summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po594
1 files changed, 295 insertions, 299 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 082f12a..70efdb0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Michal Slovák <[email protected]>, 2018
# peter, 2018
@@ -13,23 +13,24 @@
# Pavol Šimo <[email protected]>, 2021
# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2021
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
+">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
+#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminál prostredia MATE"
@@ -39,8 +40,8 @@ msgstr "Emulátor terminálu pre prostredie MATE"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access"
-" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
+"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access "
+"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, "
"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs."
msgstr ""
@@ -53,7 +54,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -66,47 +67,47 @@ msgstr "Použiť príkazový riadok"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
-#: src/terminal-window.c:3719
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216
+#: src/terminal-window.c:3735
msgid "C_lose Window"
msgstr "Za_tvoriť okno"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734
msgid "Close this window?"
msgstr "Zatvoriť toto okno?"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
msgstr ""
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Zakázať spojenie k správcovi relácií"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Určte súbor obsahujúci uložené nastavenia"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
-#: src/terminal-options.c:971
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990
+#: src/terminal-options.c:999
msgid "FILE"
msgstr "SÚBOR"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Zadať identifikátor správy relácií"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Možnosti správy relácií:"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Zobraziť možnosti správy relácie"
@@ -116,13 +117,12 @@ msgstr "Pridať alebo odstrániť kódovania terminálu"
#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
-#: src/terminal-window.c:1956
+#: src/terminal-window.c:1949
msgid "_Help"
msgstr "_Nápoveda"
-#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42
-#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76
-#: src/profile-preferences.ui:279
+#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59
+#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279
msgid "_Close"
msgstr "Zat_voriť"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgid ""
"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
msgstr ""
-"Zoznam známych profilov. Obsahuje reťazce pre podpriečinky relatívne k "
-"/org/mate/terminal/profiles."
+"Zoznam známych profilov. Obsahuje reťazce pre podpriečinky relatívne k /org/"
+"mate/terminal/profiles."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:54
msgid "Profile to use for new terminals"
@@ -342,8 +342,7 @@ msgstr "Profil použitý pri spustení nového terminálu"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55
msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
-"profile_list."
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
"Profil používaný pri otvorení nového okna alebo karty. Musí byť v zozname "
"profile_list."
@@ -355,8 +354,8 @@ msgstr "Určuje, či má menu obsahovať klávesové skratky"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
-" off."
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
msgstr ""
"Určuje, či majú byť v menu klávesové skratky Alt+písmeno. Je možné, že by "
"boli v konflikte s klávesami v programe, ktorý beží v termináli. Preto je "
@@ -451,8 +450,8 @@ msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr ""
-"Ak je táto možnosť vybraná, má sa v nových oknách zobraziť menu v "
-"oknách/kartách s týmto profilom."
+"Ak je táto možnosť vybraná, má sa v nových oknách zobraziť menu v oknách/"
+"kartách s týmto profilom."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103
msgid "Default color of text in the terminal"
@@ -460,8 +459,8 @@ msgstr "Predvolená farba textu v termináli"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104
msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
"Predvolená farba textu v termináli, ako určenie farby (môžu to byť "
"šestnástkové čísla v štýle HTML, alebo názov farby, napr. „red“)."
@@ -484,9 +483,9 @@ msgstr "Predvolená farba tučného textu v termináli"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114
msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
-" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
-" bold_color_same_as_fg is true."
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
"Predvolená farba textu terminálu, ako špecifikácia farby (môže byť v štýle "
"HTML - číslo v 16tkovej sústave, alebo názov farby, ako je „red“). Toto sa "
@@ -510,13 +509,13 @@ msgstr "Čo robiť s dynamickým titulkom"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
-" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
"Ak program v termináli nastaví titulok (typicky sa to robí pomocou "
-"nastavenia premennej shellu), dynamický titulok môže nahradiť nastavený, byť"
-" pred ním, za ním alebo ho nahradiť. Možné hodnoty sú „replace“, „before“, "
+"nastavenia premennej shellu), dynamický titulok môže nahradiť nastavený, byť "
+"pred ním, za ním alebo ho nahradiť. Možné hodnoty sú „replace“, „before“, "
"„after“, a „ignore“."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:127
@@ -575,8 +574,8 @@ msgstr "Znaky, ktoré sa považujú za súčasť „slova“."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
-" a range) should be the first character given."
