diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 606 |
1 files changed, 302 insertions, 304 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# # Translators: # Inpresentia I., 2018 # 3d5ab56b1b83fefceeab671c39a98a6d_999ae54, 2018 @@ -10,23 +10,24 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Daniel <[email protected]>, 2021 # sidro <[email protected]>, 2021 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" "Last-Translator: sidro <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 -#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531 +#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546 msgid "MATE Terminal" msgstr "Terminal MATE" @@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "Un emulator de terminal pentru desktop-ul MATE" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10 msgid "" -"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access" -" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " +"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access " +"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" @@ -50,7 +51,7 @@ msgid "" msgstr "" #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517 -#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287 +#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -63,47 +64,47 @@ msgstr "Folosiți linia de comandă" msgid "_Cancel" msgstr "_Renunță" -#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223 -#: src/terminal-window.c:3719 +#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216 +#: src/terminal-window.c:3735 msgid "C_lose Window" msgstr "Î_nchide fereastra" -#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718 +#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734 msgid "Close this window?" msgstr "Închide acestă fereastră?" -#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708 +#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724 msgid "" "There is still a process running in this terminal.\n" "Closing the terminal will kill it." msgstr "" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifică fișierul ce conține configurația salvată" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962 -#: src/terminal-options.c:971 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990 +#: src/terminal-options.c:999 msgid "FILE" msgstr "FIȘIER" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifică ID-ul administratorului de sesiune" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Opțiuni administrator de sesiune:" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Afișează opțiunile administratorului de sesiune" @@ -113,13 +114,12 @@ msgstr "Adaugă sau șterge codări terminal" #: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41 #: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262 -#: src/terminal-window.c:1956 +#: src/terminal-window.c:1949 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 -#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76 -#: src/profile-preferences.ui:279 +#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59 +#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279 msgid "_Close" msgstr "În_chide" @@ -341,8 +341,7 @@ msgstr "Profilul folosit pentru noile terminale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " -"profile_list." +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." msgstr "" "Profilul folosit în momentul deschiderii unei noi ferestre sau pagini. " "Trebuie să fie în profile_list." @@ -354,12 +353,12 @@ msgstr "Dacă bara de meniuri are taste de acces" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" -" off." +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." msgstr "" "Scurtăturile pentru bara cu meniuri pot fi de genul Alt+literă. Acestea pot " -"interfera cu alte aplicații pornite in terminal făcând posibilă dezactivarea" -" lor. " +"interfera cu alte aplicații pornite in terminal făcând posibilă dezactivarea " +"lor. " #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" @@ -451,12 +450,12 @@ msgstr "Culoarea implicită a textului în terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104 msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " -"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" "Culoarea standard a textului din terminal, ca specificare a culorii (poate " -"fi in stilul HTML hexadicimal sau un nume al unei culori, spre exemplu " -",,roșu\")." +"fi in stilul HTML hexadicimal sau un nume al unei culori, spre exemplu ,," +"roșu\")." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108 msgid "Default color of terminal background" @@ -476,9 +475,9 @@ msgstr "Culoarea implicită a textului aldin în terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114 msgid "" -"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" -" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" -" bold_color_same_as_fg is true." +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." msgstr "" "Culoarea implicită a textului solid în terminal, ca specificație de culoare " "(poate fi în format HTML hexa, sau un nume de culoare, de exemplu „red”). " @@ -503,8 +502,8 @@ msgstr "Comportamentul titlului dinamic" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 msgid "" "If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" -" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "" "Dacă aplicația din terminal setează titlul (mulți au terminalul setat să " @@ -528,8 +527,8 @@ msgid "" "depending on the title_mode setting." msgstr "" "Titlul de afișat pentru fereastra terminalului sau tab.Acest titlu poate fi " -"înlocuit sau combinat cu titlul setat de aplicație în terminal, depinzând de" -" opțiunea de configurare „title_mode”." +"înlocuit sau combinat cu titlul setat de aplicație în terminal, depinzând de " +"opțiunea de configurare „title_mode”." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:133 msgid "Whether to allow bold text" @@ -568,8 +567,8 @@ msgstr "Caractere care sunt considerate „parte a unui cuvânt”" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149 msgid "" "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" -" a range) should be the first character given." +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." msgstr "" "La selectarea textului după cuvinte, secvențe de aceste caractere sunt " "considerate cuvinte simple. Se pot folosi secvențe „A-Z”. Liniuța (care nu " @@ -626,8 +625,8 @@ msgstr "Numărul de linii care să fie păstrate pentru derularea înapoi" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" -" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." msgstr "" "Numărul de linii de defilare inversă care să fie păstrate. Puteți defila " "înapoi terminalul cu maxim acest număr de linii, tot ce depășește acest " @@ -642,9 +641,9 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 msgid "" -"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" -" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" -" space if there is a lot of output to the terminal." +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" "Dacă este activ, liniile de derulare nu vor fi eliminate. Istoricul linilor " "va fi stocat temporar pe disc, de aceea ar putea cauza umplerea discului în " @@ -692,8 +691,8 @@ msgid "" "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" msgstr "" -"Dacă este true, comanda din interiorul terminalului va fi lansată ca un shel" -" de autentificare (argv[0] va fi precedat de o cratimă)" +"Dacă este true, comanda din interiorul terminalului va fi lansată ca un shel " +"de autentificare (argv[0] va fi precedat de o cratimă)" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" @@ -704,8 +703,8 @@ msgid "" "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " "running a shell." msgstr "" -"Dacă este true, atunci valoarea configurării „custom_command” va fi folosită" -" în locul rulării unui shell." +"Dacă este true, atunci valoarea configurării „custom_command” va fi folosită " +"în locul rulării unui shell." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:208 msgid "Whether to blink the cursor" @@ -821,8 +820,8 @@ msgid "" "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." msgstr "" -"O valoare între 0.0 și 1.0 indicând cât de mult să fie întunecat imaginea de" -" fundal. 0.0 înseamnă fără întunecare, 1.0 înseamnă întunecare completă. În " +"O valoare între 0.0 și 1.0 indicând cât de mult să fie întunecat imaginea de " +"fundal. 0.0 înseamnă fără întunecare, 1.0 înseamnă întunecare completă. În " "implementarea curentă, sunt posibile doar două nivele de întunecare, ca " "atare această opțiune de configurare se comportă boolean, unde 0.0 " "dezactivează efectul de întunecare." @@ -907,8 +906,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" -"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" -" click together with control key or used in context menu." +"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse " +"click together with control key or used in context menu." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 @@ -923,8 +922,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a deschide un nou tab. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295 @@ -933,8 +932,8 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" -" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" @@ -951,8 +950,8 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a crea un profil nou" msgid "" "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" -" keyboard shortcut for this action." +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Combinația de taste pentru a porni dialogul pentru crearea profilelor. " "Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de " @@ -983,11 +982,10 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a închide o pagină" msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Combinație de taste pentru a închide un tab. Exprimat ca șir de caractere în" -" același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți " +"Combinație de taste pentru a închide un tab. Exprimat ca șir de caractere în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți " "valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " "pentru această acțiune." @@ -1077,8 +1075,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 msgid "" -"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term" -" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term " +"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" @@ -1091,11 +1089,11 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul" msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" -"Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul. Exprimat ca string" -" în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " +"Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul. Exprimat ca string " +"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " "pentru această acțiune." @@ -1126,10 +1124,10 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Combinație de taste pentru a seta titlul terminalului. Exprimat ca string în" -" același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " -"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " -"pentru această acțiune." +"Combinație de taste pentru a seta titlul terminalului. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" @@ -1143,8 +1141,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a reseta terminalul. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+ Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+ Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:370 @@ -1153,13 +1151,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a restabili și șterge terminalul" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" -"Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul. Exprimat ca string" -" în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " +"Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul. Exprimat ca string " +"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " "pentru această acțiune." @@ -1171,13 +1169,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina precedentă" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" -"Combinație de taste pentru a comuta la tabul anterior. Exprimat ca string în" -" același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " -"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " -"pentru această acțiune." +"Combinație de taste pentru a comuta la tabul anterior. Exprimat ca string în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" @@ -1191,8 +1189,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a comuta la următorul tab. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385 @@ -1215,8 +1213,8 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la profilul următor" msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395 @@ -1230,8 +1228,8 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga. Exprimat ca string" -" în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " +"Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga. Exprimat ca string " +"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați " "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " "pentru această acțiune." @@ -1262,8 +1260,8 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a detașa tabul curent. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410 @@ -1272,14 +1270,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 1" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 1. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415 @@ -1288,14 +1285,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 2" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 2. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420 @@ -1304,14 +1300,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 3" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 3. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425 @@ -1320,14 +1315,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 4" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 4. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430 @@ -1336,14 +1330,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 5" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 5. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435 @@ -1352,14 +1345,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 6" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 6. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440 @@ -1368,14 +1360,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 7" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 7. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445 @@ -1384,14 +1375,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 8" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 8. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450 @@ -1400,14 +1390,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 9" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" -" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 9. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455 @@ -1422,8 +1411,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 10. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460 @@ -1438,8 +1427,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 11. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465 @@ -1454,8 +1443,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 12. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470 @@ -1466,11 +1455,10 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a lansa ajutorul" msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " -"action." +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Combinație de taste pentru a porni ajutorul. Exprimat ca șir de caractere în" -" același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți " +"Combinație de taste pentru a porni ajutorul. Exprimat ca șir de caractere în " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți " "valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație " "pentru această acțiune." @@ -1502,8 +1490,8 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Combinație de taste pentru a face fontul mai mic. Exprimat ca string în " -"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea" -" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " +"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea " +"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru " "această acțiune." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485 @@ -1512,13 +1500,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a aduce fontul la dimensiunea normală" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" -" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" -" this action." +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." msgstr "" -"Combinație de taste pentru a aduce fontul la dimeniunea normală. Exprimat ca" -" string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă " +"Combinație de taste pentru a aduce fontul la dimeniunea normală. Exprimat ca " +"string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă " "setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici un " "combinațiepentru această acțiune." @@ -1542,14 +1530,12 @@ msgstr "Verde pe negru" msgid "White on black" msgstr "Alb pe negru" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated #: src/profile-editor.c:70 msgid "Solarized light" msgstr "" -#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be -#. translated +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated #: src/profile-editor.c:75 msgid "Solarized dark" msgstr "" @@ -1866,8 +1852,8 @@ msgstr "Derulare" msgid "" "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal " -"behavior.