summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po3240
1 files changed, 986 insertions, 2254 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index a34974e..43a869a 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,2772 +1,1504 @@
-# Përkthimi i mesazheve të mate-terminal në shqip
-# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
-#
-# Laurent Dhima <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-terminal.mate-2-22\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-15 18:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 18:05+0200\n"
-"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n"
-"Language-Team: albanian <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121
-#: ../src/terminal-accels.c:180 ../src/terminal-profile.c:272
-#: ../src/terminal-window.c:749 ../src/terminal.c:1230
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188
+#: ../src/terminal-window.c:4168
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "Terminali i MATE"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
+#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158
+#: ../src/terminal-window.c:2140
msgid "Terminal"
msgstr "Terminali"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
msgstr "Përdor rreshtin e komandës"
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:176 ../src/eggcellrendererkeys.c:177
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Pulsant përshpejtues"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:186 ../src/eggcellrendererkeys.c:187
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Ndryshues të përshpejtuesit"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:196
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Modalitet përshpejtues"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:197
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "Lloji i përshpejtuesit."
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:235 ../src/terminal-accels.c:719
-msgid "Disabled"
-msgstr "Jo aktiv"
-
-# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:346 ../src/eggcellrendererkeys.c:580
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Shkruaj një shpejtues të ri, ose shtyp \"Backspace\" për t'a fshirë"
-
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:583
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Shkruaj një përshpejtues të ri"
-
-#: ../src/encoding.c:55
-msgid "Current Locale"
-msgstr "Gjuha aktuale"
-
-#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
-#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
-msgid "Western"
-msgstr "Perëndimore"
-
-#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
-#: ../src/encoding.c:195
-msgid "Central European"
-msgstr "Europa Qendrore"
-
-#: ../src/encoding.c:62
-msgid "South European"
-msgstr "Europa Jugore"
-
-#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balltike"
-
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
-#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
-
-#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
-#: ../src/encoding.c:207
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
-
-#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
-msgid "Greek"
-msgstr "Greqisht"
-
-#: ../src/encoding.c:72
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Hebraike vizuale"
-
-#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
-#: ../src/encoding.c:205
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraike"
-
-#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
-#: ../src/encoding.c:203
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turqisht"
-
-#: ../src/encoding.c:78
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordik"
-
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../src/encoding.c:82
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celtic"
-
-#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumanisht"
-
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
-#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../src/encoding.c:100
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenisht"
-
-#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kineze tradicionale"
-
-#: ../src/encoding.c:106
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cyrillic/Rusisht"
-
-#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonisht"
-
-#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
-#: ../src/encoding.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreane"
-
-#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
-#: ../src/encoding.c:124
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Kineze e thjeshtëzuar"
-
-#: ../src/encoding.c:122
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gjeorgjisht"
-
-#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cyrillic/Ukrahina"
-
-#: ../src/encoding.c:157
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroate"
-
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../src/encoding.c:161
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: ../src/encoding.c:163
-msgid "Persian"
-msgstr "Persiane"
-
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../src/encoding.c:167
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: ../src/encoding.c:169
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmuki"
-
-#: ../src/encoding.c:173
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandeze"
-
-#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnameze"
-
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../src/encoding.c:188
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: ../src/encoding.c:377
-msgid "User Defined"
-msgstr "E përcaktuar nga përdoruesi"
-
-#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
-msgid "_Description"
-msgstr "_Përshkrimi"
-
-#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_Kodifikimi"
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:977
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
-"changes. (%s)\n"
+#: ../src/eggsmclient.c:234
+msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr ""
-"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve në listën e "
-"kodifikimeve të terminalit. (%s)\n"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:967
+msgid "FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Sfondi</b>"
+#: ../src/eggsmclient.c:239
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>Komanda</b>"
+#: ../src/eggsmclient.c:239
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Përputhshmëria</b>"
+#: ../src/eggsmclient.c:265
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>Balli dhe sfondi</b>"
+#: ../src/eggsmclient.c:266
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Të përgjithshme</b>"
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "E zezë mbi të verdhë e hapur"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7
-msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>Paleta</b>"
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on white"
+msgstr "E zezë mbi të bardhë"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8
-msgid "<b>Scrolling</b>"
-msgstr "<b>Rëshqitje</b>"
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gri mbi të zezë"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>Titulli</b>"
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Green on black"
+msgstr "Jeshile mbi të zezë"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
-"them.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Shënim:</b> Aplikativët e terminalit mund të përdorin këto "
-"ngjyra.</i></small>"
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "White on black"
+msgstr "E bardhë mbi të zezë"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
-"dynamically set a new title.</i></small>"
+#: ../src/profile-editor.c:487
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
msgstr ""
-"<small><i><b>Shënim:</b> Komanda në ekzekutim në terminal mund të vendosë "
-"automatikisht një titull të ri.</i></small>"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
-"i></small>"
+#: ../src/profile-editor.c:505
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr ""
-"<small><i><b>Shënim:</b> Këto opcione mund të shkaktojnë sjellje jo "
-"korrekte për disa programe. Janë vendosur vetëm për t'ju afruar mundësinë "
-"që të punoni me disa aplikativë dhe sisteme operativë që kanë nevojë për një "
-"sjellje të ndryshme terminali.</i></small>"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>Maksimum</i></small>"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>Bosh</i></small>"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/extra-strings.c:80
+msgid "Custom"
+msgstr "E personalizuar"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15
-msgid ""
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"Control-H"
-msgstr ""
-"ASCII DEL\n"
-"Sekuenca e Escape\n"
-"Control-H"
+#: ../src/profile-editor.c:673
+msgid "Images"
+msgstr "Figurat"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "Kodifikimet në _dispozicion:"
+#: ../src/profile-editor.c:847
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Zgjidh ngjyrën e paletës %d"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19
-msgid "Add encoding to menu."
-msgstr "Shto kodifikimin në menu."
+#: ../src/profile-editor.c:851
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Elementi i paletës %d"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
msgstr "Shto ose hiq kodifikimet në terminal"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21
-msgid "Background _image"
-msgstr "_Figura e sfondit"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "Figurë rrë_shqitëse sfondi"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23
-msgid "Built-_in schemes:"
-msgstr "Skemat e për_caktuara:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24
-msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "Skemat e përc_aktuara:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25
-msgid "C_reate"
-msgstr "K_rijo"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26
-msgid "Choose A Profile Icon"
-msgstr "Zgjidh ikonën e profilit"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "Zgjidh ngjyrën e sfondit të terminalit"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "Zgjidh ngjyrën e tekstit të terminalit"
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Kodifikimet në _dispozicion:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29
-msgid "Color _palette:"
-msgstr "Paleta e n_gjyrave:"
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Kodifiki_met e shfaqura në menu:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30
-msgid "Colors"
-msgstr "Ngjyrat"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "Gjej"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Përputhshmëria"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Kërko për: "
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32
-msgid "Custom"
-msgstr "E personalizuar"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "Respekto _Gërma të mëdha/vogla"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "Ko_mandë e personalizuar:"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "V_etëm fjalën e plotë"
-# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
msgstr ""
-"Ç'aktivo të gjithë përshpejtuesit e me_nusë (si p.sh. Alt+f për të hapur "
-"menunë File)"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35
-msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "Ç'aktivo pulsantin e hyrjes në m_enu (F10 i prezgjedhur)"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Kërko m_brapsht"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "Kodifiki_met e shfaqura në menu:"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Rifillo nga fillimi"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekte"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Kombinacione përshpejtuese nga tastiera"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38
-msgid ""
-"Exit the terminal\n"
-"Restart the command\n"
-"Hold the terminal open"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
msgstr ""
-"Dil nga terminali\n"
-"Rinis komandën\n"
-"Mbaj të hapur terminalin"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:41
-msgid "General"
-msgstr "Të përgjithshme"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42
-msgid "Image _file:"
-msgstr "File i _figurës:"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "Kombinime për_Shpejtuese:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "Ti_tulli fillues:"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilet"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Kombinacione përshpejtuese nga tastiera"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45 ../src/terminal-accels.c:81
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
msgid "New Profile"
msgstr "Profil i Ri"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-"Në krahun e majtë\n"
-"Në krahun e djathtë\n"
-"Jo aktiv"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:49
-msgid "Password:"
-msgstr "Fjalëkalimi:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "Edituesi i Profilit"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51
-msgid "Profile _icon:"
-msgstr "_Ikona për profilin:"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "K_rijo"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
msgid "Profile _name:"
msgstr "_Emri i profilit:"
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53
-msgid "Remove encoding from menu."