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
msgstr ""
"Pri výbere textu po slovách sa považuje sekvencia týchto znakov za jedno "
"slovo. Rozsahy sa zadávajú ako „A-Z“. Pomlčka (bez významu rozsah) musí byť "
@@ -637,8 +636,8 @@ msgstr "Počet riadkov uchovávanej histórie"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
-" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
"Počet riadkov uchovávanej histórie. V termináli sa môžete presúvať po "
"histórii až po tento počet riadkov. Riadky, ktoré sa nezmestia do tohto "
@@ -652,9 +651,9 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179
msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
-" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
-" space if there is a lot of output to the terminal."
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, nebudú riadky histórie nikdy stratené. História "
"je dočasne ukladaná na disk, preto môže táto možnosť spôsobiť zaplnenie "
@@ -667,8 +666,7 @@ msgstr "Určuje, či sa má posunúť dolu pri stlačení klávesu"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:184
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr ""
-"Ak je táto možnosť vybraná, stlačením klávesu sa posuvník presunie na "
-"koniec."
+"Ak je táto možnosť vybraná, stlačením klávesu sa posuvník presunie na koniec."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:188
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
@@ -678,8 +676,8 @@ msgstr "Určuje, či sa má posunúť dolu pri novom výstupe"
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr ""
-"Ak je táto možnosť vybraná, pri novom výstupe sa presunie obsah terminálu na"
-" koniec."
+"Ak je táto možnosť vybraná, pri novom výstupe sa presunie obsah terminálu na "
+"koniec."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:193
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
@@ -826,8 +824,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hodnota medzi 0.0 a 1.0 určujúca, o koľko sa má stmaviť obrázok na pozadí. "
"0.0 znamená vôbec, 1.0 úplne tmavý. V aktuálnej implementácii sú možné iba "
-"dve úrovne tmavosti, takže sa nastavenie chová ako pravdivostná hodnota, kde"
-" 0.0 zakazuje efekt stmavovania."
+"dve úrovne tmavosti, takže sa nastavenie chová ako pravdivostná hodnota, kde "
+"0.0 zakazuje efekt stmavovania."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:258
msgid "Effect of the Backspace key"
@@ -896,8 +894,8 @@ msgid ""
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
msgstr ""
-"Zobraziť dialóg pri kliknutí na dotaz odpovede výzvy S/Key. Zadaním hesla do"
-" dialógu ho pošlete na terminál."
+"Zobraziť dialóg pri kliknutí na dotaz odpovede výzvy S/Key. Zadaním hesla do "
+"dialógu ho pošlete na terminál."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:283
msgid "Highlight URLs under mouse pointer"
@@ -905,8 +903,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284
msgid ""
-"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse"
-" click together with control key or used in context menu."
+"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse "
+"click together with control key or used in context menu."
msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290
@@ -921,8 +919,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre otvorenie novej karty. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
@@ -930,14 +928,14 @@ msgstr "Klávesová skratka pre otvorenie nového okna"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
-" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre otvorenie nového okna. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:300
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
@@ -947,8 +945,8 @@ msgstr "Klávesová skratka pre pre vytvorenie nového profilu"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
-" keyboard shortcut for this action."