</i></small>" +"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" +"i></small>" msgstr "" "<small><i><b>Notă:</b> Aceste opțiuni pot face ca anumite aplicații să nu " "funcționeze corect. Sunt doar pentru a vă permite să rezolvați diferite " @@ -2133,17 +2119,17 @@ msgstr "" msgid "Choose base profile" msgstr "Alegeți profilul de bază" -#: src/terminal-app.c:1837 +#: src/terminal-app.c:1845 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "Nu există profilul „%s”, se folosește profilul implicit\n" -#: src/terminal-app.c:1864 +#: src/terminal-app.c:1872 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Formatul geometriei „%s” nu este valid\n" -#: src/terminal-app.c:2070 +#: src/terminal-app.c:2078 msgid "User Defined" msgstr "Definită de utilizator" @@ -2301,7 +2287,7 @@ msgstr "Codar_e" msgid "Current Locale" msgstr "Codarea actuală" -#: src/terminal-options.c:177 +#: src/terminal-options.c:181 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " @@ -2312,36 +2298,36 @@ msgstr "" "ați putea în schimb să creați un profil cu configurarea dorită și apoi să " "folosiți noua opțiune „--profile”\n" -#: src/terminal-options.c:209 +#: src/terminal-options.c:213 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "Argumentul către „%s” nu este o comandă validă: %s" -#: src/terminal-options.c:347 +#: src/terminal-options.c:351 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Două roluri date pentru o singură fereastră" -#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401 +#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "Opțiunea „%s” este dată de două ori pentru aceeași fereastră\n" -#: src/terminal-options.c:600 +#: src/terminal-options.c:625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "„%s” nu este un factor valid de scalare" -#: src/terminal-options.c:607 +#: src/terminal-options.c:632 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "Factorul de zoom „%g” este prea mic, se folosește %g\n" -#: src/terminal-options.c:615 +#: src/terminal-options.c:640 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "Factorul de zoom „%g” este prea mare, se folosește %g\n" -#: src/terminal-options.c:650 +#: src/terminal-options.c:675 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -2350,122 +2336,132 @@ msgstr "" "Opțiunea „%s” necesită specificarea comenzii rulate pentru restul liniei de " "comandă" -#: src/terminal-options.c:811 +#: src/terminal-options.c:837 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Nu este un fișier de configurare valid." -#: src/terminal-options.c:824 +#: src/terminal-options.c:850 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Versiune incompatibile fișier de configurare." -#: src/terminal-options.c:952 +#: src/terminal-options.c:980 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "" -"Nu înregistra către numele servitorului de activare, nu refolosi un terminal" -" activ" +"Nu înregistra către numele servitorului de activare, nu refolosi un terminal " +"activ" -#: src/terminal-options.c:961 +#: src/terminal-options.c:989 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "încarcă un fișier de configurare terminal" -#: src/terminal-options.c:970 +#: src/terminal-options.c:998 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "Salvează configurarea terminalului într-un fișier" -#: src/terminal-options.c:985 +#: src/terminal-options.c:1013 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Deschide o nouă fereastră conținând o filă cu profilul implicit" -#: src/terminal-options.c:994 +#: src/terminal-options.c:1022 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" "Deschide o nouă pagină în ultima fereastră deschisă folosind profilul " "implicit" -#: src/terminal-options.c:1008 +#: src/terminal-options.c:1036 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Activează bara de meniu" -#: src/terminal-options.c:1017 +#: src/terminal-options.c:1045 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Dezactivează bara de meniu" -#: src/terminal-options.c:1026 +#: src/terminal-options.c:1054 msgid "Maximize the window" msgstr "Maximizează fereastra" -#: src/terminal-options.c:1035 +#: src/terminal-options.c:1063 msgid "Full-screen the window" msgstr "Pe tot ecranul" -#: src/terminal-options.c:1044 +#: src/terminal-options.c:1072 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1045 +#: src/terminal-options.c:1073 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: src/terminal-options.c:1053 +#: src/terminal-options.c:1081 msgid "Set the window role" msgstr "Definește titlu terminal" -#: src/terminal-options.c:1054 +#: src/terminal-options.c:1082 msgid "ROLE" msgstr "ROL" -#: src/terminal-options.c:1062 +#: src/terminal-options.c:1090 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window role" +msgid "Set the window icon" +msgstr "Definește titlu terminal" + +#: src/terminal-options.c:1091 +msgid "ICON" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Definește ultimul tab specificat ca activ în fereastra sa" -#: src/terminal-options.c:1076 +#: src/terminal-options.c:1113 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Execută argumentul acestei opțiuni în terminal" -#: src/terminal-options.c:1085 +#: src/terminal-options.c:1122 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Folosește profilul specificat în locul celui implicit" -#: src/terminal-options.c:1086 +#: src/terminal-options.c:1123 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "NUME-PROFIL" -#: src/terminal-options.c:1094 +#: src/terminal-options.c:1131 msgid "Set the terminal title" msgstr "Definește titlul terminalului" -#: src/terminal-options.c:1095 +#: src/terminal-options.c:1132 