diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2542 |
1 files changed, 699 insertions, 1843 deletions
@@ -1,1976 +1,982 @@ -# translation of mate-terminal.HEAD.ro.po to Română -# Romanian translation for mate-terminal +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002-2004, 2005, 2006, 2007. -# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 -# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009, 2010. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD.ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"terminal&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-11 19:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-12 21:56+0300\n" -"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>\n" -"Language-Team: Romanian MATE Team <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 -#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304 -#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188 +#: ../src/terminal-window.c:4168 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal MATE" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325 +#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158 +#: ../src/terminal-window.c:2140 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Folosește linia de comandă" -#: ../src/eggsmclient.c:225 +#: ../src/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" -#: ../src/eggsmclient.c:228 +#: ../src/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifică fișierul conținând configurația salvată" -#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 -#: ../src/terminal-options.c:966 +#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958 +#: ../src/terminal-options.c:967 msgid "FILE" msgstr "FIȘIER" -#: ../src/eggsmclient.c:231 +#: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifică ID administrare sesiune" -#: ../src/eggsmclient.c:231 +#: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/eggsmclient.c:252 +#: ../src/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Opțiuni administrare sesiune:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 +#: ../src/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Afișează opțiuni administrare sesiune" -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "Codări _disponibile:" - -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 -msgid "Add or Remove Terminal Encodings" -msgstr "Adaugă sau șterge codări terminal" - -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 -msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "Codări afișate în me_niu:" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " -"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" -"\" means to display the encoding of the current locale." -msgstr "" -"Un subset de posibile codări sunt prezentate în submeniul Codări. Aceasta " -"este o listă de codări ce va apare acolo. Numele special „current” înseamnă " -"să afișeze codarea corespunzătoare configurărilor locale." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " -"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " -"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " -"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." -msgstr "" -"O valoare între 0.0 și 1.0 indicând cât de mult să fie întunecat imaginea de " -"fundal. 0.0 înseamnă fără întunecare, 1.0 înseamnă întunecare completă. În " -"implementarea curentă, sunt posibile doar două nivele de întunecare, ca " -"atare această opțiune de configurare se comportă boolean, unde 0.0 " -"dezactivează efectul de întunecare." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a detașa tabul curent. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga. Exprimat ca string " -"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " -"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " -"pentru această acțiune." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a muta tabul curent la dreapta. Exprimat ca " -"string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă " -"setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o " -"combinație pentru această acțiune." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 -msgid "Accelerator to detach current tab." -msgstr "Combinație de taste pentru a detașa tabul curent." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 -msgid "Accelerator to move the current tab to the left." -msgstr "Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 -msgid "Accelerator to move the current tab to the right." -msgstr "Combinație de taste pentru a muta tabul curent la dreapta." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 -msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "Un nume de font Pango. De exemplu „Sans 12” sau „Monospace Bold 14”." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 -msgid "Background image" -msgstr "Imagine de fundal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 -msgid "Background type" -msgstr "Tip de fundal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 -msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "Caractere care sunt considerate „parte a unui cuvânt”" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 -msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "Comanda personalizată rulată în locul shell-ului" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 -msgid "Default" -msgstr "Implicit" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 -msgid "Default color of bold text in the terminal" -msgstr "Culoarea implicită a textului solid în terminal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " -"bold_color_same_as_fg is true." -msgstr "" -"Culoarea implicită a textului solid în terminal, ca specificație de culoare " -"(poate fi în format HTML hexa, sau un nume de culoare, de exemplu „red”). " -"Aceasta este ignorată dacă bold_color_same_as_fg este activ." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 -msgid "Default color of terminal background" -msgstr "Culoarea implicită pentru fundal terminal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"Culoarea implicită pentru fundalul terminalului, ca specificație de culoare " -"(poate fi în format hexa sau un nume, cum ar fi „red”)." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 -msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "Culoarea implicită a textului în terminal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" -"Culoarea implicită a textului în terminal, ca specificație de culoare (poate " -"fi în format hexa, sau un nume de culoare, de exemplu „red”)." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 -msgid "Default number of columns" -msgstr "Număr implicit de coloane" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 -msgid "Default number of rows" -msgstr "Număr implicit de rânduri" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 -msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "Efectul tastei Backspace" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 -msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "Efectul tastei Delete" +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Negru pe galben deschis" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 -msgid "Filename of a background image." -msgstr "Fișierul imaginii de fundal." +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Negru pe alb" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 -msgid "Font" -msgstr "Font" +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "Gri pe negru" -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 -msgid "Highlight S/Key challenges" -msgstr "Evidențiază provocările S/Key" +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "Green on black" +msgstr "Verde pe negru" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 -msgid "How much to darken the background image" -msgstr "Cât de mult să fie întunecată imaginea" +#: ../src/profile-editor.c:60 +msgid "White on black" +msgstr "Alb pe negru" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 -msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "Numele lizibil al profilului" +#: ../src/profile-editor.c:487 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Eroare la analizarea comenzii: %s" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 -msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "Numele lizibil al profilului." +#: ../src/profile-editor.c:505 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Editare profil „%s”" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 -msgid "Icon for terminal window" -msgstr "Pictogramă pentru fereastra terminalului" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11 +#: ../src/extra-strings.c:80 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 -msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." -msgstr "" -"Pictograma ce va fi folosită pentru taburile/ferestrele conținând acest " -"profil." +#: ../src/profile-editor.c:673 +msgid "Images" +msgstr "Imagini" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " -"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " -"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." -msgstr "" -"Dacă aplicația din terminal setează titlul (mulți au terminalul setat să " -"facă asta), acest lucru poate șterge titlul configurat, il poate precede, " -"poate fi după, sau îl poate înlocui. Valorile posibile sunt „replace”, " -"„before”, „after” și „ignore”." +#: ../src/profile-editor.c:847 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Alege paleta de culori %d" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 -msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." -msgstr "" -"Dacă este true, atunci permite aplicatiilor din terminal să folosească " -"fonturi aldine." +#: ../src/profile-editor.c:851 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Intrare paletă %d" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." -msgstr "" -"Dacă este activ, textul solid va fi afișat folosind aceeași culoare ca și " -"textul normal." +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Adaugă sau șterge codări terminal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " -"the terminal bell." -msgstr "" -"Daca este true, atunci nu produce nici un sunet când aplicațiile trimit " -"secvențe escape pentru bipuri." +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Codări _disponibile:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 -msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "Dacă este true, atunci apăsarea unei taste aduce jos bara de derulare." +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Codări afișate în me_niu:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " -"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." -msgstr "" -"Dacă este true, atunci derulează imaginea de fundal odată cu textul, iar " -"dacă este false, păstrează textul într-o poziție fixă și derulează doar " -"textul." +#: ../src/find-dialog.ui.