summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po858
1 files changed, 376 insertions, 482 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index c5cc425..bd49df1 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -2,29 +2,29 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018
# Rockers <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Akom <[email protected]>, 2021
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-17 14:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Akom <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
+#: src/terminal-options.c:193 src/terminal-window.c:4546
msgid "MATE Terminal"
msgstr "เทอร์มินัลของ MATE"
@@ -34,16 +34,14 @@ msgstr "เทอร์มินัลเทียมสำหรับสภา
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access"
-" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
+"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access "
+"a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, "
"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs."
msgstr ""
-"เทอร์มินัล MATE "
-"เป็นโปรแกรมจำลองเทอร์มินัลสำหรับเข้าใช้สภาพแวดล้อมเชลล์ยูนิกซ์ในสภาพแวดล้อม "
-"MATE เทอร์มินัล MATE เลียนแบบโปรแกรม xterm ที่พัฒนาโดยสมาคม X "
-"รองรับพื้นหลังโปร่งแสง การเปิดหลายเทอร์มินัลในหน้าต่างเดียว (แท็บ) "
-"และสามารถคลิก URL ด้"
+"เทอร์มินัล MATE เป็นโปรแกรมจำลองเทอร์มินัลสำหรับเข้าใช้สภาพแวดล้อมเชลล์ยูนิกซ์ในสภาพแวดล้อม "
+"MATE เทอร์มินัล MATE เลียนแบบโปรแกรม xterm ที่พัฒนาโดยสมาคม X รองรับพื้นหลังโปร่งแสง "
+"การเปิดหลายเทอร์มินัลในหน้าต่างเดียว (แท็บ) และสามารถคลิก URL ด้"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
@@ -51,13 +49,12 @@ msgid ""
"Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, "
"please visit the project's home page."
msgstr ""
-"เทอร์มินัล MATE แตกแขนงมาจากเทอร์มินัล GNOME "
-"และเป็นส่วนหนึ่งของสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป MATE "
+"เทอร์มินัล MATE แตกแขนงมาจากเทอร์มินัล GNOME และเป็นส่วนหนึ่งของสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป MATE "
"ถ้าคุณต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ MATE และเทอร์มินัล MATE "
"กรุณาเยี่ยมชมโฮมเพจของโครงการ"
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2280
msgid "Terminal"
msgstr "เทอร์มินัล"
@@ -70,47 +67,47 @@ msgstr "ใช้บรรทัดคำสั่ง"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
-#: src/terminal-window.c:3719
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2216
+#: src/terminal-window.c:3735
msgid "C_lose Window"
msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3734
msgid "Close this window?"
msgstr "จะปิดหน้าต่างนี้หรือไม่?"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3724
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
msgstr ""
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
-#: src/terminal-options.c:971
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:990
+#: src/terminal-options.c:999
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ"
@@ -120,13 +117,12 @@ msgstr "เพิ่มหรือลดรหัสอักขระของ
#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
-#: src/terminal-window.c:1956
+#: src/terminal-window.c:1949
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
-#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42
-#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76
-#: src/profile-preferences.ui:279
+#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42 src/keybinding-editor.ui:59
+#: src/profile-manager.ui:76 src/profile-preferences.ui:279
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
@@ -337,8 +333,8 @@ msgid ""
"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
msgstr ""
-"รายชื่อโพรไฟล์ที่รู้จักใน mate-terminal "
-"รายชื่อมีสตริงชื่อไดเรกทอรีย่อยที่สัมพันธ์กับ /org/mate/terminal/profiles"
+"รายชื่อโพรไฟล์ที่รู้จักใน mate-terminal รายชื่อมีสตริงชื่อไดเรกทอรีย่อยที่สัมพันธ์กับ /org/mate/"
+"terminal/profiles"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:54
msgid "Profile to use for new terminals"
@@ -346,10 +342,8 @@ msgstr "โพรไฟล์ที่ใช้สำหรับเทอร์
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55
msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
-"profile_list."
-msgstr ""
-"โพรไฟล์ที่ใช้เมื่อเปิดหน้าต่างหรือแท็บใหม่จะต้องอยู่ในรายการโพรไฟล์ (_l)"
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr "โพรไฟล์ที่ใช้เมื่อเปิดหน้าต่างหรือแท็บใหม่จะต้องอยู่ในรายการโพรไฟล์ (_l)"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:59
msgid "Whether the menubar has access keys"
@@ -358,12 +352,11 @@ msgstr "กำหนดว่าแถบเมนูมีปุ่มลัด
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
-" off."