msgid "TITLE" msgstr "TITLU" -#: src/terminal-options.c:1103 +#: src/terminal-options.c:1140 msgid "Set the working directory" msgstr "Definește dosarul de lucru al terminalului" -#: src/terminal-options.c:1104 +#: src/terminal-options.c:1141 msgid "DIRNAME" msgstr "NUMEDOSAR" -#: src/terminal-options.c:1112 +#: src/terminal-options.c:1149 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Definește factorul de scalare al terminalului (1.0 = mărime normală)" -#: src/terminal-options.c:1113 +#: src/terminal-options.c:1150 msgid "ZOOM" msgstr "SCALARE" -#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367 +#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "Terminal MATE" -#: src/terminal-options.c:1368 +#: src/terminal-options.c:1405 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "Afișare opțiuni Terminal MATE" -#: src/terminal-options.c:1378 +#: src/terminal-options.c:1415 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2473,31 +2469,31 @@ msgstr "" "Opțiuni pentru deschidere ferestre sau taburi noi; pot fi specificate mai " "mult de o opțiune:" -#: src/terminal-options.c:1379 +#: src/terminal-options.c:1416 msgid "Show terminal options" msgstr "Afișează opțiuni terminal" -#: src/terminal-options.c:1387 +#: src/terminal-options.c:1424 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" msgstr "" -"Opțiuni fereastră; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau " -"„--tab”, definește valoare implictită pentru toate ferestrele:" +"Opțiuni fereastră; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--" +"tab”, definește valoare implictită pentru toate ferestrele:" -#: src/terminal-options.c:1388 +#: src/terminal-options.c:1425 msgid "Show per-window options" msgstr "Afișează opțiuni per-fereastră" -#: src/terminal-options.c:1396 +#: src/terminal-options.c:1433 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" msgstr "" -"Opțiuni terminal; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau " -"„--tab”, definește valoare implictită pentru toate terminalele:" +"Opțiuni terminal; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--" +"tab”, definește valoare implictită pentru toate terminalele:" -#: src/terminal-options.c:1397 +#: src/terminal-options.c:1434 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Afișează opțiuni per-terminal" @@ -2557,14 +2553,14 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" "Terminalul MATE este software liber; puteți să îl distribuiți și/sau " -"modificați sub termenii Licenței Publice Generale GNU așa cum este publicată" -" de Fundația pentru Software Liber; ori versiunea 3 a licenței, sau (la " +"modificați sub termenii Licenței Publice Generale GNU așa cum este publicată " +"de Fundația pentru Software Liber; ori versiunea 3 a licenței, sau (la " "alegerea dumneavoastră) orice altă versiune ulterioară." #: src/terminal-util.c:330 msgid "" -"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" -" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" @@ -2574,8 +2570,8 @@ msgstr "" #: src/terminal-util.c:334 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu " @@ -2585,7 +2581,8 @@ msgstr "" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:619 +#. +#: src/terminal-window.c:612 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2593,279 +2590,280 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:625 +#. +#: src/terminal-window.c:618 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" -#: src/terminal-window.c:1948 +#: src/terminal-window.c:1941 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962 -#: src/terminal-window.c:2213 +#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:2206 msgid "Open _Terminal" msgstr "Deschide _terminal" -#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967 -#: src/terminal-window.c:2218 +#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960 +#: src/terminal-window.c:2211 msgid "Open Ta_b" msgstr "Deschide _pagină" -#: src/terminal-window.c:1951 +#: src/terminal-window.c:1944 msgid "_Edit" msgstr "_Editeaza" -#: src/terminal-window.c:1952 +#: src/terminal-window.c:1945 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: src/terminal-window.c:1953 +#: src/terminal-window.c:1946 msgid "_Search" msgstr "_Caută" -#: src/terminal-window.c:1954 +#: src/terminal-window.c:1947 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: src/terminal-window.c:1955 +#: src/terminal-window.c:1948 msgid "Ta_bs" msgstr "Ta_buri" -#: src/terminal-window.c:1972 +#: src/terminal-window.c:1965 msgid "New _Profile…" msgstr "_Profil nou..." -#: src/terminal-window.c:1977 +#: src/terminal-window.c:1970 msgid "_Save Contents" msgstr "_Salvează conținutul" -#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228 +#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221 msgid "C_lose Tab" msgstr "Î_nchide tabul" -#: src/terminal-window.c:1987 +#: src/terminal-window.c:1980 msgid "_Close Window" msgstr "În_chide fereastra" -#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198 +#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203 +#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196 msgid "_Paste" msgstr "_Lipește" -#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208 +#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Lipește nume _fișiere" -#: src/terminal-window.c:2009 +#: src/terminal-window.c:2002 msgid "Select _All" msgstr "Selectează to_ate" -#: src/terminal-window.c:2014 +#: src/terminal-window.c:2007 msgid "P_rofiles…" msgstr "P_rofiluri..." -#: src/terminal-window.c:2019 +#: src/terminal-window.c:2012 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Scurtături tastatură..." -#: src/terminal-window.c:2024 +#: src/terminal-window.c:2017 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "Preferințe pr_ofil" -#: src/terminal-window.c:2031 +#: src/terminal-window.c:2024 