summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po589
1 files changed, 293 insertions, 296 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d7921ea..cb92c2f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018
# Marcus Larborg, 2018
@@ -15,23 +15,23 @@
# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2021
# Philip Andersen <[email protected]>, 2021
# Luna Jernberg <[email protected]>, 2023
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
+#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE-terminal"
@@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "En terminal-emulator för skrivbordsmiljön MATE"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access"
-" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
+"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access "
+"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, "
"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs."
msgstr ""
"MATE Terminal är en terminalemuleringsprogram som du kan använda för att få "
"tillgång till ett UNIX-skal i skrivbordsmiljön MATE. MATE Terminal emulerar "
-"xterm, ett program som är utvecklat av X Consortium. Det stöder transparenta"
-" bakgrunder, öppnande av flera terminaler i samma fönster (flikar) och "
+"xterm, ett program som är utvecklat av X Consortium. Det stöder transparenta "
+"bakgrunder, öppnande av flera terminaler i samma fönster (flikar) och "
"klickbara webbadresser."
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:17
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"gärna projektets hemsida."
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -76,16 +76,16 @@ msgstr "Använd kommandoraden"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
-#: src/terminal-window.c:3719
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216
+#: src/terminal-window.c:3735
msgid "C_lose Window"
msgstr "Stän_g fönster"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734
msgid "Close this window?"
msgstr "Stäng detta fönster?"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
@@ -93,32 +93,32 @@ msgstr ""
"Det finns fortfarande en process igång i denna terminal. Stängning av "
"terminalen kommer att döda den."
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
-#: src/terminal-options.c:971
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990
+#: src/terminal-options.c:999
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ange id för sessionshantering"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Flaggor för sessionshantering:"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
@@ -128,13 +128,12 @@ msgstr "Lägg till eller ta bort terminalkodningar"
#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
-#: src/terminal-window.c:1956
+#: src/terminal-window.c:1949
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42
-#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76
-#: src/profile-preferences.ui:279
+#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59
+#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
@@ -346,8 +345,8 @@ msgid ""
"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
msgstr ""
-"Lista med profiler som är kända av mate-terminal. Listan innehåller strängar"
-" med namn på underkataloger till /org/mate/terminal/profiles."
+"Lista med profiler som är kända av mate-terminal. Listan innehåller strängar "
+"med namn på underkataloger till /org/mate/terminal/profiles."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:54
msgid "Profile to use for new terminals"
@@ -355,8 +354,7 @@ msgstr "Profil att använda för nya terminalfönster"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55
msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
-"profile_list."
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
"Profil som ska användas vid öppnande av ett nytt fönster eller flik. Måste "
"finnas i profile_list."
@@ -368,8 +366,8 @@ msgstr "Om menyraden har åtkomsttangenter"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
-" off."
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
msgstr ""
"Om det ska finnas åtkomsttangenter med Alt+bokstav för menyraden. De kan "
"kollidera med en del program som körs inuti terminalfönstret, och det är "
@@ -470,8 +468,8 @@ msgstr "Standardfärg för texten i terminalfönstret"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104
msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
"Standardfärg för texten i terminalfönstret som en färgspecifikation (kan "
"vara hexadecimala siffror i HTML-stil, eller ett färgnamn som \"red\")."
@@ -494,13 +492,13 @@ msgstr "Standardfärg för fet text i terminalfönstret"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114
msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
-" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
-" bold_color_same_as_fg is true."
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
"Standardfärg för fet text i terminalfönstret som en färgspecifikation (kan "
-"vara hexadecimala siffror i HTML-stil eller ett färgnamn som \"red\"). Detta"
-" ignoreras om bold_color_same_as_fg är sant."
+"vara hexadecimala siffror i HTML-stil eller ett färgnamn som \"red\"). Detta "
+"ignoreras om bold_color_same_as_fg är sant."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
@@ -518,15 +516,15 @@ msgstr "Vad som ska göras med dynamisk titel"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
-" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
"Om programmet i terminalfönstret ställer in titeln (vanligtvis är skalet "
"konfigurerat att göra detta) kan den dynamiskt inställda titeln radera den "
"konfigurerade titeln, hamna före den, hamna efter den eller ersätta den. De "
-"möjliga värdena är \"replace\" (ersätt), \"before\" (före), \"after\" "
-"(efter) och \"ignore\" (ignorera)."