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
msgstr ""
"กำหนดว่าแถบเมนูมีปุ่มลัด Alt+ตัวอักษร หรือไม่ "
-"ปุ่มลัดเหล่านี้อาจรบกวนบางโปรแกรมที่ทำงานอยู่ภายในเทอร์มินัล "
-"จึงอนุญาตให้ปิดการใช้ปุ่มลัดได้"
+"ปุ่มลัดเหล่านี้อาจรบกวนบางโปรแกรมที่ทำงานอยู่ภายในเทอร์มินัล จึงอนุญาตให้ปิดการใช้ปุ่มลัดได้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64
msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
@@ -375,9 +368,8 @@ msgid ""
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
"standard menubar accelerator to be disabled."
msgstr ""
-"โดยปกติคุณสามารถเข้าถึงแถบเมนูได้ด้วยปุ่ม F10 ปุ่มนี้สามารถกำหนดได้เองโดยใช้"
-" gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"ปุ่มใดๆ\") "
-"ตัวเลือกนี้อนุญาตให้ยกเลิกการใช้ปุ่มลัดมาตรฐานของแถบเมนู"
+"โดยปกติคุณสามารถเข้าถึงแถบเมนูได้ด้วยปุ่ม F10 ปุ่มนี้สามารถกำหนดได้เองโดยใช้ gtkrc (gtk-"
+"menu-bar-accel = \"ปุ่มใดๆ\") ตัวเลือกนี้อนุญาตให้ยกเลิกการใช้ปุ่มลัดมาตรฐานของแถบเมนู"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68
msgctxt "active-encodings"
@@ -407,8 +399,8 @@ msgid ""
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
"more than one open tab or any foreground subprocesses."
msgstr ""
-"ถามสำหรับการยืนยันเมื่อปิดหน้าต่างเทอร์มินัลซึ่งมีการเปิดแท็บมากกว่าหนึ่งหรือโพรเซสย่อยพื้นหน้าใดๆ"
-" หรือไม่"
+"ถามสำหรับการยืนยันเมื่อปิดหน้าต่างเทอร์มินัลซึ่งมีการเปิดแท็บมากกว่าหนึ่งหรือโพรเซสย่อยพื้นหน้าใดๆ "
+"หรือไม่"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:79
msgid "Close tabs with middle click"
@@ -426,8 +418,7 @@ msgstr "สลับแท็บด้วย [Ctrl]+[Tab]"
msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and "
"[Ctrl+Shift+Tab]."
-msgstr ""
-"ถ้าเลือก จะเปิดใช้ความสามารถสลับแท็บโดยใช้ [Ctrl+Tab] และ [Ctrl+Shift+Tab]"
+msgstr "ถ้าเลือก จะเปิดใช้ความสามารถสลับแท็บโดยใช้ [Ctrl+Tab] และ [Ctrl+Shift+Tab]"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:92
msgctxt "visible-name"
@@ -450,8 +441,7 @@ msgstr "แสดงแถบเมนูในหน้าต่าง/แท�
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
-msgstr ""
-"เลือก ถ้าแถบเมนูควรแสดงในหน้าต่างใหม่ สำหรับหน้าต่าง/แท็บที่ใช้โพรไฟล์นี้"
+msgstr "เลือก ถ้าแถบเมนูควรแสดงในหน้าต่างใหม่ สำหรับหน้าต่าง/แท็บที่ใช้โพรไฟล์นี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103
msgid "Default color of text in the terminal"
@@ -459,11 +449,11 @@ msgstr "สีปริยายของข้อความในเทอร
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104
msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
-"สีปริยายของข้อความในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี "
-"(สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น \"red\")"
+"สีปริยายของข้อความในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML "
+"หรือชื่อสี เช่น \"red\")"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108
msgid "Default color of terminal background"
@@ -474,8 +464,8 @@ msgid ""
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
-"สีปริยายของพื้นหลังเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี "
-"(สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น \"red\")"
+"สีปริยายของพื้นหลังเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML "
+"หรือชื่อสี เช่น \"red\")"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:113
msgid "Default color of bold text in the terminal"
@@ -483,13 +473,12 @@ msgstr "สีปริยายของข้อความตัวหนา
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114
msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
-" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
-" bold_color_same_as_fg is true."
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
-"สีปริยายของข้อความตัวหนาในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี "
-"(สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น \"red\") "
-"ค่านี้จะไม่มีผลถ้า bold_color_same_as_fg เป็นค่าจริง"
+"สีปริยายของข้อความตัวหนาในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ "
+"HTML หรือชื่อสี เช่น \"red\") ค่านี้จะไม่มีผลถ้า bold_color_same_as_fg เป็นค่าจริง"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
@@ -507,15 +496,13 @@ msgstr "สิ่งที่เกิดขึ้นกับหัวเรื
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
-" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
-"ถ้าโปรแกรมในเทอร์มินัลกำหนดหัวเรื่อง "
-"(คนทั่วไปส่วนใหญ่มีการตั้งเชลล์ส่วนตัวสำหรับทำหน้าที่ในส่วนนี้) "
-"หัวเรื่องที่ถูกกำหนดแบบพลวัตจะสามารถลบ, อยู่ข้างหน้า, อยู่ข้างหลัง "
-"หรือแทนที่หัวเรื่องที่ถูกกำหนดไว้ ค่าที่เป็นไปได้คือ \"replace\", "
-"\"before\", \"after\", หรือ \"ignore\""
+"ถ้าโปรแกรมในเทอร์มินัลกำหนดหัวเรื่อง (คนทั่วไปส่วนใหญ่มีการตั้งเชลล์ส่วนตัวสำหรับทำหน้าที่ในส่วนนี้) "
+"หัวเรื่องที่ถูกกำหนดแบบพลวัตจะสามารถลบ, อยู่ข้างหน้า, อยู่ข้างหลัง หรือแทนที่หัวเรื่องที่ถูกกำหนดไว้ "
+"ค่าที่เป็นไปได้คือ \"replace\", \"before\", \"after\", หรือ \"ignore\""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:127
msgctxt "title"
@@ -533,8 +520,7 @@ msgid ""
"depending on the title_mode setting."