-msgstr "Hiq kodifikimin nga menuja."
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54
-msgid ""
-"Replaces initial title\n"
-"Goes before initial title\n"
-"Goes after initial title\n"
-"Isn't displayed"
-msgstr ""
-"Zëvendëson titullin fillestar\n"
-"Vendoset para titullit fillestar\n"
-"Vendoset mbas titullit fillestar\n"
-"Nuk shfaqet"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:58
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "Z_bato një komandë të personalizuar në vend të shell-it tim"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59
-msgid "S/Key Challenge Response"
-msgstr "Përgjigja e Challenge S/Key"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "_Hije e tejdukshme ose figura e sfondit:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61
-msgid "Sc_roll on output"
-msgstr "_Rrëshqitje në dalje"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62
-msgid "Scr_ollback:"
-msgstr "Rrë_shqitja mbrapsht:"
-
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "Scroll on _keystroke"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Rrëshqitje"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Zgjidh figurën e sfondit"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "Konsideroi _gërmat si pjesë e një fjale:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "Trego gjithmonë panelin e _menu tek terminalet e rinj"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "Sinjal a_kustik"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69
-msgid "Title and Command"
-msgstr "Titulli dhe komanda"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70
-msgid "Use colors from s_ystem theme"
-msgstr "Përdor ngjyrat e temës së s_istemit"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "_Kur komanda përfundon:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "_Lejo tekste me gërma të trasha"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Ngjyra e sfondit:"
-
-# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "Pulsanti _Backspace gjeneron:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
msgid "_Base on:"
msgstr "_Bazuar tek:"
-# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "Pulsanti _Delete gjeneron:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77
-msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "Titulli i vendosur _dinamikisht:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78
-msgid "_None (use solid color)"
-msgstr "_Asnjë (përdor një ngjyrë)"
-
-# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "Emri i _Profilit:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80
-msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr "_Rikthe opcionet e përputhshmërisë në vlerat e prezgjedhura"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "_Zbato komandën si një shell futjeje"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Scrollbar është:"
-
-# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "Kombinime për_Shpejtuese:"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Ngjyra e _tekstit:"
-
-# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "Sfond _Trasparent"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "_Rifresko regjistrimet e login kur zbatohet një komandë"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "_Përdor llojin e gërmave me gjerësi fikse të sistemit"
-
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88
-msgid "_lines"
-msgstr "_rreshta"
-
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89
-msgid "kilo_bytes"
-msgstr "kilo_bytes"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
msgstr ""
-"Një nënbashkësi e kodifiki meve të mundëshme gjendet tek nënmenu e "
-"Kodifikimeve. Kjo është një listë me kodifikimet në dispozicion. Emri i "
-"veçantë \"aktual\" në të vërtetë tregon kodifikiminmin e gjuhës aktualisht "
-"në funksion."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
-"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
-"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
-"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr ""
-"Një vlerë midis 0.0 dhe 1.0 tregon sa duhet errësuar figura e sfondit. 0.0 "
-"do të thotë asnjë lloj efekti errësire, 1.0 do të thotë errësirë e plotë. Në "
-"gjendjen e tanishme kemi në dispozicion vetëm këto dy nivele të mundshëm "
-"errësire, prandaj rregullimi sillet si boolean, ku 0.0 ç'aktivon efektin "
-"errësirë."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues shkëputur skedën aktuale. Shprehet si stringë me format "
-"të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa "
-"speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për lëvizur majtas skedën aktuale. Shprehet si stringë "
-"me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opsioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Replace initial title"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për lëvizur dhjathtas skedën aktuale. Shprehet si "
-"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opsioni "
-"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
-"këtë veprim."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "Përshpejtues për të shkëputur skedën aktuale."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "Përshpejtues për të lëvizur majtas skedën aktuale."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "Përshpejtues për të lëvizur djathtas skedën aktuale."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Një emër gërme të Pango. Shembujt janë \"Sans 12\" ose \"Monospace Bold 14\"."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
-"format of X font names."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Append initial title"
msgstr ""
-"Një emër gërme të X. Shiko udhëzuesin e X (shtyp \"man X\") për hollësi të "
-"mëtejshme mbi formatin e emrave të gërmave të X."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background image"
-msgstr "Figura e sfondit"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Background type"
-msgstr "Lloji i sfondit"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "Gërmat që konsiderohen si \"pjesë e një fjale\""
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "Komandë e personalizuar për t'u përdorur në vend të shell"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default"
-msgstr "E prezgjedhur"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e sfondit të terminalit"
-
-# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Prepend initial title"
msgstr ""
-"Ngjyra e prezgjedhur e sfondit të terminalit, si një specifikë e ngjyrave "
-"(mund të shprehet me vlerat hex-HTML, ose me emrin e ngjyrës si p.sh. \"red"
-"\")."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e tekstit në terminal"
-# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr ""
-"Ngjyra e prezgjedhur e tekstit në terminal, si një specifikë e ngjyrave "
-"(mund të shprehet me vlerat hex-HTML, ose me emrin e ngjyrës si p.sh. \"red"
-"\")."
-
-# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "Efekti i pulsantit \"Backspace\""
-
-# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "Efekti i butonit \"Delete\""
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "Emri i file i figurës së sfondit."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "Font"
-msgstr "Gërmat"
-
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "Vër në dukje S/Key"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "Sa t'a errësoj figurën e sfondit"
-
-# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "Emri i profilit (në gjuhë të kuptueshme)"
-
-# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "Emri i profilit (në gjuhë të kuptueshme)."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "Ikona e dritares së terminalit"
-
-# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "Ikonat që duhen përdorur për tabs/dritaret që përmbajnë këtë profil. "
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
-"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Keep initial title"
msgstr ""
-"Nëse programi në terminal vendos edhe titullin e tij (zakonisht përdoruesit "
-"rregullojnë shell-in e tyre që të kryejë këtë veprim), titulli i vendosur "
-"dinamikisht në këtë menyrë mund të fshijë titullin e konfiguruar, të shkojë "
-"mbas tij, ose t'a zevëndësojë atë. Vlerat e mundëshme janë \"zevëndëso\", "
-"\"përpara\", \"mbrapa\". dhe \"shpërfill\"."
-# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
+msgid "Exit the terminal"
msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, lejon programet në terminal të shkruajnë tekst me gërma të "
-"të trasha."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
-"the terminal bell."