+"möjliga värdena är \"replace\" (ersätt), \"before\" (före), "
+"\"after\" (efter) och \"ignore\" (ignorera)."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:127
msgctxt "title"
@@ -564,8 +562,7 @@ msgid ""
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
"the terminal bell."
msgstr ""
-"Om sant, väsnas inte då program skickar kontrollsekvensen för "
-"terminalljudet."
+"Om sant, väsnas inte då program skickar kontrollsekvensen för terminalljudet."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:143
msgid "Copy selection to clipboard"
@@ -582,8 +579,8 @@ msgstr "Tecken som betraktas som \"en del av ett ord\""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
-" a range) should be the first character given."
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
msgstr ""
"När text markeras ord för ord betraktas sekvenser av dessa tecken som "
"fristående ord. Intervall kan anges som \"A-Z\". Ett bindestreck (som inte "
@@ -634,8 +631,8 @@ msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
"and \"hidden\"."
msgstr ""
-"Var terminalfönstrets rullningslist ska placeras. Möjliga val är \"left\" "
-"(vänster), \"right\" (höger) och \"hidden\" (dold)."
+"Var terminalfönstrets rullningslist ska placeras. Möjliga val är "
+"\"left\" (vänster), \"right\" (höger) och \"hidden\" (dold)."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:173
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
@@ -644,13 +641,13 @@ msgstr "Antal rader som ska behållas i rullningshistoriken"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
-" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
"Antal rader i rullningshistoriken som ska behållas. Du kan rulla bakåt i "
"terminalfönstret detta antal rader; rader som inte får plats i "
-"rullningshistoriken försvinner. Om scrollback_unlimited är sant så ignoreras"
-" detta värde."
+"rullningshistoriken försvinner. Om scrollback_unlimited är sant så ignoreras "
+"detta värde."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
@@ -658,9 +655,9 @@ msgstr "Om obegränsat antal rader ska behållas i rullningshistoriken"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179
msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
-" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
-" space if there is a lot of output to the terminal."
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
"Om sant så kommer inga rader i rullningshistoriken att försvinna. "
"Rullningshistoriken lagras temporärt på disk så detta kan orsaka att "
@@ -720,8 +717,8 @@ msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
msgstr ""
-"Om sant kommer värdet för inställningen custom_command att användas istället"
-" för att ett skal körs."
+"Om sant kommer värdet för inställningen custom_command att användas istället "
+"för att ett skal körs."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:208
msgid "Whether to blink the cursor"
@@ -755,8 +752,7 @@ msgstr "Eget kommando att använda istället för skalet"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:219
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr ""
-"Kör detta kommando istället för skalet, om use_custom_command är sant."
+msgstr "Kör detta kommando istället för skalet, om use_custom_command är sant."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:223
msgid "Icon for terminal window"
@@ -776,8 +772,8 @@ msgid ""
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr ""
-"Terminalen har en palett med 16 färger som program i terminalen kan använda."
-" Detta är den paletten, i form av en kolonseparerad lista med färgnamn. "
+"Terminalen har en palett med 16 färger som program i terminalen kan använda. "
+"Detta är den paletten, i form av en kolonseparerad lista med färgnamn. "
"Färgnamn ska skrivas i hexadecimalt format, till exempel \"#FF00FF\""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233
@@ -786,7 +782,8 @@ msgstr "Typsnitt"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:234
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Ett Pango-typsnittsnamn. Exempel är \"Sans 12\" eller \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"Ett Pango-typsnittsnamn. Exempel är \"Sans 12\" eller \"Monospace Bold 14\"."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:238
msgid "Background type"
@@ -820,8 +817,8 @@ msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
msgstr ""
-"Om sant så rullas bakgrundsbilden tillsammans med förgrundstexten; om falskt"
-" så fixeras bildens position medan texten rullas ovanför den."