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre zobrazenie dialógu pre vytvorenie profilu. Zadaná ako "
"reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak "
@@ -979,12 +977,11 @@ msgstr "Klávesová skratka pre zatvorenie karty"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre zatvorenie karty. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
@@ -998,8 +995,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre zatvorenie okna. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:320
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
@@ -1044,8 +1041,8 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"Klávesová skratka pre výber všetkého textu v termináli. Zadaná ako reťazec v"
-" rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte "
+"Klávesová skratka pre výber všetkého textu v termináli. Zadaná ako reťazec v "
+"rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte "
"špeciálnu hodnotu „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna "
"klávesová skratka."
@@ -1088,8 +1085,8 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
-" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term "
+"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
@@ -1106,8 +1103,8 @@ msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie do celo-obrazovkového režimu"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie do celo-obrazovkového režimu. Zadaná ako "
"reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak "
@@ -1158,8 +1155,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre zresetovanie terminálu. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:370
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
@@ -1167,10 +1164,10 @@ msgstr "Klávesová skratka pre zresetovanie a vyčistenie terminálu"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371
msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre zresetovanie a vyčistenie terminálu. Zadaná ako "
"reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak "
@@ -1185,8 +1182,8 @@ msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie na predchádzajúcu kartu"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na predchádzajúcu kartu. Zadaná ako reťazec "
"v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte "
@@ -1220,8 +1217,8 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"Klávesová skratka pre prepnutie na predchádzajúci profil. Zadaná ako reťazec"
-" v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte "
+"Klávesová skratka pre prepnutie na predchádzajúci profil. Zadaná ako reťazec "
+"v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte "
"špeciálnu hodnotu „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna "
"klávesová skratka."
@@ -1233,8 +1230,8 @@ msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie na nasledujúci profil"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na nasledujúci profil. Zadaná ako reťazec v "
"rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte "
@@ -1268,8 +1265,8 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Klávesová skratka pre presunutie aktuálnej karty doprava. Zadaná ako reťazec"
-" v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte "
+"Klávesová skratka pre presunutie aktuálnej karty doprava. Zadaná ako reťazec "
+"v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte "
"špeciálnu hodnotu „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna "
"klávesová skratka."
@@ -1294,14 +1291,13 @@ msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 1"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 1. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
@@ -1309,14 +1305,13 @@ msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 2"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 2. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
@@ -1324,14 +1319,13 @@ msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 3"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 3. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
@@ -1339,14 +1333,13 @@ msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 4"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 4. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
@@ -1354,14 +1347,13 @@ msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 5"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 5. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
@@ -1369,14 +1361,13 @@ msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 6"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 6. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
@@ -1384,14 +1375,13 @@ msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 7"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 7. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
@@ -1399,14 +1389,13 @@ msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 8"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 8. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
@@ -1414,14 +1403,13 @@ msgstr "Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 9"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 9. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
@@ -1435,8 +1423,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 10. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
@@ -1450,8 +1438,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 11. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
@@ -1465,8 +1453,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre prepnutie na kartu 12. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
@@ -1476,12 +1464,11 @@ msgstr "Klávesová skratka pre spustenie Pomocníka"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre spustenie Pomocníka. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
@@ -1495,8 +1482,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre zväčšenie písma. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:480
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
@@ -1510,8 +1497,8 @@ msgid ""
"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre zmenšenie písma. Zadaná ako reťazec v rovnakom "
-"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu"
-" „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
+"formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu "
+"„disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna klávesová skratka."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
@@ -1519,10 +1506,10 @@ msgstr "Klávesová skratka pre nastavenie normálnej veľkosti písma"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Klávesová skratka pre nastavenie normálnej veľkosti písma. Zadaná ako "
"reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak "
@@ -1549,14 +1536,12 @@ msgstr "Zelená na čiernom"
msgid "White on black"
msgstr "Biela na čiernom"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.c:70
msgid "Solarized light"
msgstr "Solarized, svetlé"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: src/profile-editor.c:75
msgid "Solarized dark"
msgstr "Solarized, tmavé"
@@ -1790,8 +1775,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>Poznámka:</b> Tieto farby budú dostupné terminálovým "
-"programom.</i></small>"
+"<small><i><b>Poznámka:</b> Tieto farby budú dostupné terminálovým programom."