msgstr ""
"หัวเรื่องที่แสดงสำหรับหน้าต่างเทอร์มินัลหรือแท็บ "
-"อาจจะถูกแทนที่หรือรวมกับชุดหัวเรื่องจากโปรแกรมภายในเทอร์มินัลขึ้นอยู่กับการตั้งค่า"
-" title mode"
+"อาจจะถูกแทนที่หรือรวมกับชุดหัวเรื่องจากโปรแกรมภายในเทอร์มินัลขึ้นอยู่กับการตั้งค่า title mode"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:133
msgid "Whether to allow bold text"
@@ -552,9 +538,7 @@ msgstr "ปิดเสียงออดเตือนเทอร์มิน
msgid ""
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
"the terminal bell."
-msgstr ""
-"ถ้าเลือก "
-"จะไม่ส่งเสียงเมื่อโปรแกรมส่งลำดับอักขระพิเศษของเสียงบี๊ปของเทอร์มินัล"
+msgstr "ถ้าเลือก จะไม่ส่งเสียงเมื่อโปรแกรมส่งลำดับอักขระพิเศษของเสียงบี๊ปของเทอร์มินัล"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:143
msgid "Copy selection to clipboard"
@@ -571,12 +555,11 @@ msgstr "อักขระที่พิจารณาเป็น \"ส่ว
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
-" a range) should be the first character given."
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
msgstr ""
-"เมื่อเลือกข้อความเป็นคำ ลำดับของอักขระเหล่านี้พิจารณาเป็นคำเดี่ยว "
-"ช่วงอักขระสามารถกำหนดเป็น \"A-Z\" เครื่องหมายยัติภังค์ "
-"(ที่ไม่ใช่การแสดงช่วง) ควรเป็นอักขระตัวแรก"
+"เมื่อเลือกข้อความเป็นคำ ลำดับของอักขระเหล่านี้พิจารณาเป็นคำเดี่ยว ช่วงอักขระสามารถกำหนดเป็น "
+"\"A-Z\" เครื่องหมายยัติภังค์ (ที่ไม่ใช่การแสดงช่วง) ควรเป็นอักขระตัวแรก"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:153
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
@@ -587,8 +570,8 @@ msgid ""
"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
"default_size_columns and default_size_rows."
msgstr ""
-"ถ้าเลือก หน้าต่างเทอร์มินัลที่สร้างใหม่จะมีขนาดตามที่กำหนดเองใน "
-"default_size_columns และ default_size_rows"
+"ถ้าเลือก หน้าต่างเทอร์มินัลที่สร้างใหม่จะมีขนาดตามที่กำหนดเองใน default_size_columns และ "
+"default_size_rows"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:158
msgid "Default number of columns"
@@ -599,8 +582,7 @@ msgid ""
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr ""
-"จำนวนคอลัมน์ในหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดใหม่ ไม่มีผลถ้าไม่ได้เปิดใช้ "
-"use_custom_default_size"
+"จำนวนคอลัมน์ในหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดใหม่ ไม่มีผลถ้าไม่ได้เปิดใช้ use_custom_default_size"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:163
msgid "Default number of rows"
@@ -611,8 +593,7 @@ msgid ""
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr ""
-"จำนวนบรรทัดในหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดใหม่ ไม่มีผลถ้าไม่ได้เปิดใช้ "
-"use_custom_default_size"
+"จำนวนบรรทัดในหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดใหม่ ไม่มีผลถ้าไม่ได้เปิดใช้ use_custom_default_size"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:168
msgid "Position of the scrollbar"
@@ -622,9 +603,7 @@ msgstr "ตำแหน่งของแถบเลื่อน"
msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
"and \"hidden\"."
-msgstr ""
-"ตำแหน่งที่วางแถบเลื่อนเทอร์มินัล ค่าที่ใช้ได้คือ \"left\", \"right\", และ "
-"\"hidden\""
+msgstr "ตำแหน่งที่วางแถบเลื่อนเทอร์มินัล ค่าที่ใช้ได้คือ \"left\", \"right\", และ \"hidden\""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:173
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
@@ -633,13 +612,12 @@ msgstr "จำนวนบรรทัดที่รักษาไว้สำ
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
-" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
-"จำนวนบรรทัดที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนกลับ "
-"คุณสามารถเลื่อนจอเทอร์มินัลกลับได้ตามจำนวนบรรทัดนี้ "
-"บรรทัดที่ไม่อยู่ในช่วงของการเลื่อนกลับจะถูกลบทิ้ง ถ้าคีย์ "
-"scrollback_unlimited เป็นค่าจริง ก็จะไม่สนใจคีย์นี้"
+"จำนวนบรรทัดที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนกลับ คุณสามารถเลื่อนจอเทอร์มินัลกลับได้ตามจำนวนบรรทัดนี้ "
+"บรรทัดที่ไม่อยู่ในช่วงของการเลื่อนกลับจะถูกลบทิ้ง ถ้าคีย์ scrollback_unlimited เป็นค่าจริง "
+"ก็จะไม่สนใจคีย์นี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
@@ -647,13 +625,13 @@ msgstr "กำหนดว่าจะรักษาบรรทัดสำห
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179
msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
-" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
-" space if there is a lot of output to the terminal."