-msgstr "Nëse e vërtetë, mos më shqetëso kur programet japin një sinjal paralajmërimi."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
-"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
-"these situations."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Restart the command"
msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, anti-aliasing i shkronjave do të çaktivohet kur punohet pa "
-"shtesat X RENDER, gjë që përmirëson në menyrë të ndjeshme performace në këto "
-"situata."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "Nëse e vërtetë, duke shtypur një pulsant shkon në fund."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
-"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Hold the terminal open"
msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, figura i sfondit lëviz së bashku me tekstin e planit të "
-"parë, nëse fallso, figura rri i fiksuar dhe teksti lëviz mbi të."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, komanda në brendësi të terminalit do të lëshohet si një "
-"shell hyrjeje. (argv[0] do të ketë një shenjë në krye.)"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, regjistrimet e hyrjeve në sistem do të rifreskohen kur të "
-"jepet komanda në brendësi të terminalit."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
+msgid "Linux console"
+msgstr "Konsolë e Linux"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, terminali do të përdorë gërmat e përgjithshme të desktop "
-"nëse monospace (dhe gërmat e ngjashme që vijnë me të)."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
-# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
-"the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, skema e ngjyrave të temës për box-et e tekstit do të "
-"përdoret për terminalin, në vend të ngjyrave të zgjedhura nga përdoruesi. "
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
-"running a shell."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
+msgid "On the left side"
msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, vlera custom_command do të përdoret në vend të zbatimit të "
-"një shell."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43
-msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr "Nëse e vërtetë, kur shtohet një output i ri terminali do t'a vendosë në fund."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
-"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
+msgid "On the right side"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të hapur dialogun për krijimin e profilit. Shprehet "
-"si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni "
-"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
-"këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të mbyllur një skedë. Shprehet si stringë me format "
-"të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa "
-"speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Disabled"
+msgstr "Jo aktiv"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të mbyllur një dritare. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kopjuar tekstin e zgjedhur tek blloku i "
-"shënimeve. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e "
-"GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të "
-"ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të hapur ndihmën. Shprehet si stringë me format të "
-"njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa "
-"speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për t'i bërë gërmat më të mëdha. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për t'i bërë gërmat më të vogla. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Use system settings"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për t'i kthyer madhësinë normale gërmave. Shprehet si "
-"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni "
-"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
-"këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Always blink"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të hapur një skedë të re. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Never blink"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të hapur një dritare të re. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
-"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
-"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kopjuar të zgjedhurin nga blloku i shënimeve. "
-"Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse "
-"opcioni vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë "
-"pulsant për këtë veprim."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:27
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Edituesi i Profilit"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 1. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Emri i _Profilit:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 10. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_Përdor llojin e gërmave me gjerësi fikse të sistemit"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 11. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Gërmat:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 12. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Zgjidh gërmat për terminalin"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 2. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Lejo tekste me gërma të trasha"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 3. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Trego gjithmonë panelin e _menu tek terminalet e rinj"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 4. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Sinjal a_kustik"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
+msgid "Cursor blin_k:"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 5. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Cursor _shape:"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 6. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 7. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Konsideroi _gërmat si pjesë e një fjale:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 8. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
+msgid "Default size:"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 9. Shprehet si stringë me "
-"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "columns"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të hequr modalitetin me ekran të plotë. Shprehet si "
-"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni "
-"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
-"këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+msgid "rows"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të filluar nga fillimi dhe pastruar terminalin. "
-"Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse "
-"opcioni vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë "
-"pulsant për këtë veprim."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të filluar nga fillimi terminalin. Shprehet si "
-"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni "
-"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
-"këtë veprim."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshme"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të zgjedhur titullin e terminalit. Shprehet si "
-"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni "
-"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
-"këtë veprim."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Titulli</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda pasardhëse. Shprehet si stringë "
-"me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
-"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Ti_tulli fillues:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda paraardhëse. Shprehet si "
-"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni "
-"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
-"këtë veprim."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
-"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Pulsant përshpejtues për të hequr dukshmërinë e panelit të instrumentëve. "
-"Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse "
-"opcioni vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë "
-"pulsant për këtë veprim."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "Kombinim përshpejtues për të mbyllur një skedë"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "Kombinim përshpejtues për të mbyllur një dritare"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "Kombinim përshpejtues për të kopjuar tekstin"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "Kombinim përshpejtues për krijimin e një profili të ri"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "Kombinim përshpejtues për të hapur ndihmën"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "Kombinim përshpejtues për të zmadhuar gërmat"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "Përshpejtues për të kthyer gërmat në madhësi normale"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "Kombinim përshpejtues për të zvogëluar gërmat"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "Përshpejtues për të hapur një skedë të re"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "Përshpejtues për të hapur një dritare të re"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "Kombinim përshpejtues për të ngjitur tekstin e kopjuar"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "Përshpejtues për të pastruar dhe rifilluar terminalin"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "Përshpejtues për të rifilluar terminalin"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "Përshpejtues për të vendosur titullin e terminalit"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 1"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 10"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 11"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 12"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 2"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 3"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 4"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 5"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 6"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 7"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 8"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 9"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda në vazhdim"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda e mëparshme"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "Përshpejtues për të hequr paraqitjen me ekran të plotë"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Komanda</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "Përshpejtues pët të hequr dukshmërinë e menusë"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Zbato komandën si një shell futjeje"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "Lista e kodifikimeve në dispozicion"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Rifresko regjistrimet e login kur zbatohet një komandë"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Lista e profileve"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Z_bato një komandë të personalizuar në vend të shell-it tim"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles."
-msgstr ""
-"Lista e profileve të njohur të mate-terminal. Kjo listë përmban emrat e nën-"
-"directories relative me /apps/mate-terminal/profiles."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Ko_mandë e personalizuar:"
-# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-# (pofilter) brackets: translation is missing ')'
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr ""
-"Zakonisht mund të rikontrolloni menunë duke shtypur \"F10\". Por mund t'a "
-"personalizoni via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"çfarë-të-doni\". Ky opcion "
-"mundëson ç'aktivimin e përshpejtuesve standart të panelit të menusë."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "_Kur komanda përfundon:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "Numri i rreshtave të shikueshëm gjatë rrëshqitjes mbrapsht"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Titulli dhe komanda"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
-msgstr ""
-"Numri i rreshtave të rrëshqitshëm mbrapsht. Mund të ktheheni mbrapsht në "
-"terminal sipas këtij numri rreshtas, rreshtat e tepërt nuk do të llogariten. "
-"Kujdes gjatë këtij rregullimi, është faktori kryesor në përcaktimin e sasisë "
-"së kujtesës të përdorur nga terminali."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "Panel për programe nga terminali"
-
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr ""
-"Hap një dialog kur është ybuluar dhe klikuar tek një kërkesë përgjigje "
-"sfidës S/Key. Duke shkruar fjalëkalimin në dialog do ta dërgojë në terminal."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "Pozicioni i scrollbar"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "_Use colors from system theme"
msgstr ""
-"Vlerat e mundëshme janë \"mbyll\" për t'a mbyllur terminalin, dhe \"rinis\" "
-"për të rifilluar komandën."
-# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr ""
-"Profili që duhet përdorur kur hapet një dritare apo skedë (skeda) e re. "
-"Duhet të ekzistojë tek profile_list."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "Profili që duhet përdorur kur hapen terminalë të rinj"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Ngjyra e _tekstit:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr ""
-"Zbaton këtë komandë në vend të shell, nëse use_custom_command është e "
-"vërtetë."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Ngjyra e sfondit:"
-# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
-"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
-"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
-"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
-"setting for the Backspace key."
-msgstr ""
-"Vendos çfarë kodi gjeneron çelsi \"backspace\". Vlerat e mundëshme janë "
-"\"ascii-del \" për gërmën ASCII DEL, \"control-h\" për Control-H (AKA the "
-"ASCII BS character), \"escape-sequence\" për sekuencën escape zakonisht "
-"korrisponduese e backspace ose delete. \"ascii-del\" normalisht konsiderohet "
-"zgjedhja korrekte për kyçin Backspace."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
-"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
-"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
-"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
-"setting for the Delete key."
-msgstr ""
-"Vendos çfarë kodi gjeneron kyçi backspace. Vlerat e mundëshme janë \"ascii-"
-"del \" për gërmën ASCII DEL, \"control-h\" për Control-H (AKA the ASCII BS "
-"character), \"escape-sequence\" për sekuencën escape zakonisht "
-"korrisponduese e backspace ose delete. \"escape-sequence\" normalisht "
-"konsiderohet zgjedhja korrekte për kyçin Delete."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
-"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
-"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr ""
-"Terminalët kanë një panel me 16 ngjyra të përdorshëm nga programet në "
-"brendësi të terminalit. Ky është paneli, në formën e një liste emra ngjyrash "
-"në kollonë. Emrat e ngjyrave duhet të jenë në formatin hex, p.sh. \"#FF00FF\""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Zgjidh ngjyrën e sfondit të terminalit"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "Titulli i terminalit"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Zgjidh ngjyrën e tekstit të terminalit"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "_Underline color:"
msgstr ""
-"Titulli që duhet të shfaqet për dritaren apo faqen e terminalit. Ky titull "
-"mund të zevëndësohet ose të kombinohet me titullin e vendosur nga programi "
-"brenda terminalit, në varësi të rregullimit të title_mode."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
-"this profile."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "_Same as text color"
msgstr ""
-"E vërtetë nëse duhet shfaqur paneli i menusë në një dritare të re, për "
-"dritaret/skedat që i takojnë këtij profili."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Bol_d color:"
msgstr ""
-"Lloji i sfondit të terminalit. Mund të jetë \"solid\" për një ngjyrë të "
-"njëtrajtshme, \"figurë\" për një figurë, ose \"transparente\" për pseudo-"
-"transparencë."