+"Om sant så rullas bakgrundsbilden tillsammans med förgrundstexten; om falskt "
+"så fixeras bildens position medan texten rullas ovanför den."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:253
msgid "How much to darken the background image"
@@ -835,8 +832,8 @@ msgid ""
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
msgstr ""
"Ett värde mellan 0,0 och 1,0 som indikerar hur mycket bakgrundsbilden ska "
-"förmörkas. 0,0 betyder ingen mörkhet, 1,0 betyder helt mörk. I den nuvarande"
-" implementationen finns det bara två möjliga nivåer för mörkhet, så "
+"förmörkas. 0,0 betyder ingen mörkhet, 1,0 betyder helt mörk. I den nuvarande "
+"implementationen finns det bara två möjliga nivåer för mörkhet, så "
"inställningen beter sig som ett booleskt värde, där 0,0 inaktiverar "
"förmörkningseffekten."
@@ -854,8 +851,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ställer in vilken kod som backstegstangenten genererar. Möjliga värden är "
"\"ascii-del\" för tecknet ASCII DEL, \"control-h\" för Control-H (även känt "
-"som tecknet ASCII BS), \"escape-sequence\" för kontrollsekvensen som normalt"
-" är bunden till backsteg eller delete. \"ascii-del\" betraktas normalt som "
+"som tecknet ASCII BS), \"escape-sequence\" för kontrollsekvensen som normalt "
+"är bunden till backsteg eller delete. \"ascii-del\" betraktas normalt som "
"den korrekta inställningen för backstegstangenten."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263
@@ -872,9 +869,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ställer in vilken kod som delete-tangenten genererar. Möjliga värden är "
"\"ascii-del\" för tecknet ASCII DEL, \"control-h\" för Control-H (även känt "
-"som tecknet ASCII BS), \"escape-sequence\" för kontrollsekvensen som normalt"
-" är bunden till backsteg eller delete. \"escape-sequence\" betraktas normalt"
-" som den korrekta inställningen för delete-tangenten."
+"som tecknet ASCII BS), \"escape-sequence\" för kontrollsekvensen som normalt "
+"är bunden till backsteg eller delete. \"escape-sequence\" betraktas normalt "
+"som den korrekta inställningen för delete-tangenten."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
@@ -898,8 +895,8 @@ msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
-"Om sant kommer terminalfönstret att använda det globala skrivbordstypsnittet"
-" om det har fast breddsteg (och annars det typsnitt som är mest likt)."
+"Om sant kommer terminalfönstret att använda det globala skrivbordstypsnittet "
+"om det har fast breddsteg (och annars det typsnitt som är mest likt)."
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:278
msgid "Highlight S/Key challenges"
@@ -920,8 +917,8 @@ msgstr "Markera webbadresser vid muspekning"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284
msgid ""
-"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse"
-" click together with control key or used in context menu."
+"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse "
+"click together with control key or used in context menu."
msgstr ""
"Om sant, webbadresser vid muspekning är markerade och kan öppnas med ett "
"musklick tillsammans med kontroll-tangenten eller kan användas i "
@@ -949,8 +946,8 @@ msgstr "Snabbtangent för att öppna nytt fönster"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
-" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
@@ -967,8 +964,8 @@ msgstr "Snabbtangent för att skapa ny profil"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
-" keyboard shortcut for this action."
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Snabbtangent för att ta fram dialogen för ny profil. Uttryckt som en sträng "
"i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta "
@@ -999,8 +996,7 @@ msgstr "Snabbtangent för att stänga flik"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Snabbtangent för att stänga en flik. Uttryckt som en sträng i samma format "
"som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
@@ -1082,8 +1078,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"Snabbtangent för visa sökdialogen. Uttryckt som en sträng i samma format som"
-" används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
+"Snabbtangent för visa sökdialogen. Uttryckt som en sträng i samma format som "
+"används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon "
"tangentbindning för denna åtgärd."