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
"ถ้าเลือก บรรทัดต่างๆ ที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนจอกลับจะไม่มีการลบทิ้งเลย "
-"ประวัติการเลื่อนกลับจะถูกเก็บไว้ในดิสก์ชั่วคราว ดังนั้น "
-"การเปิดตัวเลือกนี้อาจทำให้ดิสก์เต็มได้ ถ้ามีข้อความออกทางเทอร์มินัลจำนวนมาก"
+"ประวัติการเลื่อนกลับจะถูกเก็บไว้ในดิสก์ชั่วคราว ดังนั้น การเปิดตัวเลือกนี้อาจทำให้ดิสก์เต็มได้ "
+"ถ้ามีข้อความออกทางเทอร์มินัลจำนวนมาก"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:183
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
@@ -680,9 +658,7 @@ msgstr "สิ่งที่เกิดขึ้นกับเทอร์ม
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
-msgstr ""
-"ค่าที่เป็นไปได้คือ \"close\" เพื่อปิดเทอร์มินัล และ \"restart\" "
-"เพื่อเริ่มต้นคำสั่งใหม่"
+msgstr "ค่าที่เป็นไปได้คือ \"close\" เพื่อปิดเทอร์มินัล และ \"restart\" เพื่อเริ่มต้นคำสั่งใหม่"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:198
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
@@ -715,9 +691,8 @@ msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr ""
-"ค่าที่เป็นไปได้คือ \"system\" "
-"ซึ่งจะใช้ค่าตั้งรวมของระบบเกี่ยวกับการกะพริบของเคอร์เซอร์ หรือ \"on\" หรือ "
-"\"off\" เพื่อกำหนดโหมดโดยตรง"
+"ค่าที่เป็นไปได้คือ \"system\" ซึ่งจะใช้ค่าตั้งรวมของระบบเกี่ยวกับการกะพริบของเคอร์เซอร์ หรือ "
+"\"on\" หรือ \"off\" เพื่อกำหนดโหมดโดยตรง"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:213
msgid "The cursor appearance"
@@ -737,8 +712,7 @@ msgstr "คำสั่งกำหนดเองที่ใช้แทนเ
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:219
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr ""
-"เรียกใช้คำสั่งนี้ในตำแหน่งที่ตั้งของเชลล์ ถ้าเลือก use_custom_command "
+msgstr "เรียกใช้คำสั่งนี้ในตำแหน่งที่ตั้งของเชลล์ ถ้าเลือก use_custom_command "
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:223
msgid "Icon for terminal window"
@@ -759,8 +733,7 @@ msgid ""
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr ""
"เทอร์มินัลมีจานสีชนิด 16 สี ซึ่งเทอร์มินัลสามารถใช้โปรแกรมภายในได้้ "
-"จานสีนั้นอยู่ในรูปแบบของรายการชื่อสีที่แยกด้วยโคลอน ชื่อสีควรเป็นเลขฐานสิบหก"
-" เช่น \"#FF00FF\""
+"จานสีนั้นอยู่ในรูปแบบของรายการชื่อสีที่แยกด้วยโคลอน ชื่อสีควรเป็นเลขฐานสิบหก เช่น \"#FF00FF\""
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233
msgid "Font"
@@ -780,9 +753,8 @@ msgid ""
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
msgstr ""
-"ชนิดของพื้นหลังเทอร์มินัล อาจจะเป็น \"solid\" สำหรับสีทึบ, \"image\" "
-"สำหรับภาพ หรือ \"transparent\" "
-"สำหรับลักษณะโปร่งแสงจริงถ้าใช้โปรแกรมจัดการหน้าต่างที่รองรับการ compose "
+"ชนิดของพื้นหลังเทอร์มินัล อาจจะเป็น \"solid\" สำหรับสีทึบ, \"image\" สำหรับภาพ หรือ "
+"\"transparent\" สำหรับลักษณะโปร่งแสงจริงถ้าใช้โปรแกรมจัดการหน้าต่างที่รองรับการ compose "
"หรือโปร่งแสงแบบเทียมถ้าไม่ใช่"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:243
@@ -816,11 +788,9 @@ msgid ""
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
msgstr ""
-"ค่าที่อยุ่ระหว่าง 0.0 และ 1.0 แสดงถึงความเข้มของภาพพื้นหลังว่าเข้มมากขนาดไหน"
-" 0.0 หมายถึง ไม่เข้ม, 1.0 หมายถึงเข้มมาก "
-"ในการใช้งานปัจจุบันมีความเข้มที่ใช้ได้เพียง 2 ระดับ "
-"ดังนั้นการตั้งค่าจึงปฏิบัติเหมือนค่าตรรกะ โดยที่ 0.0 "
-"คือยกเลิกเอฟเฟ็กต์การทำให้เข้ม"
+"ค่าที่อยุ่ระหว่าง 0.0 และ 1.0 แสดงถึงความเข้มของภาพพื้นหลังว่าเข้มมากขนาดไหน 0.0 หมายถึง "
+"ไม่เข้ม, 1.0 หมายถึงเข้มมาก ในการใช้งานปัจจุบันมีความเข้มที่ใช้ได้เพียง 2 ระดับ "
+"ดังนั้นการตั้งค่าจึงปฏิบัติเหมือนค่าตรรกะ โดยที่ 0.0 คือยกเลิกเอฟเฟ็กต์การทำให้เข้ม"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:258
msgid "Effect of the Backspace key"
@@ -834,10 +804,10 @@ msgid ""
"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
"correct setting for the Backspace key."