+"</i></small>"
#: src/profile-preferences.ui:1836
msgid "Colors"
@@ -1873,8 +1858,8 @@ msgstr "Skrolovanie"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal "
-"behavior.</i></small>"
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Poznámka:</b> Tieto možnosti môžu spôsobiť, že niektoré "
"programy nebudú fungovať správne. Sú tu iba preto, aby iné programy mohli "
@@ -2138,17 +2123,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose base profile"
msgstr "Vyberte profil pre predlohu"
-#: src/terminal-app.c:1837
+#: src/terminal-app.c:1845
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Profil „%s“ neexistuje, použije sa predvolený profil\n"
-#: src/terminal-app.c:1864
+#: src/terminal-app.c:1872
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Neplatný reťazec geometrie „%s“\n"
-#: src/terminal-app.c:2070
+#: src/terminal-app.c:2078
msgid "User Defined"
msgstr "Používateľská"
@@ -2306,7 +2291,7 @@ msgstr "_Kódovacia stránka"
msgid "Current Locale"
msgstr "Aktuálne národné nastavenie"
-#: src/terminal-options.c:177
+#: src/terminal-options.c:181
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
@@ -2317,51 +2302,51 @@ msgstr ""
"terminal. Možno budete chcieť vytvoriť profil s požadovaným nastavením a "
"použiť novú možnosť „--profile“\n"
-#: src/terminal-options.c:209
+#: src/terminal-options.c:213
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "Argument pre „%s“ nie je platným príkazom: %s"
-#: src/terminal-options.c:347
+#: src/terminal-options.c:351
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Dve úlohy dané jednému oknu"
-#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401
+#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "Možnosť „%s“ je zadaná dvakrát pre jedno okno\n"
-#: src/terminal-options.c:600
+#: src/terminal-options.c:625
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "„%s“ nie je platným faktorom priblíženia"
-#: src/terminal-options.c:607
+#: src/terminal-options.c:632
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "Faktor priblíženia „%g“ je príliš malý, použije sa %g\n"
-#: src/terminal-options.c:615
+#: src/terminal-options.c:640
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "Faktor priblíženia „%g“ je príliš veľký, použije sa %g\n"
-#: src/terminal-options.c:650
+#: src/terminal-options.c:675
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
msgstr "Možnosť „%s“ vyžaduje zadanie príkazu vo zvyšku príkazového riadka"
-#: src/terminal-options.c:811
+#: src/terminal-options.c:837
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Neplatný súbor s konfiguráciou terminálu."
-#: src/terminal-options.c:824
+#: src/terminal-options.c:850
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Nekompatibilná verzia súboru s konfiguráciou terminálu."
-#: src/terminal-options.c:952
+#: src/terminal-options.c:980
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -2369,106 +2354,116 @@ msgstr ""
"Neregistrovať u aktivačného servera, nesnažiť sa znovu použiť aktívny "
"terminál"
-#: src/terminal-options.c:961
+#: src/terminal-options.c:989
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Načítať súbor s konfiguráciou terminálu"
-#: src/terminal-options.c:970
+#: src/terminal-options.c:998
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Uložiť konfiguráciu terminálu do súboru"
-#: src/terminal-options.c:985
+#: src/terminal-options.c:1013
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Otvoriť nové okno s kartou predvoleného profilu."
-#: src/terminal-options.c:994
+#: src/terminal-options.c:1022
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "Otvoriť novú kartu v naposledy otvorenom okne s predvoleným profilom."