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "Si të veproj me titullin dinamik"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Paleta</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "Si të sillem me terminalin kur komanda bir përfundon"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Skemat e përc_aktuara:"
-# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 3 versus 2
-# (pofilter) brackets: translation is missing '(', ')'
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
-msgstr ""
-"Kur zgjidhet një tekst në bazë të fjalëve, sekuencat e gërmave konsiderohen "
-"fjalë të vetme. Rangjet mund të jipen si \"A-Z\"."
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Shënim:</b> Aplikativët e terminalit mund të përdorin këto ngjyra.</i></small>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Color p_alette:"
msgstr ""
-"Ku do të vendoset scrollbar i terminalit. Mundësitë janë \"majtas\", "
-"\"djathtas\", dhe \"disaktivuar\"."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "Përcakton se kur paneli i instrumentëve ka pulsantë hyrje"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "Lejon aktivimin e përshpejtuesve standart të GTK për panelin e menusë"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "Lejo tekstin me gërma të trasha"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Colors"
+msgstr "Ngjyrat"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
-"more than one open tab."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Solid color"
msgstr ""
-"Nëse duhet kërkuar konfermimi kur mbyllet një dritare terminali në të cilën "
-"është hapur më shumë se një skedë."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "Nëse duhet kërkuar konfermimi kur mbyllet dritarja e terminalit"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136
-msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
-msgstr "Nëse duhet çaktivuar anti-aliasing pa shtesa X RENDER"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
-"off."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Background image"
msgstr ""
-"Kur duhet vënë në dispozicion Alt+shkronja për panelin e menusë. Ka mundësi "
-"të ndikojë ndonjë program që është duke u zbatuar në terminal, prandaj jepet "
-"gjithmonë mundësia e ç'aktivimit të tyre."
-# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr "Lejo lëshimin e komandës në terminal si një shell identifikimi (login)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Image _file:"
+msgstr "File i _figurës:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "Lejo zbatimin e një komande të personalizuar në vend të shell"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Zgjidh figurën e sfondit"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "Lejo rrëshqitjen e figurës të sfondit"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Figurë rrë_shqitëse sfondi"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "Lejo rrëshqitjen në fund kur një pulsant është shtypur"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "Sfond _Trasparent"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "Lejo të shkojë në fund kur ka një output të ri"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "_Hije e tejdukshme ose figura e sfondit:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "Lejo shfaqjen e panelit të menusë tek dritaret/skeda e reja"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Bosh</i></small>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "Lejo bllokimin e tingullit të terminalit"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Maksimum</i></small>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Background"
msgstr ""
-"Nëse duhen rifreskuar regjistrimet e hyrjeve kur lëshohet një komandë në "
-"terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "Lejo përdorimin e ngjyrave nga tema e terminal widget"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "Lejo përdorimin e shkronjave të sistemit"
-
-# (pofilter) numbers: checks whether numbers of various forms are consistent between the two strings
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15,ISO-8859-2]"
-
-#: ../src/profile-editor.c:48
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr "E zezë mbi të verdhë e hapur"
-#: ../src/profile-editor.c:50
-msgid "Black on white"
-msgstr "E zezë mbi të bardhë"
-
-#: ../src/profile-editor.c:52
-msgid "Gray on black"
-msgstr "Gri mbi të zezë"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Scrollbar është:"
-#: ../src/profile-editor.c:54
-msgid "Green on black"
-msgstr "Jeshile mbi të zezë"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr ""
-#: ../src/profile-editor.c:56
-msgid "White on black"
-msgstr "E bardhë mbi të zezë"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Scroll on _keystroke"
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../src/profile-editor.c:69
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr ""
-# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: ../src/profile-editor.c:70
-msgid "Linux console"
-msgstr "Konsolë e Linux"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "_Unlimited"
+msgstr ""
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../src/profile-editor.c:71
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "lines"
+msgstr ""
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../src/profile-editor.c:72
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rrëshqitje"
-#: ../src/profile-editor.c:880
-msgid "Images"
-msgstr "Figurat"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal "
+"behavior.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Shënim:</b> Këto opcione mund të shkaktojnë sjellje jo korrekte për disa programe. Janë vendosur vetëm për t'ju afruar mundësinë që të punoni me disa aplikativë dhe sisteme operativë që kanë nevojë për një sjellje të ndryshme terminali.</i></small>"
-#: ../src/profile-editor.c:884
-msgid "All Files"
-msgstr "Të gjithë files"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Pulsanti _Delete gjeneron:"
-#: ../src/profile-editor.c:1190
-#, c-format
-msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr "Zgjidh ngjyrën e paletës %d"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Pulsanti _Backspace gjeneron:"
-#: ../src/profile-editor.c:1194
-#, c-format
-msgid "Palette entry %d"
-msgstr "Elementi i paletës %d"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Rikthe opcionet e përputhshmërisë në vlerat e prezgjedhura"
-#: ../src/profile-editor.c:1218
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "Zgjidh gërmat për terminalin"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Përputhshmëria"
-#: ../src/profile-editor.c:1229
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Gërmat:"
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr "Përgjigja e Challenge S/Key"
-#: ../src/profile-editor.c:1499
-#, c-format
-msgid "Editing Profile \"%s\""
-msgstr "Duke ndryshuar profilin \"%s\""
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
-#: ../src/skey-popup.c:122
+#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
msgstr "Teksti i klikuar nuk duket të jetë një sfidë e vlefshme S/Key."
-#: ../src/skey-popup.c:133
+#: ../src/skey-popup.c:176
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Teksti i klikuar nuk duket të jetë sfidë e vlefshme OTP."
-#: ../src/terminal-accels.c:77
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Tab"
msgstr "Skedë e re"
-#: ../src/terminal-accels.c:79
+#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Window"
msgstr "Dritare e Re"
-#: ../src/terminal-accels.c:83
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Save Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Tab"
msgstr "Mbylle skedën"
-#: ../src/terminal-accels.c:85
+#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Close Window"
msgstr "Mbylle dritaren"
-#: ../src/terminal-accels.c:91
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Copy"
msgstr "Kopjo"
-#: ../src/terminal-accels.c:93
+#: ../src/terminal-accels.c:178
msgid "Paste"
msgstr "Ngjite"
-#: ../src/terminal-accels.c:99
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Mbulo dhe Zbulo kornizën e menu"
-#: ../src/terminal-accels.c:101
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Full Screen"
msgstr "Ekran i plotë"
-#: ../src/terminal-accels.c:103
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom In"
msgstr "Zmadho"
-#: ../src/terminal-accels.c:105
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zvogëlo"
-#: ../src/terminal-accels.c:107
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Normal Size"
msgstr "Madhësi Normale"
-#: ../src/terminal-accels.c:113 ../src/terminal-screen.c:2181
+#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933
msgid "Set Title"
msgstr "Vendos titullin"
-#: ../src/terminal-accels.c:115
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset"
msgstr "Nga fillimi"
-#: ../src/terminal-accels.c:117
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Nga fillimi dhe pastro"
-#: ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Switch to Previous Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Next Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Kalo tek skeda paraardhëse"
-#: ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Kalo tek skeda në vazhdim"
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Lëviz majtas skedën"
-#: ../src/terminal-accels.c:129
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Lëviz djathtas skedën"
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Detach Tab"
msgstr "Shkëput skedën"
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:254
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Kalo tek Skeda 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:136
+#: ../src/terminal-accels.c:259
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Kalo tek Skeda 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:264
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Kalo tek Skeda 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:142
+#: ../src/terminal-accels.c:269
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Kalo tek Skeda 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:274
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Kalo tek Skeda 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:279
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Kalo tek Skeda 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:284
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Kalo tek Skeda 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:154
+#: ../src/terminal-accels.c:289
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Kalo tek Skeda 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:294
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Kalo tek Skeda 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:160
+#: ../src/terminal-accels.c:299
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Kalo tek Skeda 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:304
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Kalo tek Skeda 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:309