msgstr ""
-"ตั้งค่าที่เกิดขึ้นเมื่อกดปุ่ม Backspace ค่าที่เป็นไปได้คือ \"ascii-del\" "
-"สำหรับอักขระแอสกี DEL, \"control-h\" สำหรับ Control-H (หรืออักขระแอสกี BS), "
-"\"escape-sequence\" สำหรับลำดับอักขระพิเศษซึ่งแทนปุ่ม Backspace หรือ Delete "
-"โดยปกติแล้ว \"ascii-del\" คือค่าที่น่าจะถูกต้องสำหรับปุ่ม Backspace"
+"ตั้งค่าที่เกิดขึ้นเมื่อกดปุ่ม Backspace ค่าที่เป็นไปได้คือ \"ascii-del\" สำหรับอักขระแอสกี DEL, "
+"\"control-h\" สำหรับ Control-H (หรืออักขระแอสกี BS), \"escape-sequence\" "
+"สำหรับลำดับอักขระพิเศษซึ่งแทนปุ่ม Backspace หรือ Delete โดยปกติแล้ว \"ascii-del\" "
+"คือค่าที่น่าจะถูกต้องสำหรับปุ่ม Backspace"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263
msgid "Effect of the Delete key"
@@ -851,10 +821,10 @@ msgid ""
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
"setting for the Delete key."
msgstr ""
-"ตั้งค่าที่เกิดขึ้นเมื่อกดปุ่ม Delete ค่าที่เป็นไปได้คือ \"ascii-del\" "
-"สำหรับอักขระแอสกี DEL, \"control-h\" สำหรับ Control-H (หรืออักขระแอสกี BS), "
-"\"escape-sequence\" สำหรับลำดับอักขระพิเศษซึ่งแทนปุ่ม Backspace หรือ Delete "
-"โดยปกติแล้ว \"escape-sequence\" คือค่าที่น่าจะถูกต้องสำหรับปุ่ม Delete"
+"ตั้งค่าที่เกิดขึ้นเมื่อกดปุ่ม Delete ค่าที่เป็นไปได้คือ \"ascii-del\" สำหรับอักขระแอสกี DEL, "
+"\"control-h\" สำหรับ Control-H (หรืออักขระแอสกี BS), \"escape-sequence\" "
+"สำหรับลำดับอักขระพิเศษซึ่งแทนปุ่ม Backspace หรือ Delete โดยปกติแล้ว \"escape-sequence\" "
+"คือค่าที่น่าจะถูกต้องสำหรับปุ่ม Delete"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
@@ -865,9 +835,8 @@ msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
msgstr ""
-"ถ้าเลือก "
-"รายการชุดรูปแบบสีที่ใช้สำหรับกล่องป้อนข้อความจะใช้สำหรับเทอร์มินัลด้วย "
-"โดยจะแทนที่สีต่างๆ ที่ผู้ใช้กำหนดไว้"
+"ถ้าเลือก รายการชุดรูปแบบสีที่ใช้สำหรับกล่องป้อนข้อความจะใช้สำหรับเทอร์มินัลด้วย โดยจะแทนที่สีต่างๆ "
+"ที่ผู้ใช้กำหนดไว้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:273
msgid "Whether to use the system font"
@@ -878,8 +847,7 @@ msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
-"ถ้าเลือก เทอร์มินัลจะใช้แบบอักษรมาตรฐานที่กำหนดในพื้นโต๊ะ "
-"ถ้าแบบอักษรนั้นเป็นแบบความกว้างคงที่ "
+"ถ้าเลือก เทอร์มินัลจะใช้แบบอักษรมาตรฐานที่กำหนดในพื้นโต๊ะ ถ้าแบบอักษรนั้นเป็นแบบความกว้างคงที่ "
"(หรือแบบอักษรที่ใกล้เคียงที่สุดที่สามารถใช้ได้ ในกรณีที่หาไม่พบ)"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:278
@@ -900,8 +868,8 @@ msgstr "เน้น URL ภายใต้เคอร์เซอร์ขอ�
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284
msgid ""
-"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse"
-" click together with control key or used in context menu."