@@ -1109,14 +1105,14 @@ msgstr "Tangentbordsgenväg för att hitta föregående sökord"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
-" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term "
+"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Tangentbordsgenväg för att hitta föregående förekomst av söktermen i "
-"terminalen. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK "
-"+-resursfiler. Om du ställer in alternativet till specialsträngen "
+"terminalen. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK +-"
+"resursfiler. Om du ställer in alternativet till specialsträngen "
"\"disabled\", kommer det inte att finnas någon tangentbordsgenväg för den "
"här åtgärden."
@@ -1128,8 +1124,8 @@ msgstr "Snabbtangent för att växla till och från helskärmsläge"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Snabbtangent för att växla till och från helskärmsläge. Uttryckt som en "
"sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in "
@@ -1147,8 +1143,8 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"Snabbtangent för att växla synligheten för menyraden. Uttryckt som en sträng"
-" i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta "
+"Snabbtangent för att växla synligheten för menyraden. Uttryckt som en sträng "
+"i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta "
"alternativ till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas "
"någon snabbtangent för denna åtgärd."
@@ -1190,10 +1186,10 @@ msgstr "Snabbtangent för att återställa och tömma terminalfönstret"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371
msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Snabbtangent för att återställa och tömma terminalfönstret. Uttryckt som en "
"sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in "
@@ -1208,8 +1204,8 @@ msgstr "Snabbtangent för att byta till föregående flik"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Snabbtangent för att byta till föregående flik. Uttryckt som en sträng i "
"samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta "
@@ -1256,8 +1252,8 @@ msgstr "Snabbtangent för byta till nästa profil"
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Snabbtangent för att byta till nästa profil. Uttryckt som en sträng i samma "
"format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ "
@@ -1317,13 +1313,12 @@ msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 1"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Snabbtangent för att byta till flik 1. Uttryckt som en sträng i samma format"
-" som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
+"Snabbtangent för att byta till flik 1. Uttryckt som en sträng i samma format "
+"som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent "
"för denna åtgärd."
@@ -1333,13 +1328,12 @@ msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 2"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Snabbtangent för att byta till flik 2. Uttryckt som en sträng i samma format"
-" som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
+"Snabbtangent för att byta till flik 2. Uttryckt som en sträng i samma format "
+"som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
"snabbtangent \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent för "
"denna åtgärd."
@@ -1349,13 +1343,12 @@ msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 3"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Snabbtangent för att byta till flik 3. Uttryckt som en sträng i samma format"
-" som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
+"Snabbtangent för att byta till flik 3. Uttryckt som en sträng i samma format "
+"som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent "
"för denna åtgärd."
@@ -1365,13 +1358,12 @@ msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 4"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Snabbtangent för att byta till flik 4. Uttryckt som en sträng i samma format"
-" som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
+"Snabbtangent för att byta till flik 4. Uttryckt som en sträng i samma format "
+"som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent "
"för denna åtgärd."
@@ -1381,13 +1373,12 @@ msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 5"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Snabbtangent för att byta till flik 5. Uttryckt som en sträng i samma format"
-" som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
+"Snabbtangent för att byta till flik 5. Uttryckt som en sträng i samma format "
+"som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent "
"för denna åtgärd."
@@ -1397,13 +1388,12 @@ msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 6"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Snabbtangent för att byta till flik 6. Uttryckt som en sträng i samma format"
-" som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
+"Snabbtangent för att byta till flik 6. Uttryckt som en sträng i samma format "
+"som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent "
"för denna åtgärd."
@@ -1413,13 +1403,12 @@ msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 7"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Snabbtangent för att byta till flik 7. Uttryckt som en sträng i samma format"
-" som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
+"Snabbtangent för att byta till flik 7. Uttryckt som en sträng i samma format "
+"som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent "
"för denna åtgärd."
@@ -1429,13 +1418,12 @@ msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 8"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Snabbtangent för att byta till flik 8. Uttryckt som en sträng i samma format"
-" som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
+"Snabbtangent för att byta till flik 8. Uttryckt som en sträng i samma format "
+"som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent "
"för denna åtgärd."