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Kalo tek Skeda 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:172
+#: ../src/terminal-accels.c:317
msgid "Contents"
msgstr "Përmbajtja"
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Ndrysho"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:324
msgid "View"
msgstr "Paraqitja"
-#: ../src/terminal-accels.c:181
-msgid "Go"
-msgstr "Shko"
+#: ../src/terminal-accels.c:326
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-accels.c:327
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
-#: ../src/terminal-accels.c:272 ../src/terminal-profile.c:387
-#: ../src/terminal-screen.c:191 ../src/terminal.c:1289
+#: ../src/terminal-accels.c:831
#, c-format
-msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
-msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të konfigurimit nga %s. (%s)\n"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:286
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
-"changes. (%s)\n"
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-"Gabim gjatë regjistrimit për të kryer njoftimin mbi ndryshimet e funksioneve "
-"të pulsantëve të terminalit. (%s)\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
-#, c-format
-msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
-msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të një funksioni të pulsantëve për terminalin. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-accels.c:987
+msgid "_Action"
+msgstr "_Veprimi"
-#: ../src/terminal-accels.c:343
-#, c-format
-msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
-msgstr "Vlera e kyçit të konfigurimit %s nuk është e vlefshme; vlera është \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-accels.c:1006
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Kyçi përshpejtues"
-#: ../src/terminal-accels.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
-"keys. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Gabim gjatë ngarkimit të vlerës së konfigurimit për përdorimin e "
-"përshpejtuesve të menusë. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-app.c:460
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Shtyp pulsantin për të zgjedhur profilin"
-# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: ../src/terminal-accels.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
-"menubar access keys (%s)\n"
-msgstr ""
-"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve në përdorimin e "
-"pulsantëve përshpejtues (%s) në menu\n"
+#: ../src/terminal-app.c:543
+msgid "Profile list"
+msgstr "Lista e profileve"
-#: ../src/terminal-accels.c:391
+#: ../src/terminal-app.c:604
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use menu "
-"accelerators. (%s)\n"
+msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr ""
-"Gabim gjatë ngarkimit të vlerës së konfigurimit për përdorimin e "
-"përshpejtuesve të menusë. (%s)\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
-"s)\n"
-msgstr "Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e use_menu_accelerators (%s)\n"
+#: ../src/terminal-app.c:620
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Elemino profilin"
-#: ../src/terminal-accels.c:779
+#: ../src/terminal-app.c:1053
#, c-format
-msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
msgstr ""
-"Gabim duke sistemuar tek databaza e konfigurimit ndryshimet e "
-"përshpejtuesve: %s\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:967
-#, c-format
-msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
-msgstr "Kyçi përshpejtues \"%s\" i është shoqëruar aksionit \"%s\""
+#: ../src/terminal-app.c:1148
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Zgjidh profilin bazë"
-#: ../src/terminal-accels.c:1000
+#: ../src/terminal-app.c:1751
#, c-format
-msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-"Gabim gjatë sistemimit të përshpejtuesit të ri në databazën e konfigurimit: %"
-"s\n"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:1031
-#, c-format
-msgid "Error setting %s config key: %s\n"
-msgstr "Gabim gjatë vendosjes së vlerës së konfigurimit %s: %s\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:1059
+#: ../src/terminal-app.c:1775
#, c-format
-msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
-msgstr "Gabim gjatë vendosjes së kyçit use_menu_accelerators: %s\n"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:1178
-msgid "_Action"
-msgstr "_Veprimi"
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Stringë gjeometrike e pasaktë \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:1198
-msgid "Shortcut _Key"
-msgstr "_Kyçi përshpejtues"
+#: ../src/terminal-app.c:1953
+msgid "User Defined"
+msgstr "E përcaktuar nga përdoruesi"
-#: ../src/terminal-profile.c:402
+#: ../src/terminal.c:562
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
-"(%s)\n"
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
-"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve të profilit të "
-"terminalit. (%s)\n"
-#: ../src/terminal-profile.c:970
-#, c-format
-msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
-msgstr "E pamundur gjetja e ikonës me emrin \"%s\" për profilin e terminalit \"%s\"\n"
-
-#: ../src/terminal-profile.c:984
-#, c-format
-msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ngarkimi i ikonës \"%s\" dështoi për profilin e terminalit \"%s\": %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Western"
+msgstr "Perëndimore"
-#: ../src/terminal-profile.c:1143
-#, c-format
-msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Nuk arrij të gjej imazhin e sfondit me emrin \"%s\" për profilin e "
-"terminalit \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Central European"
+msgstr "Europa Qendrore"
-#: ../src/terminal-profile.c:1157
-#, c-format
-msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"Ngarkimi i figurës \"%s\" të sfondit dështoi për profilin e terminalit \"%s"
-"\": %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
+msgid "South European"
+msgstr "Europa Jugore"
-#: ../src/terminal-profile.c:1813
-#, c-format
-msgid "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
-msgstr ""
-"Gërma me emrin \"%s\" e përcaktuar në databazën e konfigurimit të terminalit "
-"MATE nuk është e vlefshme\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balltike"
-#: ../src/terminal-profile.c:2114
-#, c-format
-msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
-msgstr "Gabim gjatë leximit të vlerës së prezgjedhur të %s: %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
-#: ../src/terminal-profile.c:2120
-#, c-format
-msgid "There wasn't a default value for %s\n"
-msgstr "Nuk ekziston një vlerë e prezgjedhur për %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
-#: ../src/terminal-profile.c:2135
-#, c-format
-msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
-msgstr "Gabim gjatë kthimit të kyçit %s në vlerën e prezgjedhur: %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Greek"
+msgstr "Greqisht"
-#: ../src/terminal-profile.c:2345
-#, c-format
-msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
-msgstr "Gabim gjatë fshirjes së directory të konfigurimit %s. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebraike vizuale"
-#: ../src/terminal-profile.c:2402
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of changes to default "
-"profile. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve tek profili i "
-"prezgjedhur. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraike"
-#: ../src/terminal-profile.c:2447
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detaje"
+#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turqisht"
-#: ../src/terminal-profile.c:2872 ../src/terminal.c:1976
-#, c-format
-msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
-msgstr "Gabim gjatë krijimit të profilit \"%s\""
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordik"
-#: ../src/terminal-profile.c:2968
-msgid "There was an error deleting the profiles"
-msgstr "Gabim gjatë fshirjes së profilit"
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
-#: ../src/terminal-profile.c:3071
-#, c-format
-msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
-msgstr "E pamundur analiza e stringës \"%s\" si paletë ngjyrash\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumanisht"
-#: ../src/terminal-profile.c:3080
-#, c-format
-msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
-msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
-msgstr[0] "Paleta e ngjyrave ka %d vlerë në vend të %d\n"
-msgstr[1] "Paleta e ngjyrave ka %d vlera në vend të %d\n"
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 2 versus 1
-#: ../src/terminal-screen.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
-"s)\n"
-msgstr "Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve të gërmave (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisht"
-#: ../src/terminal-screen.c:1021
-#, c-format
-msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgstr "Problem me komandën për këtë terminal: %s"
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kineze tradicionale"
-#: ../src/terminal-screen.c:1461
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the address \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"E pamundur hapja e adresës \"%s\":\n"
-"%s"
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyrillic/Rusisht"
-#: ../src/terminal-screen.c:1558
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
-"s)\n"
-msgstr ""
-"Gabim gjatë ngarkimit të vlerës së konfigurimit që përcakton nëse do të "
-"lejohet përdorimi i figurave në menu. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonisht"
-#: ../src/terminal-screen.c:1645
-msgid "_Send Mail To..."
-msgstr "_Dërgo Mail tek..."
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreane"
-#: ../src/terminal-screen.c:1650
-msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr "_Kopjo adresën e-mail"
+#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kineze e thjeshtëzuar"
-#: ../src/terminal-screen.c:1657
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Hap adresën"
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gjeorgjisht"
-#: ../src/terminal-screen.c:1662
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyrillic/Ukrahina"
-#: ../src/terminal-screen.c:1673 ../src/terminal-window.c:858
-msgid "Open _Terminal"
-msgstr "Hap _Terminalin"
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroate"
-#: ../src/terminal-screen.c:1678 ../src/terminal-window.c:861
-msgid "Open Ta_b"
-msgstr "Hap skedë_n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
-#: ../src/terminal-screen.c:1688 ../src/terminal-window.c:876
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "M_byll skedën"
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiane"
-# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-# (pofilter) isreview: Check if the unit has been marked review.
-#: ../src/terminal-screen.c:1688
-msgid "C_lose Window"
-msgstr "Mby_ll dritaren"
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
-#: ../src/terminal-screen.c:1713
-msgid "Change P_rofile"
-msgstr "Ndrysho P_rofilin"
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmuki"
-#: ../src/terminal-screen.c:1749
-msgid "_Edit Current Profile..."
