile terminale"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "Folosește font_ul de lățime fixă al sistemului"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr ""
-"Execută această comandă în locul shell-ului, dacă „use_custom_command” este "
-"true."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Font:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
-"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
-"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
-"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
-"setting for the Backspace key."
-msgstr ""
-"Setează codule generat de tasta backspace. Valori posibile sunt „ascii-del” "
-"pentru caracterul ASCII DEL, „control-h” pentru Control-H (sau caracterul "
-"ASCII BS), „escape-sequence” pentru secvența escape generată în mod normal "
-"de backspace sau delete. „ascii-del” este considerată, în general, opțiunea "
-"normală pentru tasta Backspace."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Alegeți un font pentru terminal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
-"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
-"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
-"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
-"setting for the Delete key."
-msgstr ""
-"Setează codule generat de tasta delete. Valori posibile sunt „ascii-del” "
-"pentru caracterul ASCII DEL, „control-h” pentru Control-H (sau caracterul "
-"ASCII BS), „escape-sequence” pentru secvența escape generată în mod normal "
-"de backspace sau delete. „ascii-sequence” este considerată, în general, "
-"opțiunea corectă pentru tasta Delete."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Permite text _aldin"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
-"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
-"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr ""
-"Terminalele au o paletă de 16 culori care pot fi folosite de aplicațiile "
-"pornite în terminal. Aceasta este acea paletă, în forma unei liste separate "
-"de virgulă de nume de culori. Numele culorilor ar trebui să fie în format "
-"hexa, ca de exemplu „#FF00FF”"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Arată implicit bara de _meniu în terminale noi "
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131
-msgid "The cursor appearance"
-msgstr "Aspectul cursorului"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Sunet terminal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
-"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
+msgid "Cursor blin_k:"
msgstr ""
-"Valorile posibile sunt „block” pentru a folosi un cursor bloc, „ibeam” "
-"pentru a folosi o linie verticală și „underline” pentru a folosi un cursor "
-"ca linie de subliniere."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
-"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
-msgstr ""
-"Valorile posibile sunt „system” pentru a folosi configurarea globală de "
-"clipire sau „on” sau „off” pentru a defini explicit."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Formă _cursor:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "Titlu pentru terminal"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Caractere selectează-după-cuv_ânt:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgstr ""
-"Titlul de afișat pentru fereastra terminalului sau tab.Acest titlu poate fi "
-"înlocuit sau combinat cu titlul setat de aplicație în terminal, depinzând de "
-"opțiunea de configurare „title_mode”."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
-"this profile."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
+msgid "Default size:"
msgstr ""
-"True dacă bara de meniu ar trebui să fie afișată în noile ferestre, pentru "
-"ferestrele/taburile cu acest profil."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
-"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
-msgstr ""
-"Tipul de fundal pentru terminal. Poate fi „solid” pentru culoare solidă, "
-"„image” pentru o imagine, sau „transparent” pentru transparență reală, dacă "
-"extensia composite este activă sau pseudo-transparență în caz contrar."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "columns"
+msgstr "coloane"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "Comportamentul titlului dinamic"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+msgid "rows"
+msgstr "rânduri"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "Comportamentul terminalului la terminarea comenzii fiu."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
-msgstr ""
-"La selectarea textului după cuvinte, secvențe de aceste caractere sunt "
-"considerate cuvinte simple. Se pot folosi secvențe „A-Z”. Liniuța (care nu "
-"exprimă o secvență) trebuie să fie primul caracter dat. "
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Titlu</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
-msgstr ""
-"Unde să fie situată bara de defilare. Sunt posibile valorile „left”, „right” "
-"și „disabled”."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "_Titlu inițial:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142
-msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr ""
-"Dacă să fie păstrat un numărul nelimiat de linii pentru defilare inversă"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "Când comenzile de terminal definesc titluri pr_oprii:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143
-msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr ""
-"Dacă textul solid ar trebui să folosească aceeași culoare cu textul normal."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Comandă</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "Dacă bara de meniuri are taste de acces"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Execută comanda ca un shell de logare"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "Dacă scurtătura standard GTK pentru bara de meniuri este activat"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "Act_ualizează înregistrările de autentificare când comanda este lansată"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "Dacă să permită text aldin"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Execută o comandă personalizată în locul shell-ului meu"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
-"more than one open tab."