@@ -1445,13 +1433,12 @@ msgstr "Snabbtangent för att byta till flik 9"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"Snabbtangent för att byta till flik 9. Uttryckt som en sträng i samma format"
-" som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
+"Snabbtangent för att byta till flik 9. Uttryckt som en sträng i samma format "
+"som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas någon snabbtangent "
"för denna åtgärd."
@@ -1511,8 +1498,7 @@ msgstr "Snabbtangent för att starta hjälpen"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"Snabbtangent för att starta hjälpen. Uttryckt som en sträng i samma format "
"som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till "
@@ -1557,10 +1543,10 @@ msgstr "Snabbtangent för att göra typsnitt till normal storlek"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"Snabbtangent för att göra typsnitt till normal storlek. Uttryckt som en "
"sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in "
@@ -1587,14 +1573,12 @@ msgstr "Grönt på svart"
msgid "White on black"
msgstr "Vitt på svart"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.c:70
msgid "Solarized light"
msgstr "Solarized ljus"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: src/profile-editor.c:75
msgid "Solarized dark"
msgstr "Solarized mörk"
@@ -1828,8 +1812,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>Notera:</b> Terminalprogram har dessa färger "
-"tillgängliga.</i></small>"
+"<small><i><b>Notera:</b> Terminalprogram har dessa färger tillgängliga.</i></"
+"small>"
#: src/profile-preferences.ui:1836
msgid "Colors"
@@ -1911,11 +1895,11 @@ msgstr "Rullning"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal "
-"behavior.</i></small>"
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>Notera:</b> Dessa alternativ kan orsaka att en del program inte"
-" beter sig som de ska. De finns endast här för att låta dig kunna använda "
+"<small><i><b>Notera:</b> Dessa alternativ kan orsaka att en del program inte "
+"beter sig som de ska. De finns endast här för att låta dig kunna använda "
"vissa program och operativsystem som förväntar sig ett annat "
"terminalbeteende.</i></small>"
@@ -2178,17 +2162,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose base profile"
msgstr "Välj basprofil"
-#: src/terminal-app.c:1837
+#: src/terminal-app.c:1845
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Det finns ingen profil \"%s\", använder standardprofilen\n"
-#: src/terminal-app.c:1864
+#: src/terminal-app.c:1872
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ogiltig geometristräng \"%s\"\n"
-#: src/terminal-app.c:2070
+#: src/terminal-app.c:2078
msgid "User Defined"
msgstr "Avändardefinierad"
@@ -2346,7 +2330,7 @@ msgstr "_Kodning"
msgid "Current Locale"
msgstr "Aktuell lokal"
-#: src/terminal-options.c:177
+#: src/terminal-options.c:181
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
@@ -2357,36 +2341,36 @@ msgstr ""
"kanske skapa en profil med den önskade inställningen och använda den nya "
"flaggan \"--profile\"\n"
-#: src/terminal-options.c:209
+#: src/terminal-options.c:213
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "Argumentet till \"%s\" är inte ett giltigt kommando: %s"
-#: src/terminal-options.c:347
+#: src/terminal-options.c:351
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Två roller angivna för ett fönster"
-#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401
+#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "Flaggan \"%s\" angavs två gånger för samma fönster\n"
-#: src/terminal-options.c:600
+#: src/terminal-options.c:625
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" är inte en giltig zoomfaktor"
-#: src/terminal-options.c:607
+#: src/terminal-options.c:632
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "Zoomfaktorn \"%g\" är för liten, använder %g\n"
-#: src/terminal-options.c:615
+#: src/terminal-options.c:640
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "Zoomfaktorn \"%g\" är för stor, använder %g\n"
-#: src/terminal-options.c:650
+#: src/terminal-options.c:675
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -2395,121 +2379,131 @@ msgstr ""
"Flaggan \"%s\" kräver att det kommando som ska köras anges på resten av "
"kommandoraden"
-#: src/terminal-options.c:811
+#: src/terminal-options.c:837
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Inte en giltig terminalkonfigurationsfil."
