summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po606
1 files changed, 302 insertions, 304 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index aa4f2e7..2ce6ff4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Inpresentia I., 2018
# 3d5ab56b1b83fefceeab671c39a98a6d_999ae54, 2018
@@ -10,23 +10,24 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Daniel <[email protected]>, 2021
# sidro <[email protected]>, 2021
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: sidro <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
+#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminal MATE"
@@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "Un emulator de terminal pentru desktop-ul MATE"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access"
-" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
+"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access "
+"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, "
"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs."
msgstr ""
@@ -50,7 +51,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -63,47 +64,47 @@ msgstr "Folosiți linia de comandă"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunță"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
-#: src/terminal-window.c:3719
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216
+#: src/terminal-window.c:3735
msgid "C_lose Window"
msgstr "Î_nchide fereastra"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734
msgid "Close this window?"
msgstr "Închide acestă fereastră?"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
msgstr ""
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Specifică fișierul ce conține configurația salvată"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
-#: src/terminal-options.c:971
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990
+#: src/terminal-options.c:999
msgid "FILE"
msgstr "FIȘIER"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifică ID-ul administratorului de sesiune"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Opțiuni administrator de sesiune:"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Afișează opțiunile administratorului de sesiune"
@@ -113,13 +114,12 @@ msgstr "Adaugă sau șterge codări terminal"
#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
-#: src/terminal-window.c:1956
+#: src/terminal-window.c:1949
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42
-#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76
-#: src/profile-preferences.ui:279
+#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59
+#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
@@ -341,8 +341,7 @@ msgstr "Profilul folosit pentru noile terminale"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55
msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
-"profile_list."
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
"Profilul folosit în momentul deschiderii unei noi ferestre sau pagini. "
"Trebuie să fie în profile_list."
@@ -354,12 +353,12 @@ msgstr "Dacă bara de meniuri are taste de acces"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
-" off."
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
msgstr ""
"Scurtăturile pentru bara cu meniuri pot fi de genul Alt+literă. Acestea pot "
-"interfera cu alte aplicații pornite in terminal făcând posibilă dezactivarea"
-" lor. "
+"interfera cu alte aplicații pornite in terminal făcând posibilă dezactivarea "
+"lor. "
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64
msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
@@ -451,12 +450,12 @@ msgstr "Culoarea implicită a textului în terminal"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104
msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
"Culoarea standard a textului din terminal, ca specificare a culorii (poate "
-"fi in stilul HTML hexadicimal sau un nume al unei culori, spre exemplu "
-",,roșu\")."
+"fi in stilul HTML hexadicimal sau un nume al unei culori, spre exemplu ,,"
+"roșu\")."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108
msgid "Default color of terminal background"
@@ -476,9 +475,9 @@ msgstr "Culoarea implicită a textului aldin în terminal"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114
msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
-" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
-" bold_color_same_as_fg is true."
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
"Culoarea implicită a textului solid în terminal, ca specificație de culoare "
"(poate fi în format HTML hexa, sau un nume de culoare, de exemplu „red”). "
@@ -503,8 +502,8 @@ msgstr "Comportamentul titlului dinamic"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
-" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
"Dacă aplicația din terminal setează titlul (mulți au terminalul setat să "
@@ -528,8 +527,8 @@ msgid ""
"depending on the title_mode setting."
msgstr ""
"Titlul de afișat pentru fereastra terminalului sau tab.Acest titlu poate fi "
-"înlocuit sau combinat cu titlul setat de aplicație în terminal, depinzând de"
-" opțiunea de configurare „title_mode”."
+"înlocuit sau combinat cu titlul setat de aplicație în terminal, depinzând de "
+"opțiunea de configurare „title_mode”."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:133
msgid "Whether to allow bold text"
@@ -568,8 +567,8 @@ msgstr "Caractere care sunt considerate „parte a unui cuvânt”"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
-" a range) should be the first character given."