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Caută" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " -"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " -"space if there is a lot of output to the terminal." -msgstr "" -"Dacă este activ, liniile de derulare nu vor fi eliminate. Istoricul linilor " -"va fi stocat temporar pe disc, de aceea ar putea cauza umplerea discului în " -"cazul în care terminalul produce un număr mare de ieșiri." +#: ../src/find-dialog.ui.h:2 +msgid "_Search for:" +msgstr "Cau_tă: " -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 -msgid "" -"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " -"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" -msgstr "" -"Dacă este true, comanda din interiorul terminalului va fi lansată ca un shel " -"de autentificare (argv[0] va fi precedat de o cratimă)" +#: ../src/find-dialog.ui.h:3 +msgid "_Match case" +msgstr "_Majuscule semnificative" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 -msgid "" -"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " -"command inside the terminal is launched." -msgstr "" -"Dacă este true, atunci înregistrările de autentificare la sistem utmp și " -"wtmp vor fi actualizate când comanda din terminal va fi lansată." +#: ../src/find-dialog.ui.h:4 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "_Potrivire doar pentru întreg cuvântul" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +#: ../src/find-dialog.ui.h:5 +msgid "Match as _regular expression" msgstr "" -"Dacă este true, terminalul va folosi fontul definit global pentru desktop, " -"dacă este monospațiat (sau fontul similar care poate fi găsit, în caz " -"contrar)." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 -msgid "" -"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " -"the terminal, instead of colors provided by the user." -msgstr "" -"Dacă este true, schema de culoare a temei folosită pentru căsuțele de " -"introducere text vor fi folosite pentru terminal, în locul culorilor " -"furnizate de utilizator." +#: ../src/find-dialog.ui.h:6 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Caută în sens _invers" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 -msgid "" -"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " -"running a shell." -msgstr "" -"Dacă este true, atunci valoarea configurării „custom_command” va fi folosită " -"în locul rulării unui shell." +#: ../src/find-dialog.ui.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Reia de la început" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 -msgid "" -"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." -msgstr "" -"Dacă este true, atunci la fiecare ieșire nouă produsă de o comandă, " -"terminalul va derula în jos." +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Combinații taste" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " -"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinația de taste pentru a porni dialogul pentru crearea profilelor. " -"Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de " -"resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi " -"alocată nici o combinație pentru această acțiune." +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "Activ_ează toate tastele de acces meniu (cum ar fi Alt+F pentru meniul Fișier)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a închide un tab. Exprimat ca șir de caractere în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți " -"valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " -"pentru această acțiune." +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Activează tasta acces la _meniu (implicit F10)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a închide o fereastră. Exprimat ca șir de " -"caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă " -"definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o " -"combinație pentru această acțiune." +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Combinație _taste:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " -"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a copia textul selectat în memoria temporară. " -"Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de " -"resurse GTK+. Dacă definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi " -"alocată nici o combinație pentru această acțiune." +#: ../src/profile-manager.ui.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiluri" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a porni ajutorul. Exprimat ca șir de caractere în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți " -"valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " -"pentru această acțiune." +#: ../src/profile-manager.ui.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profil folosit la pornirea unui nou terminal:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a porni dialogul pentru a face fontul mai mare. " -"Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK" -"+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată " -"nici o combinațiepentru această acțiune." +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil nou" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a face fontul mai mic. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2 +msgid "C_reate" +msgstr "C_reează" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a aduce fontul la dimeniunea normală. Exprimat ca " -"string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă " -"setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici un " -"combinațiepentru această acțiune." +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nume profil:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a deschide un nou tab. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Bazat pe:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră. Exprimat ca string " -"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " -"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " -"pentru această acțiune." +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Bloc" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " -"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " -"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a lipi selecția din memoria temporară. Exprimat " -"ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă " -"setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o " -"combinație pentru această acțiune." +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "Puls-I" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 1. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Linie de subliniere" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 10. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Înlocuiește titlul inițial" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 11. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Append initial title" +msgstr "Adaugă la sfârșit titlul inițial" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 12. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Adaugă la început titlul inițial" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 2. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Menține titlul inițial" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 3. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Ieși din terminal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 4. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Restart the command" +msgstr "Repornește comanda" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 5. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Menține terminalul deschis" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 6. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 7. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74 +msgid "Linux console" +msgstr "Consolă linux" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 8. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 9. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul. Exprimat ca string " -"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " -"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " -"pentru această acțiune." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56 +msgid "On the left side" +msgstr "Pe partea stângă" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul. Exprimat ca string " -"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " -"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " -"pentru această acțiune." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58 +msgid "On the right side" +msgstr "Pe partea dreaptă" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a reseta terminalul. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+ Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383 +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivată" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " -"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a salva conținutul tabului într-un fișier. " -"Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK" -"+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată " -"nici o combinație pentru această acțiune." +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a seta titlul terminalului. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a comuta la următorul tab. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" -"Combinație de taste pentru a comuta la tabul anterior. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " -"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " -"această acțiune." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Secvență ieșire" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " -"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" msgstr "" -"Combinație de taste pentru a comuta vizibilitatea barei de meniu. Exprimat " -"ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă " -"setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o " -"combinație pentru această acțiune." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 -msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "Combinație de taste pentru a închide un tab" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 -msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "Combinație de taste pentru a închide o fereastră" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 -msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "Combinație de taste pentru a copia text" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 -msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "Combinație de taste pentru a crea un profil nou" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 -msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "Combinație de taste pentru a lansa ajutorul" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 -msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "Combinație de taste pentru a mări fontul" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 -msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "Combinație de taste pentru a aduce fontul la mărimea normală" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 -msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "Combinație de taste pentru a micșora fontul" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 -msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "Combinație de taste pentru a deschide un nou tab" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 -msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 -msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "Combinație de taste pentru a lipi text" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 -msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 -msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "Combinație de taste pentru a reseta terminalul" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 -msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" -msgstr "Combinație de taste pentru a salva conținutul tabului într-un fișier" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 -msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "Combinație de taste pentru a definii titlul terminalului" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 1" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 10" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 11" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 12" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 2" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 3" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 4" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 5" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 6" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 7" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 8" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 9" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul următor" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul precedent" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 -msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "Combinație de taste pentru a comuta vizibilitatea barei de meniu" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 -msgid "List of available encodings" -msgstr "Lista codărilor disponibile" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 -msgid "List of profiles" -msgstr "Lista profilelor" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 -msgid "" -"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Use system settings" msgstr "" -"Lista profilelor cunoscute de mate-terminal. Lista conține stringuri " -"referitoare la subdirectoare relative la /apps/mate-terminal/profiles." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 -msgid "" -"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " -"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -"standard menubar accelerator to be disabled." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Always blink" msgstr "" -"În mod normal puteți accesa bara de meniu cu F10. Acest lucru poate fi " -"personalizat de asemenea via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"orice\"). Această " -"opțiune permite combinației de taste standard pentru bara de meniu să fie " -"dezactivat." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 -msgid "Number of columns in newly created terminal windows." -msgstr "Numărul de coloane în ferestrele noi de terminal." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 -msgid "Number of lines to keep in scrollback" -msgstr "Numărul de linii care să fie păstrate pentru defilare inversă" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 -msgid "Number of rows in newly created terminal windows." -msgstr "Numărul de rânduri în ferestrele noi de terminal." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " -"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." -msgstr "" -"Numărul de linii de defilare inversă care să fie păstrate. Puteți defila " -"înapoi terminalul cu maxim acest număr de linii, tot ce depășește acest " -"număr va fi pierdut. Dacă scrollback_unlimited este activ, această valoare " -"va fi ignorată." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 -msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "Paleta pentru aplicația terminal." - -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 -msgid "" -"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " -"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Never blink" msgstr "" -"Afișează un dialog în momentul detectării unei interogări S/Key pe care se " -"efectueaza clic. Parola scrisă în dialog va fi trimisă terminalului." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 -msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "Poziția barei de defilare" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 -msgid "" -"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " -"restart the command." -msgstr "" -"Valori posibile sunt „close” pentru închiderea terminalului, și „restart” " -"pentru a repornii comanda." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Editor profiluri" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 -msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." -msgstr "" -"Profilul folosit în momentul deschiderii unei noi ferestre sau tab. Trebuie " -"să fie în profile_list." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nume _profil:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 -msgid "Profile to use for new terminals" -msgstr "Profilul folosit pentru noile terminale" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:29 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Folosește font_ul de lățime fixă al sistemului" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 -msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." -msgstr "" -"Execută această comandă în locul shell-ului, dacă „use_custom_command” este " -"true." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 +msgid "_Font:" +msgstr "_Font:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 -msgid "" -"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" -"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " -"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " -"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " -"setting for the Backspace key." -msgstr "" -"Setează codule generat de tasta backspace. Valori posibile sunt „ascii-del” " -"pentru caracterul ASCII DEL, „control-h” pentru Control-H (sau caracterul " -"ASCII BS), „escape-sequence” pentru secvența escape generată în mod normal " -"de backspace sau delete. „ascii-del” este considerată, în general, opțiunea " -"normală pentru tasta Backspace." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:31 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Alegeți un font pentru terminal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " -"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " -"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " -"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " -"setting for the Delete key." -msgstr "" -"Setează codule generat de tasta delete. Valori posibile sunt „ascii-del” " -"pentru caracterul ASCII DEL, „control-h” pentru Control-H (sau caracterul " -"ASCII BS), „escape-sequence” pentru secvența escape generată în mod normal " -"de backspace sau delete. „ascii-sequence” este considerată, în general, " -"opțiunea corectă pentru tasta Delete." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:32 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Permite text _aldin" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 -msgid "" -"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " -"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " -"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" -msgstr "" -"Terminalele au o paletă de 16 culori care pot fi folosite de aplicațiile " -"pornite în terminal. Aceasta este acea paletă, în forma unei liste separate " -"de virgulă de nume de culori. Numele culorilor ar trebui să fie în format " -"hexa, ca de exemplu „#FF00FF”" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:33 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Arată implicit bara de _meniu în terminale noi " -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 -msgid "The cursor appearance" -msgstr "Aspectul cursorului" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_Sunet terminal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " -"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:35 +msgid "Cursor blin_k:" msgstr "" -"Valorile posibile sunt „block” pentru a folosi un cursor bloc, „ibeam” " -"pentru a folosi o linie verticală și „underline” pentru a folosi un cursor " -"ca linie de subliniere." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " -"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." -msgstr "" -"Valorile posibile sunt „system” pentru a folosi configurarea globală de " -"clipire sau „on” sau „off” pentru a defini explicit." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:36 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Formă _cursor:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 -msgid "Title for terminal" -msgstr "Titlu pentru terminal" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:37 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Caractere selectează-după-cuv_ânt:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " -"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " -"depending on the title_mode setting." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 +msgid "Use custom default terminal si_ze" msgstr "" -"Titlul de afișat pentru fereastra terminalului sau tab.Acest titlu poate fi " -"înlocuit sau combinat cu titlul setat de aplicație în terminal, depinzând de " -"opțiunea de configurare „title_mode”." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 -msgid "" -"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " -"this profile." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:39 +msgid "Default size:" msgstr "" -"True dacă bara de meniu ar trebui să fie afișată în noile ferestre, pentru " -"ferestrele/taburile cu acest profil." -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 -msgid "" -"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " -"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " -"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." -msgstr "" -"Tipul de fundal pentru terminal. Poate fi „solid” pentru culoare solidă, " -"„image” pentru o imagine, sau „transparent” pentru transparență reală, dacă " -"extensia composite este activă sau pseudo-transparență în caz contrar." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 +msgid "columns" +msgstr "coloane" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 -msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "Comportamentul titlului dinamic" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:41 +msgid "rows" +msgstr "rânduri" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 -msgid "What to do with the terminal when the child command exits" -msgstr "Comportamentul terminalului la terminarea comenzii fiu." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 -msgid "" -"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " -"a range) should be the first character given." -msgstr "" -"La selectarea textului după cuvinte, secvențe de aceste caractere sunt " -"considerate cuvinte simple. Se pot folosi secvențe „A-Z”. Liniuța (care nu " -"exprimă o secvență) trebuie să fie primul caracter dat. " +#: ../src/profile-preferences.ui.h:43 +msgid "<b>Title</b>" +msgstr "<b>Titlu</b>" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 -msgid "" -"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " -"and \"disabled\"." -msgstr "" -"Unde să fie situată bara de defilare. Sunt posibile valorile „left”, „right” " -"și „disabled”." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Titlu inițial:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 -msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" -msgstr "" -"Dacă să fie păstrat un numărul nelimiat de linii pentru defilare inversă" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:45 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Când comenzile de terminal definesc titluri pr_oprii:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 -msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" -msgstr "" -"Dacă textul solid ar trebui să folosească aceeași culoare cu textul normal." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 +msgid "<b>Command</b>" +msgstr "<b>Comandă</b>" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 -msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "Dacă bara de meniuri are taste de acces" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Execută comanda ca un shell de logare" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 -msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "Dacă scurtătura standard GTK pentru bara de meniuri este activat" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "Act_ualizează înregistrările de autentificare când comanda este lansată" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "Dacă să permită text aldin" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "_Execută o comandă personalizată în locul shell-ului meu" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " -"more than one open tab." -msgstr "" -"Dacă să solicite confirmarea la închiderea unei ferestre de terminal care " -"are mai mult de un tab deschis." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Co_mandă personalizată:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "Dacă să solicite confirmarea la închiderea ferestrelor de terminal" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Când comanda s_e termină:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 -msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "Dacă să permită clipirea cursorului" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titlu și comandă" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 -msgid "" -"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " -"off." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 +msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>" msgstr "" -"Dacă sunt posibile scurtături Alt+literă pentru bara de meniuri. Ar putea " -"interfera cu unele aplicații pornite în terminal, deci este posibilă " -"dezactivarea lor." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 -msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "Dacă trebuie lansată comanda în terminal ca un shell de logare" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 -msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "Dacă să ruleze o comandă personalizată în locul shell-ului meu" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 -msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "Dacă să deruleze imaginea de fundal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 -msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "Dacă să deruleze în jos la apăsarea unei taste" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 -msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "" -"Dacă să deruleze în jos la apariția unei noi ieșiri de la comanda rulată" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Folosește c_ulori din tema sistemului" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 -msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "Dacă să fie afișată bara de meniuri în noile ferestre/taburi" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Sche_me integrate:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 -msgid "Whether to silence terminal bell" -msgstr "Dacă bipul este dezactivat" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 +msgid "_Text color:" +msgstr "Culoare _text:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 -msgid "Whether to update login records when launching terminal command" -msgstr "" -"Dacă să reactualizeze înregistrările de autentificare la lansarea comenzii " -"terminal" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Culoare fundal:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 -msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" -msgstr "Dacă să fie folosite culorile temei pentru widgeturile terminalului" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "Dacă să fie folosite fonturile de sistem" - -#. Translators: Please note that this has to be a list of -#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). -#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be -#. translated. This is provided for customization of the default encoding -#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be -#. left alone. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:167 -msgid "[UTF-8,current]" -msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-2,ISO-8859-16]" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 -msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "Activează tasta acces la _meniu (implicit F10)" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Alegeți culoarea de fundal a terminalului" -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Combinații taste" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Alegeți culoarea de text a terminalului" -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 -msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 +msgid "_Underline color:" msgstr "" -"Activ_ează toate tastele de acces meniu (cum ar fi Alt+F pentru meniul " -"Fișier)" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 -msgid "_Shortcut keys:" -msgstr "Combinație _taste:" - -#: ../src/profile-editor.c:42 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "Negru pe galben deschis" -#: ../src/profile-editor.c:44 -msgid "Black on white" -msgstr "Negru pe alb" - -#: ../src/profile-editor.c:46 -msgid "Gray on black" -msgstr "Gri pe negru" - -#: ../src/profile-editor.c:48 -msgid "Green on black" -msgstr "Verde pe negru" - -#: ../src/profile-editor.c:50 -msgid "White on black" -msgstr "Alb pe negru" - -#: ../src/profile-editor.c:479 -#, c-format -msgid "Error parsing command: %s" -msgstr "Eroare la analizarea comenzii: %s" - -#: ../src/profile-editor.c:499 -#, c-format -msgid "Editing Profile “%s”" -msgstr "Editare profil „%s”" - -#: ../src/profile-editor.c:637 -msgid "Images" -msgstr "Imagini" - -#: ../src/profile-editor.c:763 -#, c-format -msgid "Choose Palette Color %d" -msgstr "Alege paleta de culori %d" - -#: ../src/profile-editor.c:767 -#, c-format -msgid "Palette entry %d" -msgstr "Intrare paletă %d" - -#: ../src/profile-manager.glade.h:1 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiluri" - -#: ../src/profile-manager.glade.h:2 -msgid "_Profile used when launching a new terminal:" -msgstr "_Profil folosit la pornirea unui nou terminal:" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 -msgid "C_reate" -msgstr "C_reează" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125 -msgid "New Profile" -msgstr "Profil nou" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Profile _name:" -msgstr "_Nume profil:" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 -msgid "_Base on:" -msgstr "_Bazat pe:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Command</b>" -msgstr "<b>Comandă</b>" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:61 +msgid "_Same as text color" +msgstr "A_semeni culorii textului:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>" -msgstr "<b>Prim plan, fundal și solid</b>" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Culoare _solidă:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 msgid "<b>Palette</b>" msgstr "<b>Paletă</b>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Title</b>" -msgstr "<b>Titlu</b>" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_Scheme integrate:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "them.</i></small>" -msgstr "" -"<small><i><b>Notă:</b> Aplicațiile pentru terminal au aceste culori " -"disponibile pentru ele.</i></small>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " -"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" -"i></small>" -msgstr "" -"<small><i><b>Notă:</b> Aceste opțiuni pot face ca anumite aplicații să nu " -"funcționeze corect. Sunt doar pentru a vă permite să rezolvați diferite " -"probleme generate de unele aplicații și sisteme de operare ce așteaptă un " -"anumit comportament al terminalului.