-#: src/terminal-options.c:824
+#: src/terminal-options.c:850
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Inkompatibel version för terminalkonfigurationsfil."
-#: src/terminal-options.c:952
+#: src/terminal-options.c:980
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr ""
"Registrera inte i aktiveringsnamnservern, återanvänd inte en aktiv terminal"
-#: src/terminal-options.c:961
+#: src/terminal-options.c:989
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Läs in en terminalkonfigurationsfil"
-#: src/terminal-options.c:970
+#: src/terminal-options.c:998
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Spara terminalkonfigurationen till en fil"
-#: src/terminal-options.c:985
+#: src/terminal-options.c:1013
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Öppna ett nytt fönster som innehåller en flik med standardprofilen"
-#: src/terminal-options.c:994
+#: src/terminal-options.c:1022
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "Öppna en ny flik i det senast öppnade fönstret med standardprofilen"
-#: src/terminal-options.c:1008
+#: src/terminal-options.c:1036
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Aktivera menyraden"
-#: src/terminal-options.c:1017
+#: src/terminal-options.c:1045
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Stäng av menyraden"
-#: src/terminal-options.c:1026
+#: src/terminal-options.c:1054
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maximera fönstret"
-#: src/terminal-options.c:1035
+#: src/terminal-options.c:1063
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Helskärm för fönstret"
-#: src/terminal-options.c:1044
+#: src/terminal-options.c:1072
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Ställ in fönsterstorleken; till exempel: 80x24 eller 80x24+200+200 "
"(COLSxROWS+X+Y)"
-#: src/terminal-options.c:1045
+#: src/terminal-options.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"
-#: src/terminal-options.c:1053
+#: src/terminal-options.c:1081
msgid "Set the window role"
msgstr "Ställ in fönsterrollen"
-#: src/terminal-options.c:1054
+#: src/terminal-options.c:1082
msgid "ROLE"
msgstr "ROLL"
-#: src/terminal-options.c:1062
+#: src/terminal-options.c:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the window role"
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Ställ in fönsterrollen"
+
+#: src/terminal-options.c:1091
+msgid "ICON"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Ställ in den senast angivna fliken som den aktiva i dess fönster"
-#: src/terminal-options.c:1076
+#: src/terminal-options.c:1113
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Kör argumentet till denna flagga inuti terminalen."
-#: src/terminal-options.c:1085
+#: src/terminal-options.c:1122
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Använd angiven profil istället för standardprofilen"
-#: src/terminal-options.c:1086
+#: src/terminal-options.c:1123
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFILNAMN"
-#: src/terminal-options.c:1094
+#: src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Ställ in terminaltiteln"
-#: src/terminal-options.c:1095
+#: src/terminal-options.c:1132
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: src/terminal-options.c:1103
+#: src/terminal-options.c:1140
msgid "Set the working directory"
msgstr "Ställ in arbetskatalogen"
-#: src/terminal-options.c:1104
+#: src/terminal-options.c:1141
msgid "DIRNAME"
msgstr "KATNAMN"
-#: src/terminal-options.c:1112
+#: src/terminal-options.c:1149
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Ställ in terminalens zoomfaktor (1,0 = normal storlek)"
-#: src/terminal-options.c:1113
+#: src/terminal-options.c:1150
msgid "ZOOM"
msgstr "ZOOM"
-#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367
+#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "MATE-terminalemulator"
-#: src/terminal-options.c:1368
+#: src/terminal-options.c:1405
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Visa flaggor för MATE-terminal"
-#: src/terminal-options.c:1378
+#: src/terminal-options.c:1415
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2517,11 +2511,11 @@ msgstr ""
"Flaggor för att öppna nya fönster eller terminalflikar; fler än en av dessa "
"kan anges:"
-#: src/terminal-options.c:1379
+#: src/terminal-options.c:1416
msgid "Show terminal options"
msgstr "Visa terminalflaggor"
-#: src/terminal-options.c:1387
+#: src/terminal-options.c:1424
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -2529,11 +2523,11 @@ msgstr ""
"Fönsterflaggor; om används innan första argumentet --window eller --tab, "
"ställer in standarden för alla fönster:"
-#: src/terminal-options.c:1388
+#: src/terminal-options.c:1425
msgid "Show per-window options"
msgstr "Visa flaggor för per-fönster"
-#: src/terminal-options.c:1396
+#: src/terminal-options.c:1433
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2541,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"Terminalflaggor; om används innan första argumentet --window eller --tab, "
"ställer in standarden för alla terminaler:"
-#: src/terminal-options.c:1397
+#: src/terminal-options.c:1434
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Visa flaggor för per-terminal"
@@ -2599,37 +2593,38 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"MATE-terminal är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera"
-" det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
+"MATE-terminal är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera "
+"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
"Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill) någon senare "
"version."