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
msgstr ""
"La selectarea textului după cuvinte, secvențe de aceste caractere sunt "
"considerate cuvinte simple. Se pot folosi secvențe „A-Z”. Liniuța (care nu "
@@ -626,8 +625,8 @@ msgstr "Numărul de linii care să fie păstrate pentru derularea înapoi"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
-" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
"Numărul de linii de defilare inversă care să fie păstrate. Puteți defila "
"înapoi terminalul cu maxim acest număr de linii, tot ce depășește acest "
@@ -642,9 +641,9 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179
msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
-" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
-" space if there is a lot of output to the terminal."
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
"Dacă este activ, liniile de derulare nu vor fi eliminate. Istoricul linilor "
"va fi stocat temporar pe disc, de aceea ar putea cauza umplerea discului în "
@@ -692,8 +691,8 @@ msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgstr ""
-"Dacă este true, comanda din interiorul terminalului va fi lansată ca un shel"
-" de autentificare (argv[0] va fi precedat de o cratimă)"
+"Dacă este true, comanda din interiorul terminalului va fi lansată ca un shel "
+"de autentificare (argv[0] va fi precedat de o cratimă)"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
@@ -704,8 +703,8 @@ msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
msgstr ""
-"Dacă este true, atunci valoarea configurării „custom_command” va fi folosită"
-" în locul rulării unui shell."
+"Dacă este true, atunci valoarea configurării „custom_command” va fi folosită "
+"în locul rulării unui shell."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:208
msgid "Whether to blink the cursor"
@@ -821,8 +820,8 @@ msgid ""
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
msgstr ""
-"O valoare între 0.0 și 1.0 indicând cât de mult să fie întunecat imaginea de"
-" fundal. 0.0 înseamnă fără întunecare, 1.0 înseamnă întunecare completă. În "
+"O valoare între 0.0 și 1.0 indicând cât de mult să fie întunecat imaginea de "
+"fundal. 0.0 înseamnă fără întunecare, 1.0 înseamnă întunecare completă. În "
"implementarea curentă, sunt posibile doar două nivele de întunecare, ca "
"atare această opțiune de configurare se comportă boolean, unde 0.0 "
"dezactivează efectul de întunecare."
@@ -907,8 +906,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284
msgid ""
-"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse"
-" click together with control key or used in context menu."
+"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse "
+"click together with control key or used in context menu."
msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290
@@ -923,8 +922,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a deschide un nou tab. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295
@@ -933,8 +932,8 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
-" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
@@ -951,8 +950,8 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a crea un profil nou"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
-" keyboard shortcut for this action."
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Combinația de taste pentru a porni dialogul pentru crearea profilelor. "
"Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de "
@@ -983,11 +982,10 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a închide o pagină"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a închide un tab. Exprimat ca șir de caractere în"
-" același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți "
+"Combinație de taste pentru a închide un tab. Exprimat ca șir de caractere în "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți "
"valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
"pentru această acțiune."
@@ -1077,8 +1075,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
-" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term "
+"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
@@ -1091,11 +1089,11 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul. Exprimat ca string"
-" în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+"Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul. Exprimat ca string "
+"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
"pentru această acțiune."
@@ -1126,10 +1124,10 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a seta titlul terminalului. Exprimat ca string în"
-" același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
-"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
-"pentru această acțiune."
+"Combinație de taste pentru a seta titlul terminalului. Exprimat ca string în "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
@@ -1143,8 +1141,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a reseta terminalul. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+ Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+ Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:370
@@ -1153,13 +1151,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a restabili și șterge terminalul"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371
msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul. Exprimat ca string"
-" în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+"Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul. Exprimat ca string "
+"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
"pentru această acțiune."
@@ -1171,13 +1169,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina precedentă"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a comuta la tabul anterior. Exprimat ca string în"
-" același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
-"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
-"pentru această acțiune."
+"Combinație de taste pentru a comuta la tabul anterior. Exprimat ca string în "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
@@ -1191,8 +1189,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a comuta la următorul tab. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385
@@ -1215,8 +1213,8 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la profilul următor"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395
@@ -1230,8 +1228,8 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga. Exprimat ca string"
-" în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+"Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga. Exprimat ca string "
+"în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
"valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
"pentru această acțiune."