-#: src/terminal-options.c:1008
+#: src/terminal-options.c:1036
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Zapnúť panel menu"
-#: src/terminal-options.c:1017
+#: src/terminal-options.c:1045
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Vypnúť panel menu"
-#: src/terminal-options.c:1026
+#: src/terminal-options.c:1054
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maximalizovať okno"
-#: src/terminal-options.c:1035
+#: src/terminal-options.c:1063
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Okno na celú obrazovku"
-#: src/terminal-options.c:1044
+#: src/terminal-options.c:1072
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Nastavenie rozmerov okna; napríklad: 80x24, alebo 80x24+200+200 "
"(STĹPCExRIADKY+X+Y)"
-#: src/terminal-options.c:1045
+#: src/terminal-options.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: src/terminal-options.c:1053
+#: src/terminal-options.c:1081
msgid "Set the window role"
msgstr "Nastaviť úlohu okna"
-#: src/terminal-options.c:1054
+#: src/terminal-options.c:1082
msgid "ROLE"
msgstr "ÚLOHA"
-#: src/terminal-options.c:1062
+#: src/terminal-options.c:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the window role"
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Nastaviť úlohu okna"
+
+#: src/terminal-options.c:1091
+msgid "ICON"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Nastaviť poslednú zadanú kartu ako aktívnu v tomto okne"
-#: src/terminal-options.c:1076
+#: src/terminal-options.c:1113
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Spustiť argument tejto možnosti v termináli"
-#: src/terminal-options.c:1085
+#: src/terminal-options.c:1122
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Použiť daný profil namiesto predvoleného."
-#: src/terminal-options.c:1086
+#: src/terminal-options.c:1123
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "NAZOV-PROFILU"
-#: src/terminal-options.c:1094
+#: src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Nastaviť titulok terminálu"
-#: src/terminal-options.c:1095
+#: src/terminal-options.c:1132
msgid "TITLE"
msgstr "TITULOK"
-#: src/terminal-options.c:1103
+#: src/terminal-options.c:1140
msgid "Set the working directory"
msgstr "Nastaviť pracovný priečinok"
-#: src/terminal-options.c:1104
+#: src/terminal-options.c:1141
msgid "DIRNAME"
msgstr "PRIEČINOK"
-#: src/terminal-options.c:1112
+#: src/terminal-options.c:1149
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Nastaviť faktor priblíženia pre terminál (1.0 = normálna veľkosť)"
-#: src/terminal-options.c:1113
+#: src/terminal-options.c:1150
msgid "ZOOM"
msgstr "PRIBLÍŽENIE"
-#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367
+#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "MATE emulátor terminálu"
-#: src/terminal-options.c:1368
+#: src/terminal-options.c:1405
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Zobraziť možnosti MATE Terminálu"
-#: src/terminal-options.c:1378
+#: src/terminal-options.c:1415
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2476,11 +2471,11 @@ msgstr ""
"Možnosti otvárania nových okien a kariet; môžete špecifikovať aj viac ako "
"jednu:"
-#: src/terminal-options.c:1379
+#: src/terminal-options.c:1416
msgid "Show terminal options"
msgstr "Zobraziť možnosti terminálu"
-#: src/terminal-options.c:1387
+#: src/terminal-options.c:1424
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -2488,19 +2483,19 @@ msgstr ""
"Možnosti okna; ak je použité pred prvým argumentom --window alebo --tab, "
"nastaví predvolené vlastnosti pre všetky okná:"
-#: src/terminal-options.c:1388
+#: src/terminal-options.c:1425
msgid "Show per-window options"
msgstr "Zobraziť možnosti pre okno"
-#: src/terminal-options.c:1396
+#: src/terminal-options.c:1433
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
msgstr ""
-"Možnosti terminálu; ak je použité pred prvým argumentom --window alebo "
-"--tab, nastavuje predvolené vlastnosti pre všetky terminály:"
+"Možnosti terminálu; ak je použité pred prvým argumentom --window alebo --"
+"tab, nastavuje predvolené vlastnosti pre všetky terminály:"
-#: src/terminal-options.c:1397
+#: src/terminal-options.c:1434
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Zobraziť možnosti pre terminál"
@@ -2558,27 +2553,26 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"MATE Terminál je slobodný softvér; môžete ho šíriť a/alebo modifikovať podľa"
-" ustanovení Všeobecnej verejnej licencie GNU, vydanej nadáciou Free Software"
-" Foundation a to buď verzie 3 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) "
+"MATE Terminál je slobodný softvér; môžete ho šíriť a/alebo modifikovať podľa "
+"ustanovení Všeobecnej verejnej licencie GNU, vydanej nadáciou Free Software "
+"Foundation a to buď verzie 3 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) "
"ktorejkoľvek neskoršej verzie."