-msgstr ""
-"Dacă să solicite confirmarea la închiderea unei ferestre de terminal care "
-"are mai mult de un tab deschis."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Co_mandă personalizată:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "Dacă să solicite confirmarea la închiderea ferestrelor de terminal"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Când comanda s_e termină:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "Dacă să permită clipirea cursorului"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Titlu și comandă"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
-"off."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr ""
-"Dacă sunt posibile scurtături Alt+literă pentru bara de meniuri. Ar putea "
-"interfera cu unele aplicații pornite în terminal, deci este posibilă "
-"dezactivarea lor."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr "Dacă trebuie lansată comanda în terminal ca un shell de logare"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "Dacă să ruleze o comandă personalizată în locul shell-ului meu"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "Dacă să deruleze imaginea de fundal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "Dacă să deruleze în jos la apăsarea unei taste"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr ""
-"Dacă să deruleze în jos la apariția unei noi ieșiri de la comanda rulată"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Folosește c_ulori din tema sistemului"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "Dacă să fie afișată bara de meniuri în noile ferestre/taburi"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Sche_me integrate:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "Dacă bipul este dezactivat"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Culoare _text:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr ""
-"Dacă să reactualizeze înregistrările de autentificare la lansarea comenzii "
-"terminal"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Culoare fundal:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "Dacă să fie folosite culorile temei pentru widgeturile terminalului"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "Dacă să fie folosite fonturile de sistem"
-
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:167
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-2,ISO-8859-16]"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "Activează tasta acces la _meniu (implicit F10)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Alegeți culoarea de fundal a terminalului"
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Combinații taste"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Alegeți culoarea de text a terminalului"
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
-msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "_Underline color:"
msgstr ""
-"Activ_ează toate tastele de acces meniu (cum ar fi Alt+F pentru meniul "
-"Fișier)"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "Combinație _taste:"
-
-#: ../src/profile-editor.c:42
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr "Negru pe galben deschis"
-#: ../src/profile-editor.c:44
-msgid "Black on white"
-msgstr "Negru pe alb"
-
-#: ../src/profile-editor.c:46
-msgid "Gray on black"
-msgstr "Gri pe negru"
-
-#: ../src/profile-editor.c:48
-msgid "Green on black"
-msgstr "Verde pe negru"
-
-#: ../src/profile-editor.c:50
-msgid "White on black"
-msgstr "Alb pe negru"
-
-#: ../src/profile-editor.c:479
-#, c-format
-msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr "Eroare la analizarea comenzii: %s"
-
-#: ../src/profile-editor.c:499
-#, c-format
-msgid "Editing Profile “%s”"
-msgstr "Editare profil „%s”"
-
-#: ../src/profile-editor.c:637
-msgid "Images"
-msgstr "Imagini"
-
-#: ../src/profile-editor.c:763
-#, c-format
-msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr "Alege paleta de culori %d"
-
-#: ../src/profile-editor.c:767
-#, c-format
-msgid "Palette entry %d"
-msgstr "Intrare paletă %d"
-
-#: ../src/profile-manager.glade.h:1
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiluri"
-
-#: ../src/profile-manager.glade.h:2
-msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr "_Profil folosit la pornirea unui nou terminal:"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_reează"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
-msgid "New Profile"
-msgstr "Profil nou"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "_Nume profil:"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
-msgid "_Base on:"
-msgstr "_Bazat pe:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>Comandă</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "A_semeni culorii textului:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
-msgstr "<b>Prim plan, fundal și solid</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "Culoare _solidă:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Paletă</b>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>Titlu</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Scheme integrate:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Notă:</b> Aplicațiile pentru terminal au aceste culori "
-"disponibile pentru ele.</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
-"i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Notă:</b> Aceste opțiuni pot face ca anumite aplicații să nu "
-"funcționeze corect. Sunt doar pentru a vă permite să rezolvați diferite "
-"probleme generate de unele aplicații și sisteme de operare ce așteaptă un "
-"anumit comportament al terminalului.</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>Maxim</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>Nici unul</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
-msgstr ""
-"Automat\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Secvență escape"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "Imaginea de fundal _derulează"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
-msgid ""
-"Block\n"
-"I-Beam\n"
-"Underline"
-msgstr ""
-"Bloc\n"
-"I-Beam\n"
-"Subliniere"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
-msgid "Bol_d color:"
-msgstr "Culoare _solidă:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
-msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "_Scheme integrate:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
-msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr "Sche_me integrate:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "Alegeți un font pentru terminal"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "Alegeți culoarea de fundal a terminalului"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "Alegeți culoarea de text a terminalului"