-msgstr "_Ndrysho Profilin Aktual..."
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandeze"
-#: ../src/terminal-screen.c:1754
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Shfaq panelin e _Menusë"
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnameze"
-#: ../src/terminal-screen.c:1770
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "Metodat e sht_imit të tekstit"
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
-#: ../src/terminal-screen.c:2210
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titulli:"
+#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
+msgid "_Description"
+msgstr "_Përshkrimi"
-#: ../src/terminal-screen.c:2328
-#, c-format
-msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"teksti i thjeshtë i zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose "
-"gjatësi të gabuar (%d)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kodifikimi"
-#: ../src/terminal-screen.c:2351
-#, c-format
-msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Ngjyra e zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose gjatësi të "
-"gabuar (%d)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:598
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Gjuha aktuale"
-# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: ../src/terminal-screen.c:2394
+#: ../src/terminal-options.c:175
#, c-format
-msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
msgstr ""
-"Url e Mozilla e zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose gjatësi "
-"të gabuar (%d)\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2443
+#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
-msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr ""
-"Lista me URI e zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose gjatësi të "
-"gabuar (%d)\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2502
-#, c-format
-msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
msgstr ""
-"Figura e zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose gjatësi të "
-"gabuar (%d)\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2528
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
#, c-format
-msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
-msgstr "Gabim gjatë konvertimit të URI \"%s\" tek file: %s\n"
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "Opcioni \"%s\" është specifikuar dy herë për të njëjtën dritare\n"
-#: ../src/terminal-widget-vte.c:592
+#: ../src/terminal-options.c:596
#, c-format
-msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
-msgstr "Gabim gjatë krijimit të proçesit bir për këtë terminal"
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:475
+#: ../src/terminal-options.c:603
#, c-format
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Shkalla e zmadhimit \"%g\" është shumë e ulët, po përdor %g\n"
-#: ../src/terminal-window.c:477
+#: ../src/terminal-options.c:611
#, c-format
-msgid "_%c. %s"
-msgstr "_%c. %s"
-
-#: ../src/terminal-window.c:600
-msgid "_Add or Remove..."
-msgstr "_Shto ose Hiq..."
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Shkalla e zmadhimit \"%g\" është shumë e lartë, po përdor %g\n"
-#: ../src/terminal-window.c:781
+#: ../src/terminal-options.c:646
#, c-format
msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal window "
-"configuration changes. (%s)\n"
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
msgstr ""
-"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve të konfigurimit të "
-"dritares së terminalit. (%s)\n"
-#: ../src/terminal-window.c:792
-#, c-format
-msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr ""
-"Gabim gjatë ngarkimit të vlerës së konfigurimit që përcakton nëse do të "
-"përdoren mnemonics. (%s)\n"
-#. This is fairly bogus to have here but I don't know
-#. * where else to put it really
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:869
-msgid "New _Profile..."
-msgstr "_Profil i Ri..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:880
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Mbyll dritaren"
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:911
-msgid "P_rofiles..."
-msgstr "P_rofilet..."
+#: ../src/terminal-options.c:948
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "Nuk regjistron me activation nameserver, pa ripërdorur një terminal aktiv"
-#: ../src/terminal-window.c:914
-msgid "_Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "_Kombinacione përshpejtues nga tastiera..."
+#: ../src/terminal-options.c:957
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:918
-msgid "C_urrent Profile..."
-msgstr "Profili _Aktual..."
+#: ../src/terminal-options.c:966
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr ""
-#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
-#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
-#: ../src/terminal-window.c:933
-msgid "Show Menu_bar"
-msgstr "Shfaq panelin e _menusë"
+#: ../src/terminal-options.c:981
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:937
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "Ekran i _Plotë"
+#: ../src/terminal-options.c:990
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:977
-msgid "Change _Profile"
-msgstr "Ndrysho _Profilin"
+#: ../src/terminal-options.c:1004
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:980
-msgid "_Set Title..."
-msgstr "_Vendos Titullin..."
+#: ../src/terminal-options.c:1013
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:987
-msgid "Set _Character Encoding"
-msgstr "Rregullo kodifikimin e _Gërmave"
+#: ../src/terminal-options.c:1022
+msgid "Maximise the window"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:997
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Nga fillimi"
+#: ../src/terminal-options.c:1031
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1000
-msgid "Reset and C_lear"
-msgstr "Rivendos dhe P_astro"
+#: ../src/terminal-options.c:1040
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1014
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "Skeda _Paraardhëse"
+#: ../src/terminal-options.c:1041
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GJEOMETRIA"
-#: ../src/terminal-window.c:1018
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "Skeda në _Vazhdim"
+#: ../src/terminal-options.c:1049
+msgid "Set the window role"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1029
-msgid "Move Tab to the _Left"
-msgstr "_Lëvize skedën majtas"
+#: ../src/terminal-options.c:1050
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLI"
-#: ../src/terminal-window.c:1033
-msgid "Move Tab to the _Right"
-msgstr "Lëvize skedën _djathtas"
+#: ../src/terminal-options.c:1058
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Zgjidh si aktiv në dritaren e tij skedën e fundit të specifikuar"
-# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-# (pofilter) isreview: Check if the unit has been marked review.
-#: ../src/terminal-window.c:1040
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Shkëput skedën"
+#: ../src/terminal-options.c:1072
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1059
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Përmbajtja"
+#: ../src/terminal-options.c:1081
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1068
-msgid "_About"
-msgstr "_Informacione"
+#: ../src/terminal-options.c:1082
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1424
-msgid "Close tab"
-msgstr "Mbyll skedën"
+#: ../src/terminal-options.c:1090
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr ""
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../src/terminal-window.c:2103
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#: ../src/terminal-options.c:1091
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITULLI"
-#: ../src/terminal-window.c:2105 ../src/terminal.c:2568
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Ndrysho"
+#: ../src/terminal-options.c:1099
+msgid "Set the working directory"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2107
-msgid "_View"
-msgstr "_Shfaq"
+#: ../src/terminal-options.c:1100
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "EMRIDIR"
-#: ../src/terminal-window.c:2109
-msgid "_Terminal"
-msgstr "_Terminali"
+#: ../src/terminal-options.c:1108
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Vendos shkallën e zmadhimit të terminalit (1.0 = madhësi normale)"
-#: ../src/terminal-window.c:2111
-msgid "Ta_bs"
-msgstr "Ske_dat"
+#: ../src/terminal-options.c:1109
+msgid "ZOOM"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2113
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ndihmë"
+#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363
+msgid "MATE Terminal Emulator"
+msgstr "Emulator i terminalit MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:2335
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Mbyll të gjitha skedat?"
+#: ../src/terminal-options.c:1364
+msgid "Show MATE Terminal options"
+msgstr "Shfaq opsionet e terminalit MATE"
-# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d
-# (pofilter) isreview: Check if the unit has been marked review.
-# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: ../src/terminal-window.c:2337
-#, c-format
-msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
-msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
-msgstr[0] "Kjo dritare ka një skedë të hapur. Duke mbyllur dritaren mbyllni edhe atë."
-msgstr[1] ""
-"Kjo dritare ka %d skeda të hapura. Mbyllja e dritares do t'i mbyllë të "
-"gjitha."
-
-#: ../src/terminal-window.c:2346
-msgid "Close All _Tabs"
-msgstr "Mbyll të Gjitha _Skedat"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2871
+#: ../src/terminal-options.c:1374
msgid ""
-"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
msgstr ""
-"Terminali i MATE është program i lirë; ju mund t'a rishpërndani dhe/ose "
-"ndryshoni atë sipas kushteve të Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse "
-"publikuar nga Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose "
-"(sipas opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm."
-# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WITHOUT, ANY, WARRANTY, MERCHANTABILITY, FITNESS, FOR, PARTICULAR, PURPOSE
-#: ../src/terminal-window.c:2875
-msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
+#: ../src/terminal-options.c:1375
+msgid "Show terminal options"
msgstr ""
-"Terminali i MATE shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por "
-"PA ASNJË LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR "
-"NJË QËLLIM PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi "
-"të tjera."
-# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2
-#: ../src/terminal-window.c:2879
+#: ../src/terminal-options.c:1383
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
msgstr ""
-"Së bashku me Terminalin MATE duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës "
-"Publike të Përgjithshme GNU. Nëse jo, kërkoje tek Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/terminal-window.c:2889
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "Terminali i MATE"
+#: ../src/terminal-options.c:1384
+msgid "Show per-window options"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2891
-msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
-msgstr "Një emulator terminali për ambientin MATE"
+#: ../src/terminal-options.c:1392
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
-# (pofilter) credits: checks for messages containing translation credits instead of normal translations.
-#: ../src/terminal-window.c:2896
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Laurent Dhima <[email protected]>"
+#: ../src/terminal-options.c:1393
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:304
-#, c-format
-msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
-msgstr "I pamundur ngarkimi i ikonës \"%s\": %s\n"
+#: ../src/terminal-profile.c:165
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
-# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: ../src/terminal.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"Option '%s' is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
-"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
-"window-with-profile' option\n"
+#: ../src/terminal-screen.c:1519
+msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-"Opsioni '%s' nuk suportohet më në këtë version të mate-terminal; krijoni "
-"një profil me rregullimet e dëshiruara dhe përdorni opsionin e ri '--window-"
-"with-profile'\n"
-#: ../src/terminal.c:369
-#, c-format
-msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
-msgstr "Argumenti i \"%s\" nuk është një komandë e vlefshme: %s\n"
+#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909
+msgid "_Relaunch"
+msgstr ""
-# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
-# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: ../src/terminal.c:537 ../src/terminal.c:571
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr "Opcioni \"%s\" është specifikuar dy herë për të njëjtën dritare\n"
+#: ../src/terminal-screen.c:1523
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të proçesit bir për këtë terminal"
-#: ../src/terminal.c:696
+#: ../src/terminal-screen.c:1914
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
-"command line\n"
+msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-"Opcioni \"%s\" kërkon specifikimin e komandës që duhet zbatuar tek vazhdimi "
-"i komandës në rresht\n"
-#: ../src/terminal.c:741
+#: ../src/terminal-screen.c:1919
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
-msgstr "\"%s\" nuk është një shkallë e vlefshme zmadhimi\n"
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:749
-#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-msgstr "Shkalla e zmadhimit \"%g\" është shumë e ulët, po përdor %g\n"
+#: ../src/terminal-screen.c:1924
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:757
-#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-msgstr "Shkalla e zmadhimit \"%g\" është shumë e lartë, po përdor %g\n"
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "Mbyll skedën"
-# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: ../src/terminal.c:876
-#, c-format
-msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
-msgstr "Asnjë argument i specifikuar për opcionin \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr ""
-# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
-# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: ../src/terminal.c:898
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
-msgstr "Opcioni \"%s\" ka nevojë për një argument\n"
+#: ../src/terminal-util.c:167
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr ""
-# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: ../src/terminal.c:1010
+#: ../src/terminal-util.c:239
#, c-format
-msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
-msgstr "Profili '%s' nuk ekziston, po përdor profilin e paracaktuar\n"
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1305
-#, c-format
+#: ../src/terminal-util.c:347
msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
-"changes. (%s)\n"
+"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
-"Gabim gjatë regjistrimit tek terminali i njoftimit të ndryshimeve të listës "
-"së profileve. (%s)\n"
-#: ../src/terminal.c:1575
-#, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "Stringë gjeometrike e pasaktë \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-util.c:351
+msgid ""
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr "Terminali i MATE shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA ASNJË LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të tjera."
-#: ../src/terminal.c:1641
-#, c-format
-msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
-msgstr "Gabim gjatë marrjes së listës me profilet e terminalit. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-util.c:355
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "Së bashku me Terminalin MATE duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës Publike të Përgjithshme GNU. Nëse jo, kërkoje tek Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: ../src/terminal.c:1945
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:477
#, c-format
-msgid ""
-"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
-"profile with the same name?"
-msgstr ""
-"Një profil me emrin \"%s\" ekziston. Dëshiron të krijosh një profil tjetër "
-"me të njëjtin emër?"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
-#: ../src/terminal.c:1959
-msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
-msgstr "Profili i zgjedhur si bazë për profilin e ri nuk ekziston"
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:483
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
-#: ../src/terminal.c:2051
-msgid "Enter profile name"
-msgstr "Shkruaj emrin e profilit"
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1818
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
-#: ../src/terminal.c:2061
-msgid "Choose base profile"
-msgstr "Zgjidh profilin bazë"
+#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:2073
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Hap _Terminalin"
-#: ../src/terminal.c:2200
-msgid "Profile list"
-msgstr "Lista e profileve"
+#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:2078
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Hap skedë_n"
-#: ../src/terminal.c:2269
-msgid "You must select one or more profiles to delete."
-msgstr "Duhet të zgjidhni një apo disa profile për të eleminuar."
+#: ../src/terminal-window.c:1821
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ndrysho"
-#: ../src/terminal.c:2280
-msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
-msgstr "I pamundur eleminimi i të gjithë profilve, duhet të ekzistojë të paktën një."
+#: ../src/terminal-window.c:1822
+msgid "_View"
+msgstr "_Shfaq"
-# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d
-# (pofilter) isreview: Check if the unit has been marked review.
-# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: ../src/terminal.c:2288
-#, c-format
-msgid "Delete this profile?\n"
-msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "Eleminon këtë profil?\n"
-msgstr[1] "Eleminon këta %d profile?\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+msgid "_Search"
+msgstr "_Kërko"
-#: ../src/terminal.c:2309
-#, c-format
-msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "Eleminoj profilin \"%s\"?"
+#: ../src/terminal-window.c:1824
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminali"
-#: ../src/terminal.c:2331
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "Elemino profilin"
+#: ../src/terminal-window.c:1825
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ske_dat"
-#: ../src/terminal.c:2604
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilet"
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ndihmë"
-#: ../src/terminal.c:2645
-msgid "_Profiles:"
-msgstr "_Profilet:"
+#: ../src/terminal-window.c:1842
+msgid "New _Profile…"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2677
-msgid "Click to open new profile dialog"
-msgstr "Kliko për të hapur dritaren e dialogut për një profil të ri"
+#: ../src/terminal-window.c:1847
+msgid "_Save Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2685
-msgid "Click to open edit profile dialog"
-msgstr "Kliko për të hapur dialogun e ndryshimit të profilit"
+#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "M_byll skedën"
-#: ../src/terminal.c:2693
-msgid "Click to delete selected profile"
-msgstr "Kliko për të eleminuar profilet e zgjedhur"
+#: ../src/terminal-window.c:1857
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Mbyll dritaren"
-#: ../src/terminal.c:2698
-msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
-msgstr "Profili i _përdorur kur hapet një terminal i ri:"
+#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:2754
-msgid "Click button to choose profile"
-msgstr "Shtyp pulsantin për të zgjedhur profilin"
+#: ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3114
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s"
+#: ../src/terminal-window.c:1889
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3185
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly."
+#: ../src/terminal-window.c:1894
+msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-"File \"%s\" mungon. Kjo do të thotë që aplikacioni nuk është instaluar "
-"korrektësisht."
-#: ../src/terminal.c:3214
-msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
-msgstr "Ekzekuton argumentin e këtij opcioni brenda terminalit."
+#: ../src/terminal-window.c:1918
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Kërko..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1923
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Gjej në va_zhdim"
-#: ../src/terminal.c:3223
-msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
-msgstr "Ekzekuton vazhdimin e komandës brenda terminalit."
+#: ../src/terminal-window.c:1928
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Gjej Par_aardhësen"
-#: ../src/terminal.c:3232
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
-"of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-window.c:1933
+msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-"Hap një dritare të re që përmban një skedë me profilin e prezgjedhur. Mund "
-"të jepen më shumë se një nga këto opcione."
-#: ../src/terminal.c:3241
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
-"these options can be provided."
+#: ../src/terminal-window.c:1939
+msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-"Hap një dritare të re që përmban një skedë me profilin e dhënë. Mund të "
-"jepen më shumë se një nga këto opcione."
-# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: PROFILENAME
-#: ../src/terminal.c:3242 ../src/terminal.c:3260
-msgid "PROFILENAME"
-msgstr "EMRI I PROFILIT"
+#: ../src/terminal-window.c:1944
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3250
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
-"one of these options can be provided."
