summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po153
1 files changed, 83 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bb4441c..7eaa88c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,29 +4,34 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Дмитрий Михирев, 2018
-# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018
-# Ivan Kuzmenko, 2018
-# Alexei Sorokin, 2018
-# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
-# AlexL <[email protected]>, 2018
-# monsta <[email protected]>, 2018
-# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2018
-# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
-# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020
+# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2021
+# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2021
+# Alexey Rodionov <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Alex Putz, 2021
+# XRevan86, 2021
+# Дмитрий Михирев, 2021
+# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2021
+# AlexL <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Cyber Tailor <[email protected]>, 2021
+# monsta <[email protected]>, 2021
+# Ivan Kuzmenko, 2021
+# Transifex Bot <>, 2021
+# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2021
+# Alex Puts, 2021
+# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2021
# Дмитрий Астанков <[email protected]>, 2021
-# Alexey Rodionov, 2021
+# Артём Котлубай <[email protected]>, 2022
+# Andrei Stepanov, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-terminal 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Alexey Rodionov, 2021\n"
-"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 17:35+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2023\n"
+"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,8 +56,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"MATE Terminal – эмулятор терминала, используемый для доступа к командной "
"оболочке UNIX в среде MATE. MATE Terminal эмулирует приложение xterm, "
-"разработанное консорциумом X. Он поддерживает прозрачный фон, открытие "
-"нескольких терминалов в одном окне (вкладки) и кликабельные URL."
+"разработанное консорциумом X. Он поддерживает прозрачный задний план, "
+"открытие нескольких вкладок терминала в одном окне и нажимаемые ссылки."
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
@@ -60,8 +65,8 @@ msgid ""
"Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, "
"please visit the project's home page."
msgstr ""
-"MATE Terminal – форк GNOME Terminal и часть рабочей среды MATE. Если вы "
-"хотите знать больше о MATE и MATE Terminal, пожалуйста, посетите домашнюю "
+"MATE Terminal – ответвление от GNOME Terminal и часть оболочки MATE. Если вы"
+" хотите знать больше о MATE и MATE Terminal, пожалуйста, посетите домашнюю "
"страницу проекта."
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:518
@@ -97,11 +102,11 @@ msgstr ""
#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Не соединиться с менеджером сеансов"
+msgstr "Отключить подключение к диспетчеру сеансов"
#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Указать файл, содержащий сохраненную конфигурацию"
+msgstr "Указать файл, содержащий сохранённую конфигурацию"
#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:964
#: src/terminal-options.c:973
@@ -110,19 +115,19 @@ msgstr "ФАЙЛ"
#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Указать ID сеанса"
+msgstr "Указать идентификатор сеанса"
#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Идентификатор"
#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
-msgstr "Параметры управления сеансом:"
+msgstr "Настройки управления сеансом:"
#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
-msgstr "Показать параметры управления сеансом"
+msgstr "Показать настройки управления сеансом"
#: src/encodings-dialog.ui:24
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
@@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "Добавить или удалить кодировки термина
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
#: src/terminal-window.c:1884
msgid "_Help"
-msgstr "_Помощь"
+msgstr "С_правка"
#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42
#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76
@@ -196,7 +201,7 @@ msgstr "Подчёркнутый"
#. Translators: Cursor blink: ...
#: src/extra-strings.c:43 src/profile-preferences.ui:230
msgid "Use system settings"
-msgstr "Использовать системные параметры"
+msgstr "Использовать системные настройки"
#. Translators: Cursor blink: ...
#: src/extra-strings.c:45 src/profile-preferences.ui:233
@@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "Автоматически пере_ходить к началу док�
#: src/keybinding-editor.ui:24
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш клавиатуры"
+msgstr "Сочетания клавиш"
#: src/keybinding-editor.ui:93
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
@@ -338,7 +343,7 @@ msgstr "Включить клавишу для доступа в м_еню (F10
#: src/keybinding-editor.ui:151
msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "_Комбинации клавиш:"
+msgstr "_Сочетания клавиш:"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:49
msgid "List of profiles"
@@ -374,13 +379,13 @@ msgid ""
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
" off."
msgstr ""
-"Использовать ли комбинации клавиш Alt+буква для доступа к меню. Эта функция "
-"может мешать работе некоторых приложений внутри терминала, в этом случае ее "
+"Использовать ли сочетания клавиш Alt+буква для доступа к меню. Эта функция "
+"может мешать работе некоторых приложений внутри терминала, в этом случае её "
"необходимо отключить."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64
msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "Разрешать ли стандартную комбинацию клавиш GTK+ для доступа к меню"
+msgstr "Разрешать ли умолчательное сочетание клавиш GTK+ для доступа к меню"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:65
msgid ""
@@ -441,21 +446,21 @@ msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and "
"[Ctrl+Shift+Tab]."
msgstr ""
-"Если включено, позволяет переключаться между вкладками с помощью комбинации "
+"Если включено, позволяет переключаться между вкладками с помощью сочетаний "
"клавиш [Ctrl+Tab] и [Ctrl+Shift+Tab]."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:92
msgctxt "visible-name"
msgid "'Default'"
-msgstr "'По умолчанию'"
+msgstr "«По умолчанию»"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:93
msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "Читабельное название профиля"
+msgstr "Читаемое название профиля"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:94
msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "Читабельное название профиля."