+msgstr "<small><i><b>Notă:</b> Aplicațiile pentru terminal au aceste culori disponibile pentru ele.</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid "Color p_alette:"
msgstr "P_aleta culori:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilitate"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
-msgid "Cursor _shape:"
-msgstr "Formă _cursor:"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Solid color"
+msgstr "Culoare _solidă"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "Co_mandă personalizată:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Background image"
+msgstr "_Imagine fundal"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Default si_ze:"
-msgstr "_Mărime implicită:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Image _file:"
+msgstr "_Fișier imagine:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
-msgid ""
-"Exit the terminal\n"
-"Restart the command\n"
-"Hold the terminal open"
-msgstr ""
-"Părăsește terminal\n"
-"Repornește comanda\n"
-"Ține terminalul deschis"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Alegere imagine de fundal"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Imaginea de fundal _derulează"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
-msgid "Image _file:"
-msgstr "_Fișier imagine:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "Fundal _transparent"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "_Titlu inițial:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "_Umbrește fundalul transparent sau imaginea:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-"În partea stângă\n"
-"În partea dreaptă\n"
-"Dezactivată"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Nici unul</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "Editor profiluri"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Maxim</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
-msgid ""
-"Replace initial title\n"
-"Append initial title\n"
-"Prepend initial title\n"
-"Keep initial title"
-msgstr ""
-"Înlocuiește titlul inițial\n"
-"Adaugă după titlul inițial\n"
-"Adaugă înaintea titlului inițial\n"
-"Păstrează titlul inițial"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "_Execută o comandă personalizată în locul shell-ului meu"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "Bara de derulare e_ste:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "_Umbrește fundalul transparent sau imaginea:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "Derulează î_napoi:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "_Derulează după apăsarea unei taste"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Derulează după _ieșire"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "Derulează î_napoi:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_Neliminat"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "lines"
+msgstr "linii"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "Scrolling"
msgstr "Derulare"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Alegere imagine de fundal"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "Caractere selectează-după-cuv_ânt:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "Arată implicit bara de _meniu în terminale noi "
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid ""
-"Tango\n"
-"Linux console\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"Custom"
-msgstr ""
-"Tango\n"
-"Consolă Linux\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"Personalizat"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "_Sunet terminal"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
-msgid "Title and Command"
-msgstr "Titlu și comandă"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "Când comanda s_e termină:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "Când comenzile de terminal definesc titluri pr_oprii:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "Permite text _aldin"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Culoare fundal:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
-msgid "_Background image"
-msgstr "_Imagine fundal"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "Tasta _backspace generează:"
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal "
+"behavior.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Notă:</b> Aceste opțiuni pot face ca anumite aplicații să nu funcționeze corect. Sunt doar pentru a vă permite să rezolvați diferite probleme generate de unele aplicații și sisteme de operare ce așteaptă un anumit comportament al terminalului.</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Tasta _Delete generează:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Font:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "Nume _profil:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Tasta _backspace generează:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Resetează opțiunile de compatibilitate la cele implicite"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "_Execută comanda ca un shell de logare"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
-msgid "_Same as text color"
-msgstr "A_semeni culorii textului:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "Bara de derulare e_ste:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
-msgid "_Solid color"
-msgstr "Culoare _solidă"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Culoare _text:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "Fundal _transparent"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "_Neliminat"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr ""
-"Act_ualizează înregistrările de autentificare când comanda este lansată"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
-msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr "Folosește c_ulori din tema sistemului"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "Folosește font_ul de lățime fixă al sistemului"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
-msgid "columns"
-msgstr "coloane"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
-msgid "lines"
-msgstr "linii"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
-msgid "rows"
-msgstr "rânduri"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilitate"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
msgid "S/Key Challenge Response"
msgstr "Răspuns interogare s/key"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"
-#: ../src/skey-popup.c:164
+#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
msgstr "Textul ales nu pare a fi o interogare S/Key validă."
-#: ../src/skey-popup.c:175
+#: ../src/skey-popup.c:176
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Textul ales nu pare a fi o interogare OTP validă."