#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
-" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"MATE Terminál je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK "
"ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
-"URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte vo Všeobecnej verejnej licencii "
-"GNU."
+"URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte vo Všeobecnej verejnej licencii GNU."
#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Mali ste dostať kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU spolu s MATE "
@@ -2588,7 +2582,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:619
+#.
+#: src/terminal-window.c:612
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2596,279 +2591,280 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:625
+#.
+#: src/terminal-window.c:618
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1948
+#: src/terminal-window.c:1941
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
-#: src/terminal-window.c:2213
+#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:2206
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Otvoriť _terminál"
-#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
-#: src/terminal-window.c:2218
+#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960
+#: src/terminal-window.c:2211
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Otvoriť ka_rtu"
-#: src/terminal-window.c:1951
+#: src/terminal-window.c:1944
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: src/terminal-window.c:1952
+#: src/terminal-window.c:1945
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: src/terminal-window.c:1953
+#: src/terminal-window.c:1946
msgid "_Search"
msgstr "_Hľadať"
-#: src/terminal-window.c:1954
+#: src/terminal-window.c:1947
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Karty"
-#: src/terminal-window.c:1972
+#: src/terminal-window.c:1965
msgid "New _Profile…"
msgstr "Nový _profil…"
-#: src/terminal-window.c:1977
+#: src/terminal-window.c:1970
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Uložiť obsah"
-#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
+#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Zatvoriť kartu"
-#: src/terminal-window.c:1987
+#: src/terminal-window.c:1980
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zatvoriť okno"
-#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
+#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
+#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
+#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Vložiť _názvy súborov"
-#: src/terminal-window.c:2009
+#: src/terminal-window.c:2002
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_ať všetko"
-#: src/terminal-window.c:2014
+#: src/terminal-window.c:2007
msgid "P_rofiles…"
msgstr "_Profily…"
-#: src/terminal-window.c:2019
+#: src/terminal-window.c:2012
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "Klávesové _skratky…"
-#: src/terminal-window.c:2024
+#: src/terminal-window.c:2017
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Nastavenia pr_ofilu"
-#: src/terminal-window.c:2031
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_väčšiť"
-#: src/terminal-window.c:2036
+#: src/terminal-window.c:2029
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšiť"
-#: src/terminal-window.c:2041
+#: src/terminal-window.c:2034
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
-#: src/terminal-window.c:2048
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Find..."
msgstr "_Nájsť..."
-#: src/terminal-window.c:2053
+#: src/terminal-window.c:2046
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Nájsť _nasledujúci"
-#: src/terminal-window.c:2058
+#: src/terminal-window.c:2051
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Nájsť pre_dchádzajúci"
-#: src/terminal-window.c:2063
+#: src/terminal-window.c:2056
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Zrušiť zvýrazňovanie"
-#: src/terminal-window.c:2069
+#: src/terminal-window.c:2062
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Prejsť na _riadok..."
-#: src/terminal-window.c:2074
+#: src/terminal-window.c:2067
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Inkrementálne hľadanie..."