+msgstr "Читаемое название профиля."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:98
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
@@ -504,8 +509,8 @@ msgid ""
" bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
"Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию (может быть в "
-"шестнадцатеричном HTML-стиле или названием цвета, например, «red»). "
-"Игнорируется, если задана опция \"bold_color_same_as_fg\"."
+"шестнадцатеричном HTML-стиле или названием цвета, например, «red»). Не "
+"учитывается, если задана опция \"bold_color_same_as_fg\"."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
@@ -537,7 +542,7 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:127
msgctxt "title"
msgid "'Terminal'"
-msgstr "'Терминал'"
+msgstr "«Терминал»"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:128
msgid "Title for terminal"
@@ -549,9 +554,9 @@ msgid ""
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
"depending on the title_mode setting."
msgstr ""
-"Заголовок окна или вкладки терминала. Этот заголовок может быть заменен или "
-"совмещен с заголовком, устанавливаемым приложением внутри терминала, в "
-"зависимости от значения \"title_mode\"."
+"Заголовок окна или вкладки терминала. Этот заголовок может быть заменён или "
+"совмещён с заголовком, устанавливаемым приложением внутри терминала, в "
+"зависимости от значения «title_mode»."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:133
msgid "Whether to allow bold text"
@@ -645,8 +650,8 @@ msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
"and \"hidden\"."
msgstr ""
-"Размещение линейки прокрутки терминала. Возможные варианты «left», «right» и"
-" «hidden»."
+"Размещение полосы прокрутки терминала. Возможные варианты «left», «right» и "
+"«hidden»."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:173
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
@@ -661,7 +666,7 @@ msgstr ""
"Количество строк, сохраняемых в буфере прокрутки. Вы можете прокрутить вывод"
" терминала назад на это количество строк, при превышении этого количества "
"самые старые строки отбрасываются. Если scrollback_unlimited равно true, то "
-"это значение игнорируется."
+"это значение не учитывается."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
@@ -865,7 +870,7 @@ msgstr ""
"Устанавливает, какой код генерирует клавиша «Backspace». Возможные значения "
"- «ascii-del» (ASCII DEL), «control-h» (ASCII BS), «escape-sequence» "
"(escape-последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или "
-"«Delete»). Рекомендуется установить значение «ascii-del»."
+"«Delete»). Желательно установить значение «ascii-del»."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263
msgid "Effect of the Delete key"
@@ -882,7 +887,7 @@ msgstr ""
"Устанавливает, какой код генерирует клавиша «Delete». Возможные значения - "
"«ascii-del» (ASCII DEL), «control-h» (ASCII BS), «escape-sequence» (escape-"
"последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или "
-"«Delete»). Рекомендуется установить значение «escape-sequence»."
+"«Delete»). Желательно установить значение «escape-sequence»."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
@@ -1603,7 +1608,7 @@ msgstr "_Создать"
#: src/profile-manager.ui:153 src/terminal-accels.c:348
msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
+msgstr "Изменить"
#: src/profile-manager.ui:170 src/terminal-app.c:697
msgid "_Delete"
@@ -1884,7 +1889,7 @@ msgid ""
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>Замечание:</b> Эти параметры могут вызвать некорректную работу "
+"<small><i><b>Замечание:</b> Эти настройки могут вызвать неправильную работу "
"некоторых приложений. Они представлены только для того, чтобы позволить "
"работать с некоторыми приложениями и ОС, ожидающими другого поведения "
"терминала.</i></small>"
@@ -1899,7 +1904,7 @@ msgstr "Клавиша «_Backspace» генерирует:"
#: src/profile-preferences.ui:2418
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr "_Восстановить параметры совместимости по умолчанию"
+msgstr "_Восстановить настройки совместимости по умолчанию"
#: src/profile-preferences.ui:2448
msgid "Compatibility"
@@ -2197,12 +2202,12 @@ msgstr "Кириллица"
#: src/terminal-encoding.c:59 src/terminal-encoding.c:86
#: src/terminal-encoding.c:92 src/terminal-encoding.c:118
msgid "Arabic"
-msgstr "Арабский"
+msgstr "Арабская"
#: src/terminal-encoding.c:60 src/terminal-encoding.c:98
#: src/terminal-encoding.c:115
msgid "Greek"
-msgstr "Греческий"
+msgstr "Греческая"
#: src/terminal-encoding.c:61