+"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse "
+"click together with control key or used in context menu."
msgstr ""
"ถ้าเลือก URL "
"ภายใต้เคอร์เซอร์ของเมาส์จะถูกเน้นและสามารถเปิดได้โดยการคลิกเมาส์ร่วมกับปุ่มควบคุมหรือใช้ในเมนู"
@@ -917,9 +885,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปิดแท็บใหม่ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
-"resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปิดแท็บใหม่ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
+"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
@@ -927,15 +894,13 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปิดหน้าต่า
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
-" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่ "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
+"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:300
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
@@ -945,12 +910,11 @@ msgstr "ปุ่มลัดสร้างโพรไฟล์ใหม่"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
-" keyboard shortcut for this action."
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปิดกล่องโต้ตอบสร้างโพรไฟล์ "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
+"ปุ่มลัดสำหรับเปิดกล่องโต้ตอบสร้างโพรไฟล์ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
+"resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305
@@ -964,9 +928,8 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับบันทึกเนื้อหาของแท็บปัจจุบันลงในแฟ้ม "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
+"ปุ่มลัดสำหรับบันทึกเนื้อหาของแท็บปัจจุบันลงในแฟ้ม กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
+"resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310
@@ -977,12 +940,10 @@ msgstr "ปุ่มลัดปิดแท็บ"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับการปิดแท็บ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
-"resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับการปิดแท็บ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
+"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
@@ -995,9 +956,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับปิดหน้าต่าง กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
-"resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับปิดหน้าต่าง กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
+"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:320
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
@@ -1010,9 +970,8 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับคัดลอกข้อความที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
+"ปุ่มลัดสำหรับคัดลอกข้อความที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
+"resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325
@@ -1028,8 +987,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ปุ่มลัดสำหรับแปะเนื้อหาของคลิปบอร์ดในเทอร์มินัล "
"โดยแสดงเป็นข้อความในรูปแบบเดียวกับที่ใช้สำหรับแฟ้มทรัพยากรของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับการกระทำนี้"
+"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับการกระทำนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
@@ -1044,8 +1002,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ปุ่มลัดสำหรับเลือกข้อความทั้งหมดในเทอร์มินัล "
"โดยแสดงเป็นข้อความในรูปแบบเดียวกับที่ใช้สำหรับแฟ้มทรัพยากรของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับการกระทำนี้"
+"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับการกระทำนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:335
msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog"
@@ -1058,10 +1015,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับแสดงกล่องโต้ตอบหา "
-"โดยแสดงเป็นข้อความในรูปแบบเดียวกับที่ใช้สำหรับแฟ้มทรัพยากรของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับการกระทำนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับแสดงกล่องโต้ตอบหา โดยแสดงเป็นข้อความในรูปแบบเดียวกับที่ใช้สำหรับแฟ้มทรัพยากรของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับการกระทำนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:340
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
@@ -1076,8 +1031,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ปุ่มลัดสำหรับหาคำค้นถัดจากจุดที่แล้วในเทอร์มินัล "
"โดยแสดงเป็นข้อความในรูปแบบเดียวกับที่ใช้สำหรับแฟ้มทรัพยากรของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับการกระทำนี้"
+"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับการกระทำนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
@@ -1085,15 +1039,14 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับหาคำค้นก่อน
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
-" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term "
+"in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
"ปุ่มลัดสำหรับหาคำค้นก่อนหน้าจุดที่แล้วในเทอร์มินัล "
"โดยแสดงเป็นข้อความในรูปแบบเดียวกับที่ใช้สำหรับแฟ้มทรัพยากรของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับการกระทำนี้"
+"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับการกระทำนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
@@ -1103,12 +1056,11 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับสลับโหมดเต็
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับโหมดเต็มจอ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
-"resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับสลับโหมดเต็มจอ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
+"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
@@ -1121,10 +1073,8 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับการแสดงแถบเมนู "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับสลับการแสดงแถบเมนู กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
@@ -1137,10 +1087,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับตั้งหัวเรื่องเทอร์มินัล "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับตั้งหัวเรื่องเทอร์มินัล กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
@@ -1153,10 +1101,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้อนเทอร์มินัลกลับค่าเดิม "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับย้อนเทอร์มินัลกลับค่าเดิม กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource "
+"ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:370
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
@@ -1164,14 +1110,13 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับตั้งค่าใหม่
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371
msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้อนกลับค่าเดิมและล้างเทอร์มินัล "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
+"ปุ่มลัดสำหรับย้อนกลับค่าเดิมและล้างเทอร์มินัล กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
+"resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375
@@ -1182,13 +1127,11 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บที่แล้ว "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บที่แล้ว กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
@@ -1201,10 +1144,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บถัดไป "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บถัดไป กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
@@ -1217,8 +1158,8 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังโพรไฟล์ก่อนหน้า Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นสตริงพิเศษ"
+"ปุ่มลัดสำหรับสลับไปยังโพรไฟล์ก่อนหน้า Expressed as a string in the same format used "
+"for GTK+ resource files ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นสตริงพิเศษ"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
@@ -1228,13 +1169,12 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปยั
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปยังโพร์ไฟล์ถัดไป "
"โดยแสดงเป็นข้อความในรูปแบบเดียวกับที่ใช้สำหรับแฟ้มทรัพยากรของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับการกระทำนี้"
+"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกเป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับการกระทำนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
@@ -1247,10 +1187,8 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางซ้าย "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางซ้าย กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource "
+"ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
@@ -1263,10 +1201,8 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางขวา "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางขวา กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource "
+"ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405
msgid "Accelerator to detach current tab."