-#: src/terminal-window.c:2081
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "Change _Profile"
msgstr "Zmeniť _profil"
-#: src/terminal-window.c:2083
+#: src/terminal-window.c:2076
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Predošlý profil"
-#: src/terminal-window.c:2088
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Nasledujúci profil"
-#: src/terminal-window.c:2093
+#: src/terminal-window.c:2086
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Nastaviť titulok…"
-#: src/terminal-window.c:2097
+#: src/terminal-window.c:2090
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Nastaviť _kódovanie znakov"
-#: src/terminal-window.c:2099
+#: src/terminal-window.c:2092
msgid "_Reset"
msgstr "O_bnoviť"
-#: src/terminal-window.c:2104
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reštartovať a _vymazať"
-#: src/terminal-window.c:2111
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Pridať alebo odstrániť…"
-#: src/terminal-window.c:2118
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Predchádzajúca karta"
-#: src/terminal-window.c:2123
+#: src/terminal-window.c:2116
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nasledujúca karta"
-#: src/terminal-window.c:2128
+#: src/terminal-window.c:2121
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Presunúť kartu vľavo"
-#: src/terminal-window.c:2133
+#: src/terminal-window.c:2126
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Presunúť kartu vp_ravo"
-#: src/terminal-window.c:2138
+#: src/terminal-window.c:2131
msgid "_Detach tab"
msgstr "O_dpojiť kartu"
-#: src/terminal-window.c:2145
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Contents"
msgstr "_Pomocník"
-#: src/terminal-window.c:2150
+#: src/terminal-window.c:2143
msgid "_About"
msgstr "O progr_ame"
-#: src/terminal-window.c:2157
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_Open Hyperlink"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2162
+#: src/terminal-window.c:2155
msgid "_Copy Hyperlink Address"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2167
+#: src/terminal-window.c:2160
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "Odoslať mail pre…"
-#: src/terminal-window.c:2172
+#: src/terminal-window.c:2165
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopírovať emailovú adresu"
-#: src/terminal-window.c:2177
+#: src/terminal-window.c:2170
msgid "C_all To…"
msgstr "Z_avolať…"
-#: src/terminal-window.c:2182
+#: src/terminal-window.c:2175
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopírovať adresu volania"
-#: src/terminal-window.c:2187
+#: src/terminal-window.c:2180
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvoriť odkaz"
-#: src/terminal-window.c:2192
+#: src/terminal-window.c:2185
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovať adresu odkazu"
-#: src/terminal-window.c:2196
+#: src/terminal-window.c:2189
msgid "P_rofiles"
msgstr "_Profily"
-#: src/terminal-window.c:2233
+#: src/terminal-window.c:2226
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "O_pustiť celú obrazovku"
-#: src/terminal-window.c:2237
+#: src/terminal-window.c:2230
msgid "_Input Methods"
msgstr "Metó_dy vstupu"
-#: src/terminal-window.c:2244
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Zobraziť panel menu"
-#: src/terminal-window.c:2250
+#: src/terminal-window.c:2243
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: src/terminal-window.c:3705
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:3711
+#: src/terminal-window.c:3727
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:3721
+#: src/terminal-window.c:3737
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Zavrieť tento terminál?"
-#: src/terminal-window.c:3722
+#: src/terminal-window.c:3738
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Zavrieť terminál"
-#: src/terminal-window.c:3792
+#: src/terminal-window.c:3808
msgid "Could not save contents"
msgstr "Obsah sa nepodarilo uložiť"
-#: src/terminal-window.c:3816
+#: src/terminal-window.c:3832
msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť ako..."
-#: src/terminal-window.c:4511
+#: src/terminal-window.c:4526
msgid "Contributors:"
msgstr "Prispievatelia:"
-#: src/terminal-window.c:4527
+#: src/terminal-window.c:4542
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
"Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4533
+#: src/terminal-window.c:4548
msgid "About MATE Terminal"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4534
+#: src/terminal-window.c:4549
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2878,7 +2874,7 @@ msgid ""
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4546
+#: src/terminal-window.c:4561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Višňovský\n"