@@ -1262,8 +1260,8 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a detașa tabul curent. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410
@@ -1272,14 +1270,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 1"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 1. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415
@@ -1288,14 +1285,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 2"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 2. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420
@@ -1304,14 +1300,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 3"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 3. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425
@@ -1320,14 +1315,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 4"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 4. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430
@@ -1336,14 +1330,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 5"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 5. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435
@@ -1352,14 +1345,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 6"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 6. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440
@@ -1368,14 +1360,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 7"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 7. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445
@@ -1384,14 +1375,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 8"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 8. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450
@@ -1400,14 +1390,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la pagina 9"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 9. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455
@@ -1422,8 +1411,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 10. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460
@@ -1438,8 +1427,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 11. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465
@@ -1454,8 +1443,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a schimba la tabul 12. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470
@@ -1466,11 +1455,10 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a lansa ajutorul"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a porni ajutorul. Exprimat ca șir de caractere în"
-" același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți "
+"Combinație de taste pentru a porni ajutorul. Exprimat ca șir de caractere în "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți "
"valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
"pentru această acțiune."
@@ -1502,8 +1490,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Combinație de taste pentru a face fontul mai mic. Exprimat ca string în "
-"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea"
-" la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
+"același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea "
+"la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru "
"această acțiune."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485
@@ -1512,13 +1500,13 @@ msgstr "Combinație de taste pentru a aduce fontul la dimensiunea normală"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"Combinație de taste pentru a aduce fontul la dimeniunea normală. Exprimat ca"
-" string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
+"Combinație de taste pentru a aduce fontul la dimeniunea normală. Exprimat ca "
+"string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
"setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici un "
"combinațiepentru această acțiune."
@@ -1542,14 +1530,12 @@ msgstr "Verde pe negru"
msgid "White on black"
msgstr "Alb pe negru"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.c:70
msgid "Solarized light"
msgstr ""
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: src/profile-editor.c:75
msgid "Solarized dark"
msgstr ""
@@ -1866,8 +1852,8 @@ msgstr "Derulare"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal "
-"behavior.</i></small>"
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Notă:</b> Aceste opțiuni pot face ca anumite aplicații să nu "
"funcționeze corect. Sunt doar pentru a vă permite să rezolvați diferite "
@@ -2133,17 +2119,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose base profile"
msgstr "Alegeți profilul de bază"
-#: src/terminal-app.c:1837
+#: src/terminal-app.c:1845
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Nu există profilul „%s”, se folosește profilul implicit\n"
-#: src/terminal-app.c:1864
+#: src/terminal-app.c:1872
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Formatul geometriei „%s” nu este valid\n"
-#: src/terminal-app.c:2070
+#: src/terminal-app.c:2078
msgid "User Defined"
msgstr "Definită de utilizator"
@@ -2301,7 +2287,7 @@ msgstr "Codar_e"
msgid "Current Locale"
msgstr "Codarea actuală"
-#: src/terminal-options.c:177
+#: src/terminal-options.c:181
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
@@ -2312,36 +2298,36 @@ msgstr ""
"ați putea în schimb să creați un profil cu configurarea dorită și apoi să "
"folosiți noua opțiune „--profile”\n"
-#: src/terminal-options.c:209
+#: src/terminal-options.c:213
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "Argumentul către „%s” nu este o comandă validă: %s"
-#: src/terminal-options.c:347
+#: src/terminal-options.c:351
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Două roluri date pentru o singură fereastră"
-#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401
+#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "Opțiunea „%s” este dată de două ori pentru aceeași fereastră\n"
-#: src/terminal-options.c:600
+#: src/terminal-options.c:625
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "„%s” nu este un factor valid de scalare"
-#: src/terminal-options.c:607
+#: src/terminal-options.c:632
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "Factorul de zoom „%g” este prea mic, se folosește %g\n"
-#: src/terminal-options.c:615
+#: src/terminal-options.c:640
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "Factorul de zoom „%g” este prea mare, se folosește %g\n"
-#: src/terminal-options.c:650
+#: src/terminal-options.c:675
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -2350,122 +2336,132 @@ msgstr ""
"Opțiunea „%s” necesită specificarea comenzii rulate pentru restul liniei de "
"comandă"
-#: src/terminal-options.c:811
+#: src/terminal-options.c:837
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Nu este un fișier de configurare valid."