</i></small>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 -msgid "<small><i>Maximum</i></small>" -msgstr "<small><i>Maxim</i></small>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 -msgid "<small><i>None</i></small>" -msgstr "<small><i>Nici unul</i></small>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 -msgid "" -"Automatic\n" -"Control-H\n" -"ASCII DEL\n" -"Escape sequence" -msgstr "" -"Automat\n" -"Control-H\n" -"ASCII DEL\n" -"Secvență escape" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 -msgid "Background" -msgstr "Fundal" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 -msgid "Background image _scrolls" -msgstr "Imaginea de fundal _derulează" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 -msgid "" -"Block\n" -"I-Beam\n" -"Underline" -msgstr "" -"Bloc\n" -"I-Beam\n" -"Subliniere" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 -msgid "Bol_d color:" -msgstr "Culoare _solidă:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 -msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "_Scheme integrate:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 -msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "Sche_me integrate:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 -msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "Alegeți un font pentru terminal" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 -msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "Alegeți culoarea de fundal a terminalului" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 -msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "Alegeți culoarea de text a terminalului" +msgstr "<small><i><b>Notă:</b> Aplicațiile pentru terminal au aceste culori disponibile pentru ele.</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 msgid "Color p_alette:" msgstr "P_aleta culori:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilitate" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 -msgid "Cursor _shape:" -msgstr "Formă _cursor:" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 +msgid "_Solid color" +msgstr "Culoare _solidă" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 -msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "Co_mandă personalizată:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 +msgid "_Background image" +msgstr "_Imagine fundal" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 -msgid "Default si_ze:" -msgstr "_Mărime implicită:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 +msgid "Image _file:" +msgstr "_Fișier imagine:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 -msgid "" -"Exit the terminal\n" -"Restart the command\n" -"Hold the terminal open" -msgstr "" -"Părăsește terminal\n" -"Repornește comanda\n" -"Ține terminalul deschis" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Alegere imagine de fundal" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Imaginea de fundal _derulează" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 -msgid "Image _file:" -msgstr "_Fișier imagine:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Fundal _transparent" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 -msgid "Initial _title:" -msgstr "_Titlu inițial:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_Umbrește fundalul transparent sau imaginea:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 -msgid "" -"On the left side\n" -"On the right side\n" -"Disabled" -msgstr "" -"În partea stângă\n" -"În partea dreaptă\n" -"Dezactivată" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 +msgid "<small><i>None</i></small>" +msgstr "<small><i>Nici unul</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 -msgid "Profile Editor" -msgstr "Editor profiluri" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 +msgid "<small><i>Maximum</i></small>" +msgstr "<small><i>Maxim</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 -msgid "" -"Replace initial title\n" -"Append initial title\n" -"Prepend initial title\n" -"Keep initial title" -msgstr "" -"Înlocuiește titlul inițial\n" -"Adaugă după titlul inițial\n" -"Adaugă înaintea titlului inițial\n" -"Păstrează titlul inițial" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 +msgid "Background" +msgstr "Fundal" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 -msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "_Execută o comandă personalizată în locul shell-ului meu" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Bara de derulare e_ste:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 -msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "_Umbrește fundalul transparent sau imaginea:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Derulează î_napoi:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "_Derulează după apăsarea unei taste" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 msgid "Scroll on _output" msgstr "Derulează după _ieșire" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 -msgid "Scroll_back:" -msgstr "Derulează î_napoi:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Neliminat" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 +msgid "lines" +msgstr "linii" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 msgid "Scrolling" msgstr "Derulare" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 -msgid "Select Background Image" -msgstr "Alegere imagine de fundal" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 -msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "Caractere selectează-după-cuv_ânt:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 -msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "Arată implicit bara de _meniu în terminale noi " - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 msgid "" -"Tango\n" -"Linux console\n" -"XTerm\n" -"Rxvt\n" -"Custom" -msgstr "" -"Tango\n" -"Consolă Linux\n" -"XTerm\n" -"Rxvt\n" -"Personalizat" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 -msgid "Terminal _bell" -msgstr "_Sunet terminal" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 -msgid "Title and Command" -msgstr "Titlu și comandă" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 -msgid "When command _exits:" -msgstr "Când comanda s_e termină:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 -msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" -msgstr "Când comenzile de terminal definesc titluri pr_oprii:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 -msgid "_Allow bold text" -msgstr "Permite text _aldin" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Culoare fundal:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 -msgid "_Background image" -msgstr "_Imagine fundal" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 -msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "Tasta _backspace generează:" +"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behavior.</i></small>" +msgstr "<small><i><b>Notă:</b> Aceste opțiuni pot face ca anumite aplicații să nu funcționeze corect. Sunt doar pentru a vă permite să rezolvați diferite probleme generate de unele aplicații și sisteme de operare ce așteaptă un anumit comportament al terminalului.</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 msgid "_Delete key generates:" msgstr "Tasta _Delete generează:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 -msgid "_Font:" -msgstr "_Font:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 -msgid "_Profile name:" -msgstr "Nume _profil:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Tasta _backspace generează:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "_Resetează opțiunile de compatibilitate la cele implicite" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 -msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "_Execută comanda ca un shell de logare" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 -msgid "_Same as text color" -msgstr "A_semeni culorii textului:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 -msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "Bara de derulare e_ste:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 -msgid "_Solid color" -msgstr "Culoare _solidă" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 -msgid "_Text color:" -msgstr "Culoare _text:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 -msgid "_Transparent background" -msgstr "Fundal _transparent" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 -msgid "_Unlimited" -msgstr "_Neliminat" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 -msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "" -"Act_ualizează înregistrările de autentificare când comanda este lansată" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 -msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "Folosește c_ulori din tema sistemului" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 -msgid "_Use the system fixed width font" -msgstr "Folosește font_ul de lățime fixă al sistemului" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 -msgid "columns" -msgstr "coloane" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 -msgid "lines" -msgstr "linii" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 -msgid "rows" -msgstr "rânduri" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilitate" -#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +#: ../src/skey-challenge.ui.h:1 msgid "S/Key Challenge Response" msgstr "Răspuns interogare s/key" -#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +#: ../src/skey-challenge.ui.h:2 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" -#: ../src/skey-popup.c:164 +#: ../src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." msgstr "Textul ales nu pare a fi o interogare S/Key validă." -#: ../src/skey-popup.c:175 +#: ../src/skey-popup.c:176 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." msgstr "Textul ales nu pare a fi o interogare OTP validă." -#: ../src/terminal-accels.c:121 +#: ../src/terminal-accels.c:144 msgid "New Tab" msgstr "Tab nou" -#: ../src/terminal-accels.c:123 +#: ../src/terminal-accels.c:148 msgid "New Window" msgstr "Fereastră nouă" -#: ../src/terminal-accels.c:127 +#: ../src/terminal-accels.c:157 msgid "Save Contents" msgstr "Salvează conținutul" -#: ../src/terminal-accels.c:129 +#: ../src/terminal-accels.c:162 msgid "Close Tab" msgstr "Închide tabul" -#: ../src/terminal-accels.c:131 +#: ../src/terminal-accels.c:166 msgid "Close Window" msgstr "Închide fereastra" -#: ../src/terminal-accels.c:137 +#: ../src/terminal-accels.c:174 msgid "Copy" msgstr "Copiază" -#: ../src/terminal-accels.c:139 +#: ../src/terminal-accels.c:178 msgid "Paste" msgstr "Lipește" -#: ../src/terminal-accels.c:145 +#: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Hide and Show menubar" msgstr "Ascunde și arată bara de