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Tab"
msgstr "Tab nou"
-#: ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Window"
msgstr "Fereastră nouă"
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:157
msgid "Save Contents"
msgstr "Salvează conținutul"
-#: ../src/terminal-accels.c:129
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Tab"
msgstr "Închide tabul"
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Close Window"
msgstr "Închide fereastra"
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:178
msgid "Paste"
msgstr "Lipește"
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Ascunde și arată bara de meniu"
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Full Screen"
msgstr "Pe tot ecranul"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom In"
msgstr "Mărește"
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micșorează"
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Normal Size"
msgstr "Mărime normală"
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482
+#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933
msgid "Set Title"
msgstr "Definire titlu"
-#: ../src/terminal-accels.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Resetează și curăță"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Switch to Previous Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Next Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Du-te la tabul anterior"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Du-te la tabul următor"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Mută tabul la stânga"
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Mută tabul la dreapta"
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Detach Tab"
msgstr "Detașează tabul"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:254
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Du-te la tabul 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-accels.c:259
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Du-te la tabul 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:264
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Du-te la tabul 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:188
+#: ../src/terminal-accels.c:269
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Du-te la tabul 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:274
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Du-te la tabul 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:279
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Du-te la tabul 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:197
+#: ../src/terminal-accels.c:284
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Du-te la tabul 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:200
+#: ../src/terminal-accels.c:289
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Du-te la tabul 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:203
+#: ../src/terminal-accels.c:294
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Du-te la tabul 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:206
+#: ../src/terminal-accels.c:299
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Du-te la tabul 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:209
+#: ../src/terminal-accels.c:304
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Du-te la tabul 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:212
+#: ../src/terminal-accels.c:309
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Du-te la tabul 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:317
msgid "Contents"
msgstr "Conținut"
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:324
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
-#: ../src/terminal-accels.c:227
+#: ../src/terminal-accels.c:326
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
-#: ../src/terminal-accels.c:228
+#: ../src/terminal-accels.c:327
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dezactivată"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:757
+#: ../src/terminal-accels.c:831
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Combinația de taste „%s” este deja asociată acțiunii „%s”"
-#: ../src/terminal-accels.c:915
+#: ../src/terminal-accels.c:987
msgid "_Action"
msgstr "_Acțiune"
-#: ../src/terminal-accels.c:934
+#: ../src/terminal-accels.c:1006
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Tastă acces rapid"
-#: ../src/terminal-app.c:482
+#: ../src/terminal-app.c:460
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Apasă butonul pentru a alege profilul"
-#: ../src/terminal-app.c:567
+#: ../src/terminal-app.c:543
msgid "Profile list"
msgstr "Listă profiluri"
-#: ../src/terminal-app.c:628
+#: ../src/terminal-app.c:604
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Ștergeți profilul „%s” ?"
-#: ../src/terminal-app.c:644
+#: ../src/terminal-app.c:620
msgid "Delete Profile"
msgstr "Șterge profil"
-#: ../src/terminal-app.c:958
-msgid "User Defined"
-msgstr "Definită de utilizator"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1113
+#: ../src/terminal-app.c:1053
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
-msgstr ""
-"Există deja un profil numit „%s”. Doriți să creați un alt profil cu același "
-"nume?"
+msgstr "Există deja un profil numit „%s”. Doriți să creați un alt profil cu același nume?"
-#: ../src/terminal-app.c:1215
+#: ../src/terminal-app.c:1148
msgid "Choose base profile"
msgstr "Alegeți profilul de bază"
-#: ../src/terminal-app.c:1794
+#: ../src/terminal-app.c:1751
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Nu există profilul „%s”, se folosește profilul implicit\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1818
+#: ../src/terminal-app.c:1775
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Formatul geometriei „%s” nu este valid\n"
-#: ../src/terminal.c:195
-msgid "Could not open link"
-msgstr "Nu s-a putut deschide legătura"
+#: ../src/terminal-app.c:1953
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definită de utilizator"
-#: ../src/terminal.c:299
+#: ../src/terminal.c:562
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Analiza argumentului a eșuat: %s\n"
-#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:423
-#, c-format
-msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-msgstr "Versiune șablon necompatibilă; se creează o nouă instanță.\n"
-
-#: ../src/terminal.c:429
-#, c-format
-msgid "Factory error: %s\n"
-msgstr "Eroare șablon: %s\n"
-
-#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
-#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
msgid "Western"
msgstr "Vestică"
-#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111
msgid "Central European"
msgstr "Central europeană"
-#: ../src/terminal-encoding.c:54
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
msgid "South European"
msgstr "Sud europeană"
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
msgid "Baltic"
msgstr "Baltică"
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
-#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Cyrillic"
msgstr "Chirilică"
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Arabic"
msgstr "Arabică"
-#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
-#: ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
msgid "Greek"
msgstr "Greacă"
-#: ../src/terminal-encoding.c:59
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Ebraică vizuală"
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraică"
-#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
msgid "Turkish"
msgstr "Turcă"
-#: ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
msgid "Nordic"
msgstr "Nordică"
-#: ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
msgid "Celtic"
msgstr "Celtică"
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
#. * the ASCII pass-through requirement?