-#: src/terminal-options.c:824
+#: src/terminal-options.c:850
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Versiune incompatibile fișier de configurare."
-#: src/terminal-options.c:952
+#: src/terminal-options.c:980
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr ""
-"Nu înregistra către numele servitorului de activare, nu refolosi un terminal"
-" activ"
+"Nu înregistra către numele servitorului de activare, nu refolosi un terminal "
+"activ"
-#: src/terminal-options.c:961
+#: src/terminal-options.c:989
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "încarcă un fișier de configurare terminal"
-#: src/terminal-options.c:970
+#: src/terminal-options.c:998
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Salvează configurarea terminalului într-un fișier"
-#: src/terminal-options.c:985
+#: src/terminal-options.c:1013
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Deschide o nouă fereastră conținând o filă cu profilul implicit"
-#: src/terminal-options.c:994
+#: src/terminal-options.c:1022
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
"Deschide o nouă pagină în ultima fereastră deschisă folosind profilul "
"implicit"
-#: src/terminal-options.c:1008
+#: src/terminal-options.c:1036
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Activează bara de meniu"
-#: src/terminal-options.c:1017
+#: src/terminal-options.c:1045
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Dezactivează bara de meniu"
-#: src/terminal-options.c:1026
+#: src/terminal-options.c:1054
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maximizează fereastra"
-#: src/terminal-options.c:1035
+#: src/terminal-options.c:1063
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Pe tot ecranul"
-#: src/terminal-options.c:1044
+#: src/terminal-options.c:1072
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:1045
+#: src/terminal-options.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"
-#: src/terminal-options.c:1053
+#: src/terminal-options.c:1081
msgid "Set the window role"
msgstr "Definește titlu terminal"
-#: src/terminal-options.c:1054
+#: src/terminal-options.c:1082
msgid "ROLE"
msgstr "ROL"
-#: src/terminal-options.c:1062
+#: src/terminal-options.c:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the window role"
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Definește titlu terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1091
+msgid "ICON"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Definește ultimul tab specificat ca activ în fereastra sa"
-#: src/terminal-options.c:1076
+#: src/terminal-options.c:1113
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Execută argumentul acestei opțiuni în terminal"
-#: src/terminal-options.c:1085
+#: src/terminal-options.c:1122
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Folosește profilul specificat în locul celui implicit"
-#: src/terminal-options.c:1086
+#: src/terminal-options.c:1123
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "NUME-PROFIL"
-#: src/terminal-options.c:1094
+#: src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Definește titlul terminalului"
-#: src/terminal-options.c:1095
+#: src/terminal-options.c:1132
msgid "TITLE"
msgstr "TITLU"
-#: src/terminal-options.c:1103
+#: src/terminal-options.c:1140
msgid "Set the working directory"
msgstr "Definește dosarul de lucru al terminalului"
-#: src/terminal-options.c:1104
+#: src/terminal-options.c:1141
msgid "DIRNAME"
msgstr "NUMEDOSAR"
-#: src/terminal-options.c:1112
+#: src/terminal-options.c:1149
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Definește factorul de scalare al terminalului (1.0 = mărime normală)"
-#: src/terminal-options.c:1113
+#: src/terminal-options.c:1150
msgid "ZOOM"
msgstr "SCALARE"
-#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367
+#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "Terminal MATE"
-#: src/terminal-options.c:1368
+#: src/terminal-options.c:1405
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Afișare opțiuni Terminal MATE"
-#: src/terminal-options.c:1378
+#: src/terminal-options.c:1415
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2473,31 +2469,31 @@ msgstr ""
"Opțiuni pentru deschidere ferestre sau taburi noi; pot fi specificate mai "
"mult de o opțiune:"
-#: src/terminal-options.c:1379
+#: src/terminal-options.c:1416
msgid "Show terminal options"
msgstr "Afișează opțiuni terminal"
-#: src/terminal-options.c:1387
+#: src/terminal-options.c:1424
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
msgstr ""
-"Opțiuni fereastră; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau "
-"„--tab”, definește valoare implictită pentru toate ferestrele:"
+"Opțiuni fereastră; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--"
+"tab”, definește valoare implictită pentru toate ferestrele:"
-#: src/terminal-options.c:1388
+#: src/terminal-options.c:1425
msgid "Show per-window options"