msgid "Hebrew Visual"
@@ -2238,7 +2243,7 @@ msgstr "Юникод"
#: src/terminal-encoding.c:70
msgid "Armenian"
-msgstr "Армянский"
+msgstr "Армянская"
#: src/terminal-encoding.c:71 src/terminal-encoding.c:72
#: src/terminal-encoding.c:76
@@ -2303,7 +2308,7 @@ msgstr "Вьетнамская"
#: src/terminal-encoding.c:109
msgid "Thai"
-msgstr "Тайский"
+msgstr "Тайская"
#: src/terminal-encoding.c:504 src/terminal-encoding.c:529
msgid "_Description"
@@ -2409,7 +2414,7 @@ msgstr "Скрыть строку меню"
#: src/terminal-options.c:1028
msgid "Maximize the window"
-msgstr "Развернуть на весь экран"
+msgstr "Развёртывание окна"
#: src/terminal-options.c:1037
msgid "Full-screen the window"
@@ -2479,43 +2484,43 @@ msgstr "Эмулятор терминала MATE"
#: src/terminal-options.c:1370
msgid "Show MATE Terminal options"
-msgstr "Показать параметры терминала MATE"
+msgstr "Показать настройки терминала MATE"
#: src/terminal-options.c:1380
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
msgstr ""
-"Параметры для открытия новых окон или вкладов терминала; эти параметры могут"
+"Настройки для открытия новых окон или вкладов терминала; эти настройки могут"
" быть использованы несколько раз:"
#: src/terminal-options.c:1381
msgid "Show terminal options"
-msgstr "Показать параметры терминала"
+msgstr "Показать настройки терминала"
#: src/terminal-options.c:1389
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
msgstr ""
-"Параметры окна; если используются до первого аргумента --window или --tab, "
+"Настройки окна; если используются до первого ключа --window или --tab, "
"устанавливаются по умолчанию для всех окон"
#: src/terminal-options.c:1390
msgid "Show per-window options"
-msgstr "Показать параметры, применяемые к окну"
+msgstr "Показать настройки, применяемые к окну"
#: src/terminal-options.c:1398
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
msgstr ""
-"Параметры терминала; Если используются до первого аргумента --window или "
-"--tab, устанавливаются по умолчанию для всех терминалов:"
+"Настройки терминала; Если используются до первого ключа --window или --tab, "
+"устанавливаются по умолчанию для всех терминалов:"
#: src/terminal-options.c:1399
msgid "Show per-terminal options"
-msgstr "Показать параметры, применяемые к терминалу"
+msgstr "Показать настройки, применяемые к терминалу"
#: src/terminal-profile.c:168
msgid "Unnamed"
@@ -2523,7 +2528,7 @@ msgstr "Безымянный"
#: src/terminal-screen.c:1524
msgid "_Profile Preferences"
-msgstr "Параметры п_рофиля"
+msgstr "Настройки п_рофиля"
#: src/terminal-screen.c:1525 src/terminal-screen.c:1967
msgid "_Relaunch"
@@ -2557,7 +2562,7 @@ msgstr "Переключиться на эту вкладку"
#: src/terminal-util.c:146
msgid "There was an error displaying help"
-msgstr "Произошла ошибка при отображении справки"
+msgstr "Ошибка при отображении справки"
#: src/terminal-util.c:218
#, c-format
@@ -2632,7 +2637,7 @@ msgstr "Открыть _вкладку"
#: src/terminal-window.c:1879
msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
+msgstr "_Изменить"
#: src/terminal-window.c:1880
msgid "_View"
@@ -2692,7 +2697,7 @@ msgstr "_Комбинации клавиш…"
#: src/terminal-window.c:1952
msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr "Параметры п_рофиля"
+msgstr "Настройки п_рофиля"
#: src/terminal-window.c:1959
msgid "Zoom _In"
@@ -2788,7 +2793,7 @@ msgstr "_Содержание"
#: src/terminal-window.c:2078
msgid "_About"
-msgstr "_Об апплете"
+msgstr "_О приложении"
#: src/terminal-window.c:2085
msgid "_Send Mail To…"
@@ -2872,7 +2877,7 @@ msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
"Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d"
msgstr ""
-"MATE Terminal - эмулятор терминала для рабочего стола MATE.\n"
+"MATE Terminal — эмулятор терминала для рабочего стола MATE.\n"
"Основан на Virtual TErminal %d.%d.%d "
#: src/terminal-window.c:4437
@@ -2888,6 +2893,12 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторское право © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
+"Авторское право © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
+"Авторское право © 2006 Guilherme de S. Pastore\n"
+"Авторское право © 2007–2010 Christian Persch\n"
+"Авторское право © 2011 Perberos\n"
+"Авторское право © 2012-2021 разработчики MATE"
#: src/terminal-window.c:4450
msgid "translator-credits"
@@ -2923,4 +2934,6 @@ msgstr ""
"Сергей Панов <[email protected]>\n"
"Сергей Яковлев\n"
"Юрий Козлов <[email protected]>\n"
-"Evolve32 <[email protected]>"
+"Evolve32 <[email protected]>\n"
+"Артём Котлубай <[email protected]>\n"
+" "