-#.
-#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
-#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
-#: ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:128
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
msgid "Armenian"
msgstr "Armeană"
-#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
-#: ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chineză tradițională"
-#: ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Chirilică/Rusă"
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:105
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
-#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
-#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
-#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chineză simplificată"
-#: ../src/terminal-encoding.c:78
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiană"
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Chirilică/Ucrainiană"
-#: ../src/terminal-encoding.c:92
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
msgid "Croatian"
msgstr "Croată"
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
msgid "Hindi"
msgstr "Hindusă"
-#: ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
msgid "Persian"
msgstr "Persană"
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeză"
-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
-#: ../src/terminal-encoding.c:118
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameză"
-#: ../src/terminal-encoding.c:107
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
msgid "Thai"
msgstr "Thailandeză"
-#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
msgid "_Description"
msgstr "_Descriere"
-#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
msgid "_Encoding"
msgstr "Codar_e"
-#: ../src/terminal-encoding.c:574
+#: ../src/terminal-encoding.c:598
msgid "Current Locale"
msgstr "Codarea curentă"
@@ -1980,14 +986,7 @@ msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
"profile' option\n"
-msgstr ""
-"Opțiunea „%s” nu mai este suportată în această versiune de mate-terminal; "
-"ați putea în schimb să creați un profil cu configurarea dorită și apoi să "
-"folosiți noua opțiune „--profile”\n"
-
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "Terminal MATE"
+msgstr "Opțiunea „%s” nu mai este suportată în această versiune de mate-terminal; ați putea în schimb să creați un profil cu configurarea dorită și apoi să folosiți noua opțiune „--profile”\n"
#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
@@ -2023,9 +1022,7 @@ msgstr "Factorul de zoom „%g” este prea mare, se folosește %g\n"
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
-msgstr ""
-"Opțiunea „%s” necesită specificarea comenzii rulate pentru restul liniei de "
-"comandă"
+msgstr "Opțiunea „%s” necesită specificarea comenzii rulate pentru restul liniei de comandă"
#: ../src/terminal-options.c:807
msgid "Not a valid terminal config file."
@@ -2035,162 +1032,168 @@ msgstr "Nu este un fișier de configurare valid."
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Versiune incompatibile fișier de configurare."
-#: ../src/terminal-options.c:947
+#: ../src/terminal-options.c:948
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
-msgstr ""
-"Nu înregistra către numele serverului de activare, nu refolosi un terminal "
-"activ"
+msgstr "Nu înregistra către numele serverului de activare, nu refolosi un terminal activ"
-#: ../src/terminal-options.c:956
+#: ../src/terminal-options.c:957
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "încarcă un fișier de configurare terminal"
-#: ../src/terminal-options.c:965
+#: ../src/terminal-options.c:966
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Salvează configurarea terminalului într-un fișier"
-#: ../src/terminal-options.c:979
+#: ../src/terminal-options.c:981
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Deschide o nouă fereastră conținând un tab cu profilul implicit"
-#: ../src/terminal-options.c:988
+#: ../src/terminal-options.c:990
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
-msgstr ""
-"Deschide un nou tab în ultima fereastră deschisă folosind profilul implicit"
+msgstr "Deschide un nou tab în ultima fereastră deschisă folosind profilul implicit"
-#: ../src/terminal-options.c:1001
+#: ../src/terminal-options.c:1004
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Activează bara de meniu"
-#: ../src/terminal-options.c:1010
+#: ../src/terminal-options.c:1013
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Dezactivează bara de meniu"
-#: ../src/terminal-options.c:1019
+#: ../src/terminal-options.c:1022
msgid "Maximise the window"
msgstr "Maximizează fereasta"
-#: ../src/terminal-options.c:1028
+#: ../src/terminal-options.c:1031
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Pe tot ecranul"
-#: ../src/terminal-options.c:1037
+#: ../src/terminal-options.c:1040
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-msgstr ""
-"Definește dimensiunea ferestrei; de exemplu: 80x24 sau 80x24+200+200 "
-"(RÂNDURIxCOLOANE+X+Y)"
+msgstr "Definește dimensiunea ferestrei; de exemplu: 80x24 sau 80x24+200+200 (RÂNDURIxCOLOANE+X+Y)"
-#: ../src/terminal-options.c:1038
+#: ../src/terminal-options.c:1041
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"
-#: ../src/terminal-options.c:1046
+#: ../src/terminal-options.c:1049