msgstr "Afișează opțiuni per-fereastră"
-#: src/terminal-options.c:1396
+#: src/terminal-options.c:1433
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
msgstr ""
-"Opțiuni terminal; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau "
-"„--tab”, definește valoare implictită pentru toate terminalele:"
+"Opțiuni terminal; dacă este folosită înainte de primul „--windows” sau „--"
+"tab”, definește valoare implictită pentru toate terminalele:"
-#: src/terminal-options.c:1397
+#: src/terminal-options.c:1434
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Afișează opțiuni per-terminal"
@@ -2557,14 +2553,14 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
"Terminalul MATE este software liber; puteți să îl distribuiți și/sau "
-"modificați sub termenii Licenței Publice Generale GNU așa cum este publicată"
-" de Fundația pentru Software Liber; ori versiunea 3 a licenței, sau (la "
+"modificați sub termenii Licenței Publice Generale GNU așa cum este publicată "
+"de Fundația pentru Software Liber; ori versiunea 3 a licenței, sau (la "
"alegerea dumneavoastră) orice altă versiune ulterioară."
#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
-" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
@@ -2574,8 +2570,8 @@ msgstr ""
#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu "
@@ -2585,7 +2581,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:619
+#.
+#: src/terminal-window.c:612
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2593,279 +2590,280 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:625
+#.
+#: src/terminal-window.c:618
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1948
+#: src/terminal-window.c:1941
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
-#: src/terminal-window.c:2213
+#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:2206
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Deschide _terminal"
-#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
-#: src/terminal-window.c:2218
+#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960
+#: src/terminal-window.c:2211
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Deschide _pagină"
-#: src/terminal-window.c:1951
+#: src/terminal-window.c:1944
msgid "_Edit"
msgstr "_Editeaza"
-#: src/terminal-window.c:1952
+#: src/terminal-window.c:1945
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: src/terminal-window.c:1953
+#: src/terminal-window.c:1946
msgid "_Search"
msgstr "_Caută"
-#: src/terminal-window.c:1954
+#: src/terminal-window.c:1947
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_buri"
-#: src/terminal-window.c:1972
+#: src/terminal-window.c:1965
msgid "New _Profile…"
msgstr "_Profil nou..."
-#: src/terminal-window.c:1977
+#: src/terminal-window.c:1970
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Salvează conținutul"
-#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
+#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Î_nchide tabul"
-#: src/terminal-window.c:1987
+#: src/terminal-window.c:1980
msgid "_Close Window"
msgstr "În_chide fereastra"
-#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
+#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
+#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipește"
-#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
+#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Lipește nume _fișiere"
-#: src/terminal-window.c:2009
+#: src/terminal-window.c:2002
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează to_ate"
-#: src/terminal-window.c:2014
+#: src/terminal-window.c:2007
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiluri..."
-#: src/terminal-window.c:2019
+#: src/terminal-window.c:2012
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Scurtături tastatură..."
-#: src/terminal-window.c:2024
+#: src/terminal-window.c:2017
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Preferințe pr_ofil"
-#: src/terminal-window.c:2031
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Mărește"
-#: src/terminal-window.c:2036
+#: src/terminal-window.c:2029
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Mi_cșorează"
-#: src/terminal-window.c:2041
+#: src/terminal-window.c:2034
msgid "_Normal Size"
msgstr "Dimensiune _normală"
-#: src/terminal-window.c:2048
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Find..."
msgstr "_Căutare..."
-#: src/terminal-window.c:2053
+#: src/terminal-window.c:2046
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Caută în co_ntinuare"
-#: src/terminal-window.c:2058
+#: src/terminal-window.c:2051
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Caută îna_poi"
-#: src/terminal-window.c:2063
+#: src/terminal-window.c:2056
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "E_limină evidențierea"
-#: src/terminal-window.c:2069
+#: src/terminal-window.c:2062
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Mergi la _Linia..."