#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
-" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"MATE-terminal distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN "
-"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller"
-" LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
+"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
+"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
"ytterligare information."
#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
-"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St,"
-" Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:619
+#.
+#: src/terminal-window.c:612
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2637,270 +2632,272 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:625
+#.
+#: src/terminal-window.c:618
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1948
+#: src/terminal-window.c:1941
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
-#: src/terminal-window.c:2213
+#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:2206
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Öppna _terminal"
-#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
-#: src/terminal-window.c:2218
+#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960
+#: src/terminal-window.c:2211
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Öppna _flik"
-#: src/terminal-window.c:1951
+#: src/terminal-window.c:1944
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/terminal-window.c:1952
+#: src/terminal-window.c:1945
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: src/terminal-window.c:1953
+#: src/terminal-window.c:1946
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
-#: src/terminal-window.c:1954
+#: src/terminal-window.c:1947
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Flikar"
-#: src/terminal-window.c:1972
+#: src/terminal-window.c:1965
msgid "New _Profile…"
msgstr "Ny _profil..."
-#: src/terminal-window.c:1977
+#: src/terminal-window.c:1970
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Spara innehåll"
-#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
+#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221
msgid "C_lose Tab"
msgstr "S_täng flik"
-#: src/terminal-window.c:1987
+#: src/terminal-window.c:1980
msgid "_Close Window"
msgstr "_Stäng fönster"
-#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
+#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
+#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
+#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Klistra in _filnamn"
-#: src/terminal-window.c:2009
+#: src/terminal-window.c:2002
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: src/terminal-window.c:2014
+#: src/terminal-window.c:2007
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiler..."
-#: src/terminal-window.c:2019
+#: src/terminal-window.c:2012
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "Tan_gentbordsgenvägar..."
-#: src/terminal-window.c:2024
+#: src/terminal-window.c:2017
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Profil_inställningar"
-#: src/terminal-window.c:2031
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: src/terminal-window.c:2036
+#: src/terminal-window.c:2029
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: src/terminal-window.c:2041
+#: src/terminal-window.c:2034
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
-#: src/terminal-window.c:2048
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..."
-#: src/terminal-window.c:2053
+#: src/terminal-window.c:2046
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök _nästa"
-#: src/terminal-window.c:2058
+#: src/terminal-window.c:2051
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Sök _föregående"
-#: src/terminal-window.c:2063
+#: src/terminal-window.c:2056
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Töm markering"
-#: src/terminal-window.c:2069
+#: src/terminal-window.c:2062
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Gå till _rad..."
-#: src/terminal-window.c:2074
+#: src/terminal-window.c:2067
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Inkrementell sökning..."
-#: src/terminal-window.c:2081
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "Change _Profile"
msgstr "Ändra _profil"
-#: src/terminal-window.c:2083
+#: src/terminal-window.c:2076
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Föregående profil"
-#: src/terminal-window.c:2088
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Nästa profil"
-#: src/terminal-window.c:2093
+#: src/terminal-window.c:2086
msgid "_Set Title…"
msgstr "A_nge titel..."