msgid "Set the window role"
msgstr "Definește titlu terminal"
-#: ../src/terminal-options.c:1047
+#: ../src/terminal-options.c:1050
msgid "ROLE"
msgstr "ROL"
-#: ../src/terminal-options.c:1055
+#: ../src/terminal-options.c:1058
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Definește ultimul tab specificat ca activ în fereastra sa"
-#: ../src/terminal-options.c:1068
+#: ../src/terminal-options.c:1072
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Execută argumentul acestei opțiuni în terminal"
-#: ../src/terminal-options.c:1077
+#: ../src/terminal-options.c:1081
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Folosește profilul specificat în locul celui implicit"
-#: ../src/terminal-options.c:1078
+#: ../src/terminal-options.c:1082
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "NUME-PROFIL"
-#: ../src/terminal-options.c:1086
+#: ../src/terminal-options.c:1090
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Definește titlul terminalului"
-#: ../src/terminal-options.c:1087
+#: ../src/terminal-options.c:1091
msgid "TITLE"
msgstr "TITLU"
-#: ../src/terminal-options.c:1095
+#: ../src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the working directory"
msgstr "Definește dosarul de lucru al terminalului"
-#: ../src/terminal-options.c:1096
+#: ../src/terminal-options.c:1100
msgid "DIRNAME"
msgstr "NUMEDOSAR"
-#: ../src/terminal-options.c:1104
+#: ../src/terminal-options.c:1108
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Definește factorul de scalare al terminalului (1.0 = mărime normală)"
-#: ../src/terminal-options.c:1105
+#: ../src/terminal-options.c:1109
msgid "ZOOM"
msgstr "SCALARE"
-#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
+#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "Terminal MATE"
-#: ../src/terminal-options.c:1359
+#: ../src/terminal-options.c:1364
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Afișare opțiuni Terminal MATE"
-#: ../src/terminal-options.c:1369
+#: ../src/terminal-options.c:1374
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
-msgstr ""
-"Opțiuni pentru deschidere ferestre sau taburi noi; pot fi specificate mai "
-"mult de o opțiune:"
+msgstr "Opțiuni pentru deschidere ferestre sau taburi noi; pot fi specificate mai mult de o opțiune:"
-#: ../src/terminal-options.c:1370
+#: ../src/terminal-options.c:1375
msgid "Show terminal options"
msgstr "Afișează opțiuni terminal"
-#: ../src/terminal-options.c:1378
+#: ../src/terminal-options.c:1383
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
-msgstr ""
-"Opțiuni fereastră; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--"
-"tab”, definește valoare implictită pentru toate ferestrele:"
+msgstr "Opțiuni fereastră; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--tab”, definește valoare implictită pentru toate ferestrele:"
-#: ../src/terminal-options.c:1379
+#: ../src/terminal-options.c:1384
msgid "Show per-window options"
msgstr "Afișează opțiuni per-fereastră"
-#: ../src/terminal-options.c:1387
+#: ../src/terminal-options.c:1392
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
-msgstr ""
-"Opțiuni terminal; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--"
-"tab”, definește valoare implictită pentru toate terminalele:"
+msgstr "Opțiuni terminal; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--tab”, definește valoare implictită pentru toate terminalele:"
-#: ../src/terminal-options.c:1388
+#: ../src/terminal-options.c:1393
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Afișează opțiuni per-terminal"
-#: ../src/terminal-profile.c:164
+#: ../src/terminal-profile.c:165
msgid "Unnamed"
msgstr "Fără nume"
-#: ../src/terminal-screen.c:1307
-msgid "There was a problem with the command for this terminal"
-msgstr "A intervenit o problemă cu comanda pentru acest terminal"
+#: ../src/terminal-screen.c:1519
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909
+msgid "_Relaunch"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1745
+#: ../src/terminal-screen.c:1523
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "A intervenit o eroare la crearea unui proces copil pentru acest terminal"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1914
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1919
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1924
+msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-"A intervenit o eroare la crearea unui proces copil pentru acest terminal"
#: ../src/terminal-tab-label.c:151
msgid "Close tab"
@@ -2200,53 +1203,42 @@ msgstr "Închide tabul"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Comută la acest tab"
-#: ../src/terminal-util.c:183
+#: ../src/terminal-util.c:167
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "A apărut o eroare la afișarea ajutorului"
-#: ../src/terminal-util.c:256
+#: ../src/terminal-util.c:239
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Nu s-a putut deschide adresa „%s”"
-#: ../src/terminal-util.c:363
+#: ../src/terminal-util.c:347
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"MATE Terminal este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
-"conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU așa cum este "
-"publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, fie (la "
-"latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."