@@ -1278,10 +1214,8 @@ msgid ""
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับดึงแท็บปัจจุบันออกมา "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับดึงแท็บปัจจุบันออกมา กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
@@ -1289,15 +1223,12 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 1 "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 1 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
@@ -1305,15 +1236,12 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 2 "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 2 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
@@ -1321,15 +1249,12 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 3 "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 3 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
@@ -1337,15 +1262,12 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 4 "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 4 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
@@ -1353,15 +1275,12 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 5 "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 5 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
@@ -1369,15 +1288,12 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 6 "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 6 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
@@ -1385,15 +1301,12 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 7 "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 7 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
@@ -1401,15 +1314,12 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 8 "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 8 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
@@ -1417,15 +1327,12 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
-" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 9 "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 9 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
@@ -1438,10 +1345,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 10 "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 10 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
@@ -1454,10 +1359,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 11 "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 11 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
@@ -1470,10 +1373,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 12 "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 12 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
@@ -1483,13 +1384,10 @@ msgstr "ปุ่มลัดเรียกตัวช่วย"
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
-"action."
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับเรียกใช้ระบบช่วยเหลือ "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับเรียกใช้ระบบช่วยเหลือ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
@@ -1502,10 +1400,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับขยายขนาดแบบอักษร "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับขยายขนาดแบบอักษร กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:480
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
@@ -1518,9 +1414,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับย่อขนาดแบบอักษร กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม"
-" resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับย่อขนาดแบบอักษร กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+"GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
@@ -1528,15 +1423,13 @@ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับทำแบบอักษรข
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
-" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
-" this action."
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"ปุ่มลัดสำหรับกำหนดแบบอักษรขนาดปกติ "
-"กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
-"ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
-"ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+"ปุ่มลัดสำหรับกำหนดแบบอักษรขนาดปกติ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource "
+"ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
#: src/profile-editor.c:45
msgid "Black on light yellow"
@@ -1558,14 +1451,12 @@ msgstr "สีเขียวบนพื้นดำ"
msgid "White on black"
msgstr "สีขาวบนพื้นดำ"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: src/profile-editor.c:70
msgid "Solarized light"
msgstr "ในแสงแดด สีอ่อน"
-#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
-#. translated
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: src/profile-editor.c:75
msgid "Solarized dark"
msgstr "ในแสงแดด สีเข้ม"
@@ -1799,8 +1690,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>หมายเหตุ:</b> "
-"โปรแกรมเทอร์มินัลทั้งหลายกำหนดชุดสีเหล่านี้ไว้ในตัวอยู่แล้ว</i></small>"
+"<small><i><b>หมายเหตุ:</b> โปรแกรมเทอร์มินัลทั้งหลายกำหนดชุดสีเหล่านี้ไว้ในตัวอยู่แล้ว</i></"
+"small>"
#: src/profile-preferences.ui:1836
msgid "Colors"
@@ -1882,8 +1773,8 @@ msgstr "การเลื่อน"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal "
-"behavior.</i></small>"
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>หมายเหตุ:</b> ตัวเลือกเหล่านี้อาจทำให้บางโปรแกรมทำงานไม่ถูกต้อง\n"
"ตัวเลือกเหล่านี้มีไว้เพื่อช่วยคุณแก้ขัดกับโปรแกรมบางตัวและระบบปฏิบัติการบางระบบ\n"
@@ -2140,25 +2031,23 @@ msgstr "ลบโพรไฟล์"
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
-msgstr ""
-"คุณมีโพรไฟล์ชื่อ “%s” อยู่แล้ว "
-"ต้องการสร้างโพรไฟล์ใหม่ด้วยชื่อเดียวกันหรือไม่?"
+msgstr "คุณมีโพรไฟล์ชื่อ “%s” อยู่แล้ว ต้องการสร้างโพรไฟล์ใหม่ด้วยชื่อเดียวกันหรือไม่?"