-#: src/terminal-window.c:2097
+#: src/terminal-window.c:2090
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Ställ in _teckenkodning"
-#: src/terminal-window.c:2099
+#: src/terminal-window.c:2092
msgid "_Reset"
msgstr "_Återställ"
-#: src/terminal-window.c:2104
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Återställ och t_öm"
-#: src/terminal-window.c:2111
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Lägg till eller ta bort..."
-#: src/terminal-window.c:2118
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Föregående flik"
-#: src/terminal-window.c:2123
+#: src/terminal-window.c:2116
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nästa flik"
-#: src/terminal-window.c:2128
+#: src/terminal-window.c:2121
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Flytta flik till _vänster"
-#: src/terminal-window.c:2133
+#: src/terminal-window.c:2126
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Flytta flik till _höger"
-#: src/terminal-window.c:2138
+#: src/terminal-window.c:2131
msgid "_Detach tab"
msgstr "Koppla _loss flik"
-#: src/terminal-window.c:2145
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: src/terminal-window.c:2150
+#: src/terminal-window.c:2143
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/terminal-window.c:2157
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_Open Hyperlink"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2162
+#: src/terminal-window.c:2155
msgid "_Copy Hyperlink Address"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2167
+#: src/terminal-window.c:2160
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Skicka e-post till..."
-#: src/terminal-window.c:2172
+#: src/terminal-window.c:2165
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopiera e-postadress"
-#: src/terminal-window.c:2177
+#: src/terminal-window.c:2170
msgid "C_all To…"
msgstr "Rin_g till…"
-#: src/terminal-window.c:2182
+#: src/terminal-window.c:2175
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopiera samtalsadress"
-#: src/terminal-window.c:2187
+#: src/terminal-window.c:2180
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: src/terminal-window.c:2192
+#: src/terminal-window.c:2185
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
-#: src/terminal-window.c:2196
+#: src/terminal-window.c:2189
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiler"
-#: src/terminal-window.c:2233
+#: src/terminal-window.c:2226
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "L_ämna helskärm"
-#: src/terminal-window.c:2237
+#: src/terminal-window.c:2230
msgid "_Input Methods"
msgstr "I_nmatningsmetoder"
-#: src/terminal-window.c:2244
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Visa _menyrad"
-#: src/terminal-window.c:2250
+#: src/terminal-window.c:2243
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Helskärmsläge"
-#: src/terminal-window.c:3705
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
msgstr ""
-"Det finns fortfarande processer som körs i vissa terminaler i det här fönstret.\n"
+"Det finns fortfarande processer som körs i vissa terminaler i det här "
+"fönstret.\n"
"Stängning av fönstret kommer att döda dem alla."
-#: src/terminal-window.c:3711
+#: src/terminal-window.c:3727
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr "Det finns flera öppna flikar i det här fönstret."
-#: src/terminal-window.c:3721
+#: src/terminal-window.c:3737
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Stäng denna terminal?"
-#: src/terminal-window.c:3722
+#: src/terminal-window.c:3738
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "S_täng terminal"
-#: src/terminal-window.c:3792
+#: src/terminal-window.c:3808
msgid "Could not save contents"
msgstr "Kunde inte spara innehåll"
-#: src/terminal-window.c:3816
+#: src/terminal-window.c:3832
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
-#: src/terminal-window.c:4511
+#: src/terminal-window.c:4526
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragsgivare:"
-#: src/terminal-window.c:4527
+#: src/terminal-window.c:4542
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
@@ -2909,11 +2906,11 @@ msgstr ""
"MATE Terminal är en terminalemulator för MATE Skrivbordsmiljön . Drivs av "
"Virtual TERminal %d.%d.%d"
-#: src/terminal-window.c:4533
+#: src/terminal-window.c:4548
msgid "About MATE Terminal"
msgstr "Om MATE Terminal"
-#: src/terminal-window.c:4534
+#: src/terminal-window.c:4549
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2929,6 +2926,6 @@ msgstr ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE utvecklarna"
-#: src/terminal-window.c:4546
+#: src/terminal-window.c:4561
msgid "translator-credits"
msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"