msgid "Zoom _In" msgstr "_Mărește" -#: src/terminal-window.c:2036 +#: src/terminal-window.c:2029 msgid "Zoom _Out" msgstr "Mi_cșorează" -#: src/terminal-window.c:2041 +#: src/terminal-window.c:2034 msgid "_Normal Size" msgstr "Dimensiune _normală" -#: src/terminal-window.c:2048 +#: src/terminal-window.c:2041 msgid "_Find..." msgstr "_Căutare..." -#: src/terminal-window.c:2053 +#: src/terminal-window.c:2046 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Caută în co_ntinuare" -#: src/terminal-window.c:2058 +#: src/terminal-window.c:2051 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Caută îna_poi" -#: src/terminal-window.c:2063 +#: src/terminal-window.c:2056 msgid "_Clear Highlight" msgstr "E_limină evidențierea" -#: src/terminal-window.c:2069 +#: src/terminal-window.c:2062 msgid "Go to _Line..." msgstr "Mergi la _Linia..." -#: src/terminal-window.c:2074 +#: src/terminal-window.c:2067 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Căutare _incrementală..." -#: src/terminal-window.c:2081 +#: src/terminal-window.c:2074 msgid "Change _Profile" msgstr "Schimbă _profil" -#: src/terminal-window.c:2083 +#: src/terminal-window.c:2076 msgid "_Previous Profile" msgstr "Profilul _precedent" -#: src/terminal-window.c:2088 +#: src/terminal-window.c:2081 msgid "_Next Profile" msgstr "Profilul _următor" -#: src/terminal-window.c:2093 +#: src/terminal-window.c:2086 msgid "_Set Title…" msgstr "_Definire titlu..." -#: src/terminal-window.c:2097 +#: src/terminal-window.c:2090 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Definește codarea _caracterelor" -#: src/terminal-window.c:2099 +#: src/terminal-window.c:2092 msgid "_Reset" msgstr "_Restabilește" -#: src/terminal-window.c:2104 +#: src/terminal-window.c:2097 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Restabilește și _șterge" -#: src/terminal-window.c:2111 +#: src/terminal-window.c:2104 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Adaugă sau șterge..." -#: src/terminal-window.c:2118 +#: src/terminal-window.c:2111 msgid "_Previous Tab" msgstr "Tab _anterior" -#: src/terminal-window.c:2123 +#: src/terminal-window.c:2116 msgid "_Next Tab" msgstr "Tab _următor" -#: src/terminal-window.c:2128 +#: src/terminal-window.c:2121 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mută pagina în _stânga" -#: src/terminal-window.c:2133 +#: src/terminal-window.c:2126 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mută pagina în d_reapta" -#: src/terminal-window.c:2138 +#: src/terminal-window.c:2131 msgid "_Detach tab" msgstr "_Detașează tabul" -#: src/terminal-window.c:2145 +#: src/terminal-window.c:2138 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" -#: src/terminal-window.c:2150 +#: src/terminal-window.c:2143 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: src/terminal-window.c:2157 +#: src/terminal-window.c:2150 msgid "_Open Hyperlink" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2162 +#: src/terminal-window.c:2155 msgid "_Copy Hyperlink Address" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:2167 +#: src/terminal-window.c:2160 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Trimitere e-mail către..." -#: src/terminal-window.c:2172 +#: src/terminal-window.c:2165 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Copiază adresa email" -#: src/terminal-window.c:2177 +#: src/terminal-window.c:2170 msgid "C_all To…" msgstr "_Apel la..." -#: src/terminal-window.c:2182 +#: src/terminal-window.c:2175 msgid "_Copy Call Address" msgstr "_Copiază adresa de apel" -#: src/terminal-window.c:2187 +#: src/terminal-window.c:2180 msgid "_Open Link" msgstr "_Deschide adresa" -#: src/terminal-window.c:2192 +#: src/terminal-window.c:2185 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiază adresa" -#: src/terminal-window.c:2196 +#: src/terminal-window.c:2189 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofiluri" -#: src/terminal-window.c:2233 +#: src/terminal-window.c:2226 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "Părăs_ește pe tot ecranul" -#: src/terminal-window.c:2237 +#: src/terminal-window.c:2230 msgid "_Input Methods" msgstr "Metode de _intrare" -#: src/terminal-window.c:2244 +#: src/terminal-window.c:2237 msgid "Show _Menubar" msgstr "Arată bara de _meniu" -#: src/terminal-window.c:2250 +#: src/terminal-window.c:2243 msgid "_Full Screen" msgstr "_Pe tot ecranul" -#: src/terminal-window.c:3705 +#: src/terminal-window.c:3721 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window.\n" "Closing the window will kill all of them." msgstr "" -#: src/terminal-window.c:3711 +#: src/terminal-window.c:3727 msgid "There are multiple tabs open in this window." msgstr "" -#: src/terminal-window.c:3721 +#: src/terminal-window.c:3737 msgid "Close this terminal?" msgstr "Închideți acest terminal?" -#: src/terminal-window.c:3722 +#: src/terminal-window.c:3738 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Închide termina_l" -#: src/terminal-window.c:3792 +#: src/terminal-window.c:3808 msgid "Could not save contents" msgstr "Nu s-a putut salva conținutul" -#: src/terminal-window.c:3816 +#: src/terminal-window.c:3832 msgid "Save as..." msgstr "Salvează ca..." -#: src/terminal-window.c:4511 +#: src/terminal-window.c:4526 msgid "Contributors:" msgstr "Colaboratori:" -#: src/terminal-window.c:4527 +#: src/terminal-window.c:4542 #, c-format msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n" "Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4533 +#: src/terminal-window.c:4548 msgid "About MATE Terminal" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4534 +#: src/terminal-window.c:4549 msgid "" "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" @@ -2875,6 +2873,6 @@ msgid "" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:4546 +#: src/terminal-window.c:4561 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>" |