-#: src/terminal-window.c:2074
+#: src/terminal-window.c:2067
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Căutare _incrementală..."
-#: src/terminal-window.c:2081
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "Change _Profile"
msgstr "Schimbă _profil"
-#: src/terminal-window.c:2083
+#: src/terminal-window.c:2076
msgid "_Previous Profile"
msgstr "Profilul _precedent"
-#: src/terminal-window.c:2088
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "_Next Profile"
msgstr "Profilul _următor"
-#: src/terminal-window.c:2093
+#: src/terminal-window.c:2086
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Definire titlu..."
-#: src/terminal-window.c:2097
+#: src/terminal-window.c:2090
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Definește codarea _caracterelor"
-#: src/terminal-window.c:2099
+#: src/terminal-window.c:2092
msgid "_Reset"
msgstr "_Restabilește"
-#: src/terminal-window.c:2104
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Restabilește și _șterge"
-#: src/terminal-window.c:2111
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Adaugă sau șterge..."
-#: src/terminal-window.c:2118
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab _anterior"
-#: src/terminal-window.c:2123
+#: src/terminal-window.c:2116
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _următor"
-#: src/terminal-window.c:2128
+#: src/terminal-window.c:2121
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mută pagina în _stânga"
-#: src/terminal-window.c:2133
+#: src/terminal-window.c:2126
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mută pagina în d_reapta"
-#: src/terminal-window.c:2138
+#: src/terminal-window.c:2131
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Detașează tabul"
-#: src/terminal-window.c:2145
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
-#: src/terminal-window.c:2150
+#: src/terminal-window.c:2143
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: src/terminal-window.c:2157
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_Open Hyperlink"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2162
+#: src/terminal-window.c:2155
msgid "_Copy Hyperlink Address"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2167
+#: src/terminal-window.c:2160
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Trimitere e-mail către..."
-#: src/terminal-window.c:2172
+#: src/terminal-window.c:2165
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copiază adresa email"
-#: src/terminal-window.c:2177
+#: src/terminal-window.c:2170
msgid "C_all To…"
msgstr "_Apel la..."
-#: src/terminal-window.c:2182
+#: src/terminal-window.c:2175
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copiază adresa de apel"
-#: src/terminal-window.c:2187
+#: src/terminal-window.c:2180
msgid "_Open Link"
msgstr "_Deschide adresa"
-#: src/terminal-window.c:2192
+#: src/terminal-window.c:2185
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiază adresa"
-#: src/terminal-window.c:2196
+#: src/terminal-window.c:2189
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiluri"
-#: src/terminal-window.c:2233
+#: src/terminal-window.c:2226
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Părăs_ește pe tot ecranul"
-#: src/terminal-window.c:2237
+#: src/terminal-window.c:2230
msgid "_Input Methods"
msgstr "Metode de _intrare"
-#: src/terminal-window.c:2244
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Arată bara de _meniu"
-#: src/terminal-window.c:2250
+#: src/terminal-window.c:2243
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pe tot ecranul"
-#: src/terminal-window.c:3705
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:3711
+#: src/terminal-window.c:3727
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:3721
+#: src/terminal-window.c:3737
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Închideți acest terminal?"
-#: src/terminal-window.c:3722
+#: src/terminal-window.c:3738
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Închide termina_l"
-#: src/terminal-window.c:3792
+#: src/terminal-window.c:3808
msgid "Could not save contents"
msgstr "Nu s-a putut salva conținutul"
-#: src/terminal-window.c:3816
+#: src/terminal-window.c:3832
msgid "Save as..."
msgstr "Salvează ca..."
-#: src/terminal-window.c:4511
+#: src/terminal-window.c:4526
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboratori:"
-#: src/terminal-window.c:4527
+#: src/terminal-window.c:4542
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
"Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4533
+#: src/terminal-window.c:4548
msgid "About MATE Terminal"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4534
+#: src/terminal-window.c:4549
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2875,6 +2873,6 @@ msgid ""
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4546
+#: src/terminal-window.c:4561
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>"