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1951
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Ndrysho _Profilin"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1953
+msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-"Hap një skedë të re në dritaren e fundit të hapur me profilin e prezgjedhur. "
-"Mund të jepen më shumë se një nga këto opcione."
-#: ../src/terminal.c:3259
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
-"one of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-window.c:1958
+msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-"Hap një skedë të re në dritaren e fundit të hapur me profilin e dhënë. Mund "
-"të jepen më shumë se një nga këto opcione."
-#: ../src/terminal.c:3268
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
+#: ../src/terminal-window.c:1963
+msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-"Hap një dritare të re që përmban një skedë me ID e profilit të dhënë. "
-"Përdorim i brendshëm për të ruajtur seancat."
-# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: PROFILEID
-#: ../src/terminal.c:3269 ../src/terminal.c:3278
-msgid "PROFILEID"
-msgstr "ID E PROFILIT"
+#: ../src/terminal-window.c:1967
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Rregullo kodifikimin e _Gërmave"
-#: ../src/terminal.c:3277
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
-msgstr ""
-"Hap një skedë të re me dritaren e fundit të hapur me ID e profilit të dhënë. "
-"Përdorim i brendshëm për të shpëtuar seancat."
+#: ../src/terminal-window.c:1969
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nga fillimi"
-# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: ../src/terminal.c:3286
-msgid ""
-"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
-"be specified once for each window you create from the command line."
+#: ../src/terminal-window.c:1974
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Rivendos dhe P_astro"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1981
+msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-"Vendos rolin për dritaren e fundit të specifikuar; mund t'i aplikohet vetëm "
-"një dritareje; mund të specifikohet për çdo dritare që do të krijohet nga "
-"rreshti komandës. "
-# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ROLE
-#: ../src/terminal.c:3287
-msgid "ROLE"
-msgstr "ROLI"
+#: ../src/terminal-window.c:1988
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Skeda _Paraardhëse"
-#: ../src/terminal.c:3295
-msgid ""
-"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
-msgstr ""
-"Shfaq kornizën e menusë për dritaren e fundit të specifikuar; mund t'i "
-"aplikohet vetëm një dritareje; mund të specifikohet për çdo dritare që do të "
-"krijohet nga rreshti komandës."
+#: ../src/terminal-window.c:1993
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Skeda në _Vazhdim"
-#: ../src/terminal.c:3304
-msgid ""
-"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-window.c:1998
+msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-"Mbulon kornizën e menu për dritaren e fundit të specifikuar; mund ti "
-"aplikohet vetëm një dritareje; mund të specifikohet për çdo dritare që do të "
-"krijohet nga rreshti komandës."
-#: ../src/terminal.c:3313
-msgid ""
-"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
+#: ../src/terminal-window.c:2003
+msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-"Vendos dritaren e fundit të specifikuar në modalitetin me ekran të plotë; "
-"mund t'i aplikohet vetëm një dritareje; mund të specifikohet për çdo dritare "
-"që do të krijohet nga rreshti komandës."
-# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: ../src/terminal.c:3322
-msgid ""
-"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
-"window to be opened."
+#: ../src/terminal-window.c:2008
+msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-"Mund të specifikohet gjeometria e X vetëm një herë para se të hapet çdo "
-"dritare («man X» për hollësi të tjera)."
-# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: GEOMETRY
-#: ../src/terminal.c:3323
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GJEOMETRIA"
+#: ../src/terminal-window.c:2015
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Përmbajtja"
-#: ../src/terminal.c:3331
-msgid ""
-"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
-"terminal"
-msgstr "Nuk regjistron me activation nameserver, pa ripërdorur një terminal aktiv"
+#: ../src/terminal-window.c:2020
+msgid "_About"
+msgstr "_Informacione"
-#: ../src/terminal.c:3340
-msgid "Register with the activation nameserver [default]"
-msgstr "Regjistro me activation nameserver [e prezgjedhur]"
+#: ../src/terminal-window.c:2027
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3349
-msgid "ID for startup notification protocol."
-msgstr "ID për protokollin e njoftimit të nisjes."
+#: ../src/terminal-window.c:2032
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Kopjo adresën e-mail"
-#: ../src/terminal.c:3358
-msgid "Set the terminal's title"
-msgstr "Vendos titullin e terminalit"
+#: ../src/terminal-window.c:2037
+msgid "C_all To…"
+msgstr ""
-# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: TITLE
-#: ../src/terminal.c:3359
-msgid "TITLE"
-msgstr "TITULLI"
+#: ../src/terminal-window.c:2042
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3367
-msgid "Set the terminal's working directory"
-msgstr "Vendos directory e punës së terminalit"
+#: ../src/terminal-window.c:2047
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Hap adresën"
-# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: DIRNAME
-#: ../src/terminal.c:3368 ../src/terminal.c:3377
-msgid "DIRNAME"
-msgstr "EMRIDIR"
+#: ../src/terminal-window.c:2052
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"
-#: ../src/terminal.c:3376
-msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#: ../src/terminal-window.c:2056
+msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-"Vendos directory e prezgjedhur të punës së terminalit. Për përdorim të "
-"brendshëm"
-#: ../src/terminal.c:3385
-msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr "Vendos shkallën e zmadhimit të terminalit (1.0 = madhësi normale)"
+#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Mby_ll dritaren"
-# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZOOMFACTOR
-#: ../src/terminal.c:3386 ../src/terminal.c:3395
-msgid "ZOOMFACTOR"
-msgstr "SHKALLAZMADHIMIT"
+#: ../src/terminal-window.c:2093
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:3394
-msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr "Zgjidh si aktiv në dritaren e tij skedën e fundit të specifikuar"
+#: ../src/terminal-window.c:2097
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "Metodat e sht_imit të tekstit"
-#: ../src/terminal.c:3574 ../src/terminal.c:3577
-msgid "MATE Terminal Emulator"
-msgstr "Emulator i terminalit MATE"
+#: ../src/terminal-window.c:2104
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Shfaq panelin e _Menusë"
-#: ../src/terminal.c:3578
-msgid "Show MATE Terminal options"
-msgstr "Shfaq opsionet e terminalit MATE"
+#: ../src/terminal-window.c:2110
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Ekran i _Plotë"
-# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
-# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: ../src/terminal.c:3736
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid "
-"location. Factory mode disabled.\n"
+#: ../src/terminal-window.c:3321
+msgid "Close this window?"
msgstr ""
-"Mesa duket mate-terminal.server nuk është instaluar në një pozicion të "
-"vlefshëm. Opcioni «fabrikë» u ç'aktivua.\n"
-# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
-# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: ../src/terminal.c:3739
-#, c-format
-msgid ""
-"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
-"disabled.\n"
+#: ../src/terminal-window.c:3321
+msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-"Gabim gjatë regjistrimit të terminalit me shërbimin e aktivimit; modaliteti "
-"«fabrikë» u ç'aktivua.\n"
-
-# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: ../src/terminal.c:3775
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
-msgstr "Dështim gjatë rekuperimit të «terminal server» nga «activation server»\n"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Kërko"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Kërko..."
+#: ../src/terminal-window.c:3325
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Gjej në va_zhdim"
+#: ../src/terminal-window.c:3329
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
+" kill it."
+msgstr ""
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Gjej Par_aardhësen"
+#: ../src/terminal-window.c:3334
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr ""
-msgid "Find"
-msgstr "Gjej"
+#: ../src/terminal-window.c:3407
+msgid "Could not save contents"
+msgstr ""
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Kërko për: "
+#: ../src/terminal-window.c:3431
+msgid "Save as..."
+msgstr ""
-msgid "_Match case"
-msgstr "Respekto _Gërma të mëdha/vogla"
+#: ../src/terminal-window.c:3956
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titulli:"
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "V_etëm fjalën e plotë"
+#: ../src/terminal-window.c:4151
+msgid "Contributors:"
+msgstr ""
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Kërko m_brapsht"
+#: ../src/terminal-window.c:4170
+msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
+msgstr "Një emulator terminali për ambientin MATE"
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Rifillo nga fillimi"
+#: ../src/terminal-window.c:4177
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Laurent Dhima <[email protected]>"