-#: ../src/terminal-util.c:367
+#: ../src/terminal-util.c:351
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-msgstr ""
-"MATE Terminal este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICI O "
-"GARANȚIE, fără garanție implicită de vandabilitate și conformitate unui "
-"anumit scop. Citiți Licența Publică Generală GNU pentru detalii."
+msgstr "MATE Terminal este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICI O GARANȚIE, fără garanție implicită de vandabilitate și conformitate unui anumit scop. Citiți Licența Publică Generală GNU pentru detalii."
-#: ../src/terminal-util.c:371
+#: ../src/terminal-util.c:355
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu "
-"acest program; dacă nu, scrieți Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu acest program; dacă nu, scrieți Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:434
+#: ../src/terminal-window.c:477
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2254,395 +1246,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:440
+#: ../src/terminal-window.c:483
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1818
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:2073
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Deschide _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722
-#: ../src/terminal-window.c:1847
+#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:2078
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Deschide ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:1710
+#: ../src/terminal-window.c:1821
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../src/terminal-window.c:1711
+#: ../src/terminal-window.c:1822
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+msgid "_Search"
+msgstr "_Căutare"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1713
+#: ../src/terminal-window.c:1825
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_buri"
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1842
msgid "New _Profile…"
msgstr "_Profil nou..."
-#: ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-window.c:1847
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Salvează conținutul"
-#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
+#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Î_nchide tabul"
-#: ../src/terminal-window.c:1734
+#: ../src/terminal-window.c:1857
msgid "_Close Window"
msgstr "În_chide fereastră"
-#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Lipește nume _fișiere"
-#: ../src/terminal-window.c:1751
+#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiluri..."
-#: ../src/terminal-window.c:1754
+#: ../src/terminal-window.c:1889
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Scurtături tastatură..."
-#: ../src/terminal-window.c:1757
+#: ../src/terminal-window.c:1894
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Preferințe pr_ofil"
+#: ../src/terminal-window.c:1918
+msgid "_Find..."
+msgstr "Cau_tă..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1923
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Caută _următorul"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1928
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Caută _precedentul"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1933
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1939
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1944
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr ""
+
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:1951
msgid "Change _Profile"
msgstr "Schimbă _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1953
+msgid "_Previous Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1958
+msgid "_Next Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1963
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Definire titlu..."
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Definește codarea _caracterelor"
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1969
msgid "_Reset"
msgstr "_Resetează"
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1974
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Resetează și _șterge"
-#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1981
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Adaugă sau șterge..."
-#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1988
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab _anterior"
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1993
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _următor"
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1998
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mută tabul _la stânga"
-#: ../src/terminal-window.c:1800
+#: ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mută tabul la d_reapta"
-#: ../src/terminal-window.c:1803
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Detașează tabul"
-#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-window.c:2015
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:2020
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1816
+#: ../src/terminal-window.c:2027
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Trimite e-mail către..."
-#: ../src/terminal-window.c:1819
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copiază adresa email"
-#: ../src/terminal-window.c:1822
+#: ../src/terminal-window.c:2037
msgid "C_all To…"
msgstr "_Apel la..."