#: src/terminal-app.c:1243
msgid "Choose base profile"
msgstr "เลือกโพรไฟล์หลัก"
-#: src/terminal-app.c:1837
+#: src/terminal-app.c:1845
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "ไม่มีโพรไฟล์ \"%s\" จะใช้โพรไฟล์ปริยายแทน\n"
-#: src/terminal-app.c:1864
+#: src/terminal-app.c:1872
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "คำบรรยายค่าเรขาคณิตไม่ถูกต้อง \"%s\"\n"
-#: src/terminal-app.c:2070
+#: src/terminal-app.c:2078
msgid "User Defined"
msgstr "ผู้ใช้กำหนดเอง"
@@ -2316,7 +2205,7 @@ msgstr "_รหัสอักขระ"
msgid "Current Locale"
msgstr "ตามโลแคลปัจจุบัน"
-#: src/terminal-options.c:177
+#: src/terminal-options.c:181
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
@@ -2324,173 +2213,177 @@ msgid ""
"profile' option\n"
msgstr ""
"เทอร์มินัล MATE รุ่นนี้ไม่รองรับตัวเลือก \"%s\" อีกต่อไป "
-"คุณอาจจะต้องสร้างโพรไฟล์ที่มีค่าตั้งที่ต้องการ แล้วใช้ตัวเลือก --profile "
-"ซึ่งเป็นตัวเลือกใหม่\n"
+"คุณอาจจะต้องสร้างโพรไฟล์ที่มีค่าตั้งที่ต้องการ แล้วใช้ตัวเลือก --profile ซึ่งเป็นตัวเลือกใหม่\n"
-#: src/terminal-options.c:209
+#: src/terminal-options.c:213
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "อาร์กิวเมนต์สำหรับ \"%s\" ไม่ใช่คำสั่งที่ถูกต้อง: %s"
-#: src/terminal-options.c:347
+#: src/terminal-options.c:351
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "กำหนดสองหน้าที่ให้หนึ่งหน้าต่าง"
-#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401
+#: src/terminal-options.c:372 src/terminal-options.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "\"%s\" ตัวเลือกถูกกำหนดซ้ำในหน้าต่างเดียวกัน\n"
-#: src/terminal-options.c:600
+#: src/terminal-options.c:625
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" ไม่ใช่อัตราขยายที่ถูกต้อง"
-#: src/terminal-options.c:607
+#: src/terminal-options.c:632
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "อัตราขยาย \"%g\" มีค่าน้อยเกินไป จะใช้ค่า %g\n"
-#: src/terminal-options.c:615
+#: src/terminal-options.c:640
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "อัตราขยาย \"%g\" มีค่ามากเกินไป จะใช้ค่า %g\n"
-#: src/terminal-options.c:650
+#: src/terminal-options.c:675
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องตามด้วยคำสั่งที่จะเรียก โดยป้อนบนบรรทัดคำสั่งที่เหลือ"
-#: src/terminal-options.c:811
+#: src/terminal-options.c:837
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "ไม่ใช่แฟ้มค่าตั้งเทอร์มินัลที่ใช้การได้"
-#: src/terminal-options.c:824
+#: src/terminal-options.c:850
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "แฟ้มค่าตั้งเทอร์มินัลเป็นรุ่นที่ไม่เข้ากัน"
-#: src/terminal-options.c:952
+#: src/terminal-options.c:980
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr ""
-"ไม่ต้องลงทะเบียนกับเซิร์ฟเวอร์สารบบชื่อสำหรับการเรียกทำงาน "
-"ไม่ต้องนำเทอร์มินัลที่ทำงานอยู่มาใช้ซ้ำ"
+"ไม่ต้องลงทะเบียนกับเซิร์ฟเวอร์สารบบชื่อสำหรับการเรียกทำงาน ไม่ต้องนำเทอร์มินัลที่ทำงานอยู่มาใช้ซ้ำ"
-#: src/terminal-options.c:961
+#: src/terminal-options.c:989
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "โหลดแฟ้มค่าตั้งเทอร์มินัล"
-#: src/terminal-options.c:970
+#: src/terminal-options.c:998
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "บันทึกค่าตั้งของเทอร์มินัลลงในแฟ้ม"
-#: src/terminal-options.c:985
+#: src/terminal-options.c:1013
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ที่มีแท็บตามโพรไฟล์ปริยาย"
-#: src/terminal-options.c:994
+#: src/terminal-options.c:1022
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "เปิดแท็บใหม่ในหน้าต่างที่เปิดล่าสุดโดยใช้โพรไฟล์ปริยาย"
-#: src/terminal-options.c:1008
+#: src/terminal-options.c:1036
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "แสดงแถบเมนู"
-#: src/terminal-options.c:1017
+#: src/terminal-options.c:1045
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "ปิดแถบเมนู"
-#: src/terminal-options.c:1026
+#: src/terminal-options.c:1054
msgid "Maximize the window"
msgstr "ขยายหน้าต่างเต็ม"
-#: src/terminal-options.c:1035
+#: src/terminal-options.c:1063
msgid "Full-screen the window"
msgstr "แสดงหน้าต่างแบบเต็มจอ"
-#: src/terminal-options.c:1044
+#: src/terminal-options.c:1072
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-msgstr ""
-"กำหนดขนาดหน้าต่าง ตัวอย่างเช่น: 80x24 หรือ 80x24+200+200 "
-"(คอลัมน์xบรรทัด+X+Y)"
+msgstr "กำหนดขนาดหน้าต่าง ตัวอย่างเช่น: 80x24 หรือ 80x24+200+200 (คอลัมน์xบรรทัด+X+Y)"
-#: src/terminal-options.c:1045
+