meniu" -#: ../src/terminal-accels.c:147 +#: ../src/terminal-accels.c:190 msgid "Full Screen" msgstr "Pe tot ecranul" -#: ../src/terminal-accels.c:149 +#: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Zoom In" msgstr "Mărește" -#: ../src/terminal-accels.c:151 +#: ../src/terminal-accels.c:198 msgid "Zoom Out" msgstr "Micșorează" -#: ../src/terminal-accels.c:153 +#: ../src/terminal-accels.c:202 msgid "Normal Size" msgstr "Mărime normală" -#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482 +#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933 msgid "Set Title" msgstr "Definire titlu" -#: ../src/terminal-accels.c:161 +#: ../src/terminal-accels.c:214 msgid "Reset" msgstr "Resetează" -#: ../src/terminal-accels.c:163 +#: ../src/terminal-accels.c:218 msgid "Reset and Clear" msgstr "Resetează și curăță" -#: ../src/terminal-accels.c:169 +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Previous Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Switch to Next Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Du-te la tabul anterior" -#: ../src/terminal-accels.c:171 +#: ../src/terminal-accels.c:238 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Du-te la tabul următor" -#: ../src/terminal-accels.c:173 +#: ../src/terminal-accels.c:242 msgid "Move Tab to the Left" msgstr "Mută tabul la stânga" -#: ../src/terminal-accels.c:175 +#: ../src/terminal-accels.c:246 msgid "Move Tab to the Right" msgstr "Mută tabul la dreapta" -#: ../src/terminal-accels.c:177 +#: ../src/terminal-accels.c:250 msgid "Detach Tab" msgstr "Detașează tabul" -#: ../src/terminal-accels.c:179 +#: ../src/terminal-accels.c:254 msgid "Switch to Tab 1" msgstr "Du-te la tabul 1" -#: ../src/terminal-accels.c:182 +#: ../src/terminal-accels.c:259 msgid "Switch to Tab 2" msgstr "Du-te la tabul 2" -#: ../src/terminal-accels.c:185 +#: ../src/terminal-accels.c:264 msgid "Switch to Tab 3" msgstr "Du-te la tabul 3" -#: ../src/terminal-accels.c:188 +#: ../src/terminal-accels.c:269 msgid "Switch to Tab 4" msgstr "Du-te la tabul 4" -#: ../src/terminal-accels.c:191 +#: ../src/terminal-accels.c:274 msgid "Switch to Tab 5" msgstr "Du-te la tabul 5" -#: ../src/terminal-accels.c:194 +#: ../src/terminal-accels.c:279 msgid "Switch to Tab 6" msgstr "Du-te la tabul 6" -#: ../src/terminal-accels.c:197 +#: ../src/terminal-accels.c:284 msgid "Switch to Tab 7" msgstr "Du-te la tabul 7" -#: ../src/terminal-accels.c:200 +#: ../src/terminal-accels.c:289 msgid "Switch to Tab 8" msgstr "Du-te la tabul 8" -#: ../src/terminal-accels.c:203 +#: ../src/terminal-accels.c:294 msgid "Switch to Tab 9" msgstr "Du-te la tabul 9" -#: ../src/terminal-accels.c:206 +#: ../src/terminal-accels.c:299 msgid "Switch to Tab 10" msgstr "Du-te la tabul 10" -#: ../src/terminal-accels.c:209 +#: ../src/terminal-accels.c:304 msgid "Switch to Tab 11" msgstr "Du-te la tabul 11" -#: ../src/terminal-accels.c:212 +#: ../src/terminal-accels.c:309 msgid "Switch to Tab 12" msgstr "Du-te la tabul 12" -#: ../src/terminal-accels.c:218 +#: ../src/terminal-accels.c:317 msgid "Contents" msgstr "Conținut" -#: ../src/terminal-accels.c:223 +#: ../src/terminal-accels.c:322 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: ../src/terminal-accels.c:224 +#: ../src/terminal-accels.c:323 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: ../src/terminal-accels.c:225 +#: ../src/terminal-accels.c:324 msgid "View" msgstr "Vizualizare" -#: ../src/terminal-accels.c:227 +#: ../src/terminal-accels.c:326 msgid "Tabs" msgstr "Taburi" -#: ../src/terminal-accels.c:228 +#: ../src/terminal-accels.c:327 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivată" - -#: ../src/terminal-accels.c:757 +#: ../src/terminal-accels.c:831 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" msgstr "Combinația de taste „%s” este deja asociată acțiunii „%s”" -#: ../src/terminal-accels.c:915 +#: ../src/terminal-accels.c:987 msgid "_Action" msgstr "_Acțiune" -#: ../src/terminal-accels.c:934 +#: ../src/terminal-accels.c:1006 msgid "Shortcut _Key" msgstr "_Tastă acces rapid" -#: ../src/terminal-app.c:482 +#: ../src/terminal-app.c:460 msgid "Click button to choose profile" msgstr "Apasă butonul pentru a alege profilul" -#: ../src/terminal-app.c:567 +#: ../src/terminal-app.c:543 msgid "Profile list" msgstr "Listă profiluri" -#: ../src/terminal-app.c:628 +#: ../src/terminal-app.c:604 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "Ștergeți profilul „%s” ?" -#: ../src/terminal-app.c:644 +#: ../src/terminal-app.c:620 msgid "Delete Profile" msgstr "Șterge profil" -#: ../src/terminal-app.c:958 -msgid "User Defined" -msgstr "Definită de utilizator" - -#: ../src/terminal-app.c:1113 +#: ../src/terminal-app.c:1053 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" -msgstr "" -"Există deja un profil numit „%s”. Doriți să creați un alt profil cu același " -"nume?" +msgstr "Există deja un profil numit „%s”. Doriți să creați un alt profil cu același nume?" -#: ../src/terminal-app.c:1215 +#: ../src/terminal-app.c:1148 msgid "Choose base profile" msgstr "Alegeți profilul de bază" -#: ../src/terminal-app.c:1794 +#: ../src/terminal-app.c:1751 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "Nu există profilul „%s”, se folosește profilul implicit\n" -#: ../src/terminal-app.c:1818 +#: ../src/terminal-app.c:1775 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Formatul geometriei „%s” nu este valid\n" -#: ../src/terminal.c:195 -msgid "Could not open link" -msgstr "Nu s-a putut deschide legătura" +#: ../src/terminal-app.c:1953 +msgid "User Defined" +msgstr "Definită de utilizator" -#: ../src/terminal.c:299 +#: ../src/terminal.c:562 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Analiza argumentului a eșuat: %s\n" -#. Incompatible factory version, fall back, to new instance -#: ../src/terminal.c:423 -#, c-format -msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" -msgstr "Versiune șablon necompatibilă; se creează o nouă instanță.\n" - -#: ../src/terminal.c:429 -#, c-format -msgid "Factory error: %s\n" -msgstr "Eroare șablon: %s\n" - -#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, -#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 -#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 -#: ../src/terminal-encoding.c:112 +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 msgid "Western" msgstr "Vestică" -#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 -#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111 msgid "Central European" msgstr "Central europeană" -#: ../src/terminal-encoding.c:54 +#: ../src/terminal-encoding.c:55 msgid "South European" msgstr "Sud europeană" -#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 -#: ../src/terminal-encoding.c:117 +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 msgid "Baltic" msgstr "Baltică" -#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 -#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 -#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112 msgid "Cyrillic" msgstr "Chirilică" -#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 -#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117 msgid "Arabic" msgstr "Arabică" -#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 -#: ../src/terminal-encoding.c:113 +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 msgid "Greek" msgstr "Greacă" -#: ../src/terminal-encoding.c:59 +#: ../src/terminal-encoding.c:60 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebraică vizuală" -#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 -#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 -#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" -#: ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:63 msgid "Nordic" msgstr "Nordică" -#: ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:65 msgid "Celtic" msgstr "Celtică" -#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103 msgid "Romanian" msgstr "Română" #. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need #. * the ASCII pass-through requirement? -#. -#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 -#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 -#: ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:128 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/terminal-encoding.c:68 +#: ../src/terminal-encoding.c:69 msgid "Armenian" msgstr "Armeană" -#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 -#: ../src/terminal-encoding.c:74 +#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:75 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chineză tradițională" -#: ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:72 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Chirilică/Rusă" -#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 -#: ../src/terminal-encoding.c:105 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:106 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 -#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 -#: ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chineză simplificată" -#: ../src/terminal-encoding.c:78 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" -#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Chirilică/Ucrainiană" -#: ../src/terminal-encoding.c:92 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 msgid "Croatian" msgstr "Croată" -#: ../src/terminal-encoding.c:94 +#: ../src/terminal-encoding.c:95 msgid "Hindi" msgstr "Hindusă" -#: ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:96 msgid "Persian" msgstr "Persană" -#: ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../src/terminal-encoding.c:98 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:101 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeză" -#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 -#: ../src/terminal-encoding.c:118 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:119 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" -#: ../src/terminal-encoding.c:107 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 msgid "Thai" msgstr "Thailandeză" -#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531 msgid "_Description" msgstr "_Descriere" -#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540 msgid "_Encoding" msgstr "Codar_e" -#: ../src/terminal-encoding.c:574 +#: ../src/terminal-encoding.c:598 msgid "Current Locale" msgstr "Codarea curentă" @@ -1980,14 +986,7 @@ msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " "might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" "profile' option\n" -msgstr "" -"Opțiunea „%s” nu mai este suportată în această versiune de mate-terminal; " -"ați putea în schimb să creați un profil cu configurarea dorită