-#: ../src/terminal-window.c:1825
+#: ../src/terminal-window.c:2042
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copiază adresa de apel"
-#: ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:2047
msgid "_Open Link"
msgstr "_Deschide legătură"
-#: ../src/terminal-window.c:1831
+#: ../src/terminal-window.c:2052
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiază adresa legăturii"
-#: ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:2056
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiluri"
-#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334
msgid "C_lose Window"
msgstr "Î_nchide fereastra"
-#: ../src/terminal-window.c:1856
+#: ../src/terminal-window.c:2093
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Părăs_ește pe tot ecranul"
-#: ../src/terminal-window.c:1859
+#: ../src/terminal-window.c:2097
msgid "_Input Methods"
msgstr "Metode de _intrare"
-#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:2104
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Arată bara de _meniu"
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:2110
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pe tot ecranul"
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3321
msgid "Close this window?"
msgstr "Închide acestă fereastră?"
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3321
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Închide acest terminal?"
-#: ../src/terminal-window.c:3036
+#: ../src/terminal-window.c:3325
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
-msgstr ""
-"Momentan rulează unele procese în unul din terminalele din această "
-"fereastră. Închiderea ferestrei le va distruge pe toate."
+msgstr "Momentan rulează unele procese în unul din terminalele din această fereastră. Închiderea ferestrei le va distruge pe toate."
-#: ../src/terminal-window.c:3040
+#: ../src/terminal-window.c:3329
msgid ""
-"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
-"kill it."
-msgstr ""
-"Momentan rulează un proces în terminal. Închiderea terminalul îl va distruge."
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
+" kill it."
+msgstr "Momentan rulează un proces în terminal. Închiderea terminalul îl va distruge."
-#: ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:3334
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Închide termina_l"
-#: ../src/terminal-window.c:3117
+#: ../src/terminal-window.c:3407
msgid "Could not save contents"
msgstr "Nu s-a putut salva conținutul"
-#: ../src/terminal-window.c:3139
+#: ../src/terminal-window.c:3431
msgid "Save as..."
msgstr "Salvează ca..."
-#: ../src/terminal-window.c:3499
+#: ../src/terminal-window.c:3956
msgid "_Title:"
msgstr "_Titlu:"
-#: ../src/terminal-window.c:3686
+#: ../src/terminal-window.c:4151
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboratori:"
-#: ../src/terminal-window.c:3705
+#: ../src/terminal-window.c:4170
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Un emulator de terminal pentru desktop-ul MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:3712
+#: ../src/terminal-window.c:4177
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mugurel Tudor <[email protected]>\n"
-"Adi Roiban"
-
-#.
-#. * Copyright © 2009 Christian Persch
-#. *
-#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-#. * (at your option) any later version.
-#. *
-#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. * GNU General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#.
-#. This file contains extra strings that need to be translated, but
-#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
-#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
-#.
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:24
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automat"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:26
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:28
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:30
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Secvență ieșire"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:33
-msgid "Block"
-msgstr "Bloc"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
-msgid "I-Beam"
-msgstr "Puls-I"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
-msgid "Underline"
-msgstr "Linie de subliniere"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:40
-msgid "Exit the terminal"
-msgstr "Ieși din terminal"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
-msgid "Restart the command"
-msgstr "Repornește comanda"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
-msgid "Hold the terminal open"
-msgstr "Menține terminalul deschis"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:47
-msgid "On the left side"
-msgstr "Pe partea stângă"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
-msgid "On the right side"
-msgstr "Pe partea dreaptă"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:54
-msgid "Replace initial title"
-msgstr "Înlocuiește titlul inițial"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
-msgid "Append initial title"
-msgstr "Adaugă la sfârșit titlul inițial"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
-msgid "Prepend initial title"
-msgstr "Adaugă la început titlul inițial"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
-msgid "Keep initial title"
-msgstr "Menține titlul inițial"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:63
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
-msgid "Linux console"
-msgstr "Consolă linux"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
-#~ "the \"X\" man page for more information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definește geometria ferestrei din specificația geometriei X oferită; "
-#~ "pentru mai multe informații vezi paginile de manual „X”"
-
-#~ msgid "(about %s)"
-#~ msgstr "(aproximativ %s)"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Căutare"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "Cau_tă..."
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Caută _următorul"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Caută _precedentul"
-
-msgid "Find"
-msgstr "Caută"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "Cau_tă: "
-
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Majuscule semnificative"
-
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "_Potrivire doar pentru întreg cuvântul"
-
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Caută în sens _invers"
-
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Reia de la început"
+msgstr "Mugurel Tudor <[email protected]>\nAdi Roiban"