și apoi să " -"folosiți noua opțiune „--profile”\n" - -#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal MATE" +msgstr "Opțiunea „%s” nu mai este suportată în această versiune de mate-terminal; ați putea în schimb să creați un profil cu configurarea dorită și apoi să folosiți noua opțiune „--profile”\n" #: ../src/terminal-options.c:208 #, c-format @@ -2023,9 +1022,7 @@ msgstr "Factorul de zoom „%g” este prea mare, se folosește %g\n" msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" -msgstr "" -"Opțiunea „%s” necesită specificarea comenzii rulate pentru restul liniei de " -"comandă" +msgstr "Opțiunea „%s” necesită specificarea comenzii rulate pentru restul liniei de comandă" #: ../src/terminal-options.c:807 msgid "Not a valid terminal config file." @@ -2035,162 +1032,168 @@ msgstr "Nu este un fișier de configurare valid." msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Versiune incompatibile fișier de configurare." -#: ../src/terminal-options.c:947 +#: ../src/terminal-options.c:948 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" -msgstr "" -"Nu înregistra către numele serverului de activare, nu refolosi un terminal " -"activ" +msgstr "Nu înregistra către numele serverului de activare, nu refolosi un terminal activ" -#: ../src/terminal-options.c:956 +#: ../src/terminal-options.c:957 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "încarcă un fișier de configurare terminal" -#: ../src/terminal-options.c:965 +#: ../src/terminal-options.c:966 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "Salvează configurarea terminalului într-un fișier" -#: ../src/terminal-options.c:979 +#: ../src/terminal-options.c:981 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Deschide o nouă fereastră conținând un tab cu profilul implicit" -#: ../src/terminal-options.c:988 +#: ../src/terminal-options.c:990 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" -msgstr "" -"Deschide un nou tab în ultima fereastră deschisă folosind profilul implicit" +msgstr "Deschide un nou tab în ultima fereastră deschisă folosind profilul implicit" -#: ../src/terminal-options.c:1001 +#: ../src/terminal-options.c:1004 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Activează bara de meniu" -#: ../src/terminal-options.c:1010 +#: ../src/terminal-options.c:1013 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Dezactivează bara de meniu" -#: ../src/terminal-options.c:1019 +#: ../src/terminal-options.c:1022 msgid "Maximise the window" msgstr "Maximizează fereasta" -#: ../src/terminal-options.c:1028 +#: ../src/terminal-options.c:1031 msgid "Full-screen the window" msgstr "Pe tot ecranul" -#: ../src/terminal-options.c:1037 +#: ../src/terminal-options.c:1040 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" -msgstr "" -"Definește dimensiunea ferestrei; de exemplu: 80x24 sau 80x24+200+200 " -"(RÂNDURIxCOLOANE+X+Y)" +msgstr "Definește dimensiunea ferestrei; de exemplu: 80x24 sau 80x24+200+200 (RÂNDURIxCOLOANE+X+Y)" -#: ../src/terminal-options.c:1038 +#: ../src/terminal-options.c:1041 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: ../src/terminal-options.c:1046 +#: ../src/terminal-options.c:1049 msgid "Set the window role" msgstr "Definește titlu terminal" -#: ../src/terminal-options.c:1047 +#: ../src/terminal-options.c:1050 msgid "ROLE" msgstr "ROL" -#: ../src/terminal-options.c:1055 +#: ../src/terminal-options.c:1058 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Definește ultimul tab specificat ca activ în fereastra sa" -#: ../src/terminal-options.c:1068 +#: ../src/terminal-options.c:1072 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Execută argumentul acestei opțiuni în terminal" -#: ../src/terminal-options.c:1077 +#: ../src/terminal-options.c:1081 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Folosește profilul specificat în locul celui implicit" -#: ../src/terminal-options.c:1078 +#: ../src/terminal-options.c:1082 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "NUME-PROFIL" -#: ../src/terminal-options.c:1086 +#: ../src/terminal-options.c:1090 msgid "Set the terminal title" msgstr "Definește titlul terminalului" -#: ../src/terminal-options.c:1087 +#: ../src/terminal-options.c:1091 msgid "TITLE" msgstr "TITLU" -#: ../src/terminal-options.c:1095 +#: ../src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the working directory" msgstr "Definește dosarul de lucru al terminalului" -#: ../src/terminal-options.c:1096 +#: ../src/terminal-options.c:1100 msgid "DIRNAME" msgstr "NUMEDOSAR" -#: ../src/terminal-options.c:1104 +#: ../src/terminal-options.c:1108 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Definește factorul de scalare al terminalului (1.0 = mărime normală)" -#: ../src/terminal-options.c:1105 +#: ../src/terminal-options.c:1109 msgid "ZOOM" msgstr "SCALARE" -#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "Terminal MATE" -#: ../src/terminal-options.c:1359 +#: ../src/terminal-options.c:1364 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "Afișare opțiuni Terminal MATE" -#: ../src/terminal-options.c:1369 +#: ../src/terminal-options.c:1374 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" -msgstr "" -"Opțiuni pentru deschidere ferestre sau taburi noi; pot fi specificate mai " -"mult de o opțiune:" +msgstr "Opțiuni pentru deschidere ferestre sau taburi noi; pot fi specificate mai mult de o opțiune:" -#: ../src/terminal-options.c:1370 +#: ../src/terminal-options.c:1375 msgid "Show terminal options" msgstr "Afișează opțiuni terminal" -#: ../src/terminal-options.c:1378 +#: ../src/terminal-options.c:1383 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" -msgstr "" -"Opțiuni fereastră; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--" -"tab”, definește valoare implictită pentru toate ferestrele:" +msgstr "Opțiuni fereastră; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--tab”, definește valoare implictită pentru toate ferestrele:" -#: ../src/terminal-options.c:1379 +#: ../src/terminal-options.c:1384 msgid "Show per-window options" msgstr "Afișează opțiuni per-fereastră" -#: ../src/terminal-options.c:1387 +#: ../src/terminal-options.c:1392 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" -msgstr "" -"Opțiuni terminal; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--" -"tab”, definește valoare implictită pentru toate terminalele:" +msgstr "Opțiuni terminal; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--tab”, definește valoare implictită pentru toate terminalele:" -#: ../src/terminal-options.c:1388 +#: ../src/terminal-options.c:1393 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Afișează opțiuni per-terminal" -#: ../src/terminal-profile.c:164 +#: ../src/terminal-profile.c:165 msgid "Unnamed" msgstr "Fără nume" -#: ../src/terminal-screen.c:1307 -msgid "There was a problem with the command for this terminal" -msgstr "A intervenit o problemă cu comanda pentru acest terminal" +#: ../src/terminal-screen.c:1519 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909 +msgid "_Relaunch" +msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1745 +#: ../src/terminal-screen.c:1523 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "A intervenit o eroare la crearea unui proces copil pentru acest terminal" + +#: ../src/terminal-screen.c:1914 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1919 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1924 +msgid "The child process was terminated." msgstr "" -"A intervenit o eroare la crearea unui proces copil pentru acest terminal" #: ../src/terminal-tab-label.c:151 msgid "Close tab" @@ -2200,53 +1203,42 @@ msgstr "Închide tabul" msgid "Switch to this tab" msgstr "Comută la acest tab" -#: ../src/terminal-util.c:183 +#: ../src/terminal-util.c:167 msgid "There was an error displaying help" msgstr "A apărut o eroare la afișarea ajutorului" -#: ../src/terminal-util.c:256 +#: ../src/terminal-util.c:239 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Nu s-a putut deschide adresa „%s”" -#: ../src/terminal-util.c:363 +#: ../src/terminal-util.c:347 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"MATE Terminal este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în " -"conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU așa cum este " -"publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, fie (la " -"latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară." -#: ../src/terminal-util.c:367 +#: ../src/terminal-util.c:351 msgid "" -"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -msgstr "" -"MATE Terminal este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICI O " -"GARANȚIE, fără garanție implicită de vandabilitate și conformitate unui " -"anumit scop. Citiți Licența Publică Generală GNU pentru detalii." +msgstr "MATE Terminal este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICI O GARANȚIE, fără garanție implicită de vandabilitate și conformitate unui anumit scop. Citiți Licența Publică Generală GNU pentru detalii." -#: ../src/terminal-util.c:371 +#: ../src/terminal-util.c:355 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu " -"acest program; dacă nu, scrieți Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu acest program; dacă nu, scrieți Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:434 +#: ../src/terminal-window.c:477 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2254,395 +1246,259 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:440 +#: ../src/terminal-window.c:483 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1707 +#: ../src/terminal-window.c:1818 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#. File menu -#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719 -#: ../src/terminal-window.c:1844 +#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832 +#: ../src/terminal-window.c:2073 msgid "Open _Terminal" msgstr "Deschide _terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722 -#: ../src/terminal-window.c:1847 +#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837 +#: ../src/terminal-window.c:2078 msgid "Open Ta_b" msgstr "Deschide ta_b" -#: ../src/terminal-window.c:1710 +#: ../src/terminal-window.c:1821 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../src/terminal-window.c:1711 +#: ../src/terminal-window.c:1822 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../src/terminal-window.c:1712 +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Search" +msgstr "_Căutare" + +#: ../src/terminal-window.c:1824 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../src/terminal-window.c:1713 +#: ../src/terminal-window.c:1825 msgid "Ta_bs" msgstr "Ta_buri" -#: ../src/terminal-window.c:1714 +#: ../src/terminal-window.c:1826 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../src/terminal-window.c:1725 +#: ../src/terminal-window.c:1842 msgid "New _Profile…" msgstr "_Profil nou..." -#: ../src/terminal-window.c:1728 +#: ../src/terminal-window.c:1847 msgid "_Save Contents" msgstr "_Salvează conținutul" -#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853 +#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088 msgid "C_lose Tab" msgstr "Î_nchide tabul" -#: ../src/terminal-window.c:1734 +#: ../src/terminal-window.c:1857 msgid "_Close Window" msgstr "În_chide fereastră" -#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841 +#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Lipește nume _fișiere" -#: ../src/terminal-window.c:1751 +#: ../src/terminal-window.c:1884 msgid "P_rofiles…" msgstr "P_rofiluri..." -#: ../src/terminal-window.c:1754 +#: ../src/terminal-window.c:1889 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Scurtături tastatură..." -#: ../src/terminal-window.c:1757 +#: ../src/terminal-window.c:1894 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Preferințe pr_ofil" +#: ../src/terminal-window.c:1918 +msgid "_Find..." +msgstr "Cau_tă..." + +#: ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Caută _următorul" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Caută _precedentul" + +#: ../src/terminal-window.c:1933 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1939 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "" + #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1773 +#: ../src/terminal-window.c:1951 msgid "Change _Profile" msgstr "Schimbă _profil" -#: ../src/terminal-window.c:1774 +#: ../src/terminal-window.c:1953 +msgid "_Previous Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1958 +msgid "_Next Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1963 msgid "_Set Title…" msgstr "_Definire titlu..." -#: ../src/terminal-window.c:1777 +#: ../src/terminal-window.c:1967 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Definește codarea _caracterelor" -#: ../src/terminal-window.c:1778 +#: ../src/terminal-window.c:1969 msgid "_Reset" msgstr "_Resetează" -#: ../src/terminal-window.c:1781 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Resetează și _șterge" -#. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:1786 +#: ../src/terminal-window.c:1981 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Adaugă sau șterge..." -#. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:1791 +#: ../src/terminal-window.c:1988 msgid "_Previous Tab" msgstr "Tab _anterior" -#: ../src/terminal-window.c:1794 +#: ../src/terminal-window.c:1993 msgid "_Next Tab" msgstr "Tab _următor" -#: ../src/terminal-window.c:1797 +#: ../src/terminal-window.c:1998 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mută tabul _la stânga" -#: ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:2003 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mută tabul la d_reapta" -#: ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:2008 msgid "_Detach tab" msgstr "_Detașează tabul" -#. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:1808 +#: ../src/terminal-window.c:2015 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" -#: ../src/terminal-window.c:1811 +#: ../src/terminal-window.c:2020 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:1816 +#: ../src/terminal-window.c:2027 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Trimite e-mail către..." -#: ../src/terminal-window.c:1819 +#: ../src/terminal-window.c:2032 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Copiază adresa email" -#: ../src/terminal-window.c:1822 +#: ../src/terminal-window.c:2037 msgid "C_all To…" msgstr "_Apel la..." -#: ../src/terminal-window.c:1825 +#: ../src/terminal-window.c:2042 msgid "_Copy Call Address" msgstr "_Copiază adresa de apel" -#: ../src/terminal-window.c:1828 +#: ../src/terminal-window.c:2047 msgid "_Open Link" msgstr "_Deschide legătură" -#: ../src/terminal-window.c:1831 +#: ../src/terminal-window.c:2052 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiază adresa legăturii" -#: ../src/terminal-window.c:1834 +#: ../src/terminal-window.c:2056 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofiluri" -#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045 +#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334 msgid "C_lose Window" msgstr "Î_nchide fereastra" -#: ../src/terminal-window.c:1856 +#: ../src/terminal-window.c:2093 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "Părăs_ește pe tot ecranul" -#: ../src/terminal-window.c:1859 +#: ../src/terminal-window.c:2097 msgid "_Input Methods" msgstr "Metode de _intrare" -#. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:1865 +#: ../src/terminal-window.c:2104 msgid "Show _Menubar" msgstr "Arată bara de _meniu" -#: ../src/terminal-window.c:1869 +#: ../src/terminal-window.c:2110 msgid "_Full Screen" msgstr "_Pe tot ecranul" -#: ../src/terminal-window.c:3032 +#: ../src/terminal-window.c:3321 msgid "Close this window?" msgstr "Închide acestă fereastră?" -#: ../src/terminal-window.c:3032 +#: ../src/terminal-window.c:3321 msgid "Close this terminal?" msgstr "Închide acest terminal?" -#: ../src/terminal-window.c:3036 +#: ../src/terminal-window.c:3325 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." -msgstr "" -"Momentan rulează unele procese în unul din terminalele din această " -"fereastră. Închiderea ferestrei le va distruge pe toate." +msgstr "Momentan rulează unele procese în unul din terminalele din această fereastră. Închiderea ferestrei le va distruge pe toate." -#: ../src/terminal-window.c:3040 +#: ../src/terminal-window.c:3329 msgid "" -"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " -"kill it." -msgstr "" -"Momentan rulează un proces în terminal. Închiderea terminalul îl va distruge." +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" +" kill it." +msgstr "Momentan rulează un proces în terminal. Închiderea terminalul îl va distruge." -#: ../src/terminal-window.c:3045 +#: ../src/terminal-window.c:3334 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Închide termina_l" -#: ../src/terminal-window.c:3117 +#: ../src/terminal-window.c:3407 msgid "Could not save contents" msgstr "Nu s-a putut salva conținutul" -#: ../src/terminal-window.c:3139 +#: ../src/terminal-window.c:3431 msgid "Save as..." msgstr "Salvează ca..." -#: ../src/terminal-window.c:3499 +#: ../src/terminal-window.c:3956 msgid "_Title:" msgstr "_Titlu:" -#: ../src/terminal-window.c:3686 +#: ../src/terminal-window.c:4151 msgid "Contributors:" msgstr "Colaboratori:" -#: ../src/terminal-window.c:3705 +#: ../src/terminal-window.c:4170 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "Un emulator de terminal pentru desktop-ul MATE" -#: ../src/terminal-window.c:3712 +#: ../src/terminal-window.c:4177 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mugurel Tudor <[email protected]>\n" -"Adi Roiban" - -#. -#. * Copyright © 2009 Christian Persch -#. * -#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify -#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by -#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -#. * (at your option) any later version. -#. * -#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. * GNU General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU General Public License -#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. -#. -#. This file contains extra strings that need to be translated, but -#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and -#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. -#. -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:24 -msgid "Automatic" -msgstr "Automat" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:26 -msgid "Control-H" -msgstr "Control-H" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:28 -msgid "ASCII DEL" -msgstr "ASCII DEL" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:30 -msgid "Escape sequence" -msgstr "Secvență ieșire" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:33 -msgid "Block" -msgstr "Bloc" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:35 -msgid "I-Beam" -msgstr "Puls-I" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:37 -msgid "Underline" -msgstr "Linie de subliniere" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:40 -msgid "Exit the terminal" -msgstr "Ieși din terminal" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:42 -msgid "Restart the command" -msgstr "Repornește comanda" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:44 -msgid "Hold the terminal open" -msgstr "Menține terminalul deschis" - -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/extra-strings.c:47 -msgid "On the left side" -msgstr "Pe partea stângă" - -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/extra-strings.c:49 -msgid "On the right side" -msgstr "Pe partea dreaptă" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:54 -msgid "Replace initial title" -msgstr "Înlocuiește titlul inițial" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:56 -msgid "Append initial title" -msgstr "Adaugă la sfârșit titlul inițial" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:58 -msgid "Prepend initial title" -msgstr "Adaugă la început titlul inițial" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:60 -msgid "Keep initial title" -msgstr "Menține titlul inițial" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:63 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:65 -msgid "Linux console" -msgstr "Consolă linux" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:67 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:69 -msgid "Rxvt" -msgstr "Rxvt" - -#~ msgid "" -#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " -#~ "the \"X\" man page for more information" -#~ msgstr "" -#~ "Definește geometria ferestrei din specificația geometriei X oferită; " -#~ "pentru mai multe informații vezi paginile de manual „X”" - -#~ msgid "(about %s)" -#~ msgstr "(aproximativ %s)" - -msgid "_Search" -msgstr "_Căutare" - -msgid "_Find..." -msgstr "Cau_tă..." - -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Caută _următorul" - -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Caută _precedentul" - -msgid "Find" -msgstr "Caută" - -msgid "_Search for:" -msgstr "Cau_tă: " - -msgid "_Match case" -msgstr "_Majuscule semnificative" - -msgid "Match _entire word only" -msgstr "_Potrivire doar pentru întreg cuvântul" - -msgid "Search _backwards" -msgstr "Caută în sens _invers" - -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Reia de la început" +msgstr "Mugurel Tudor <[email protected]>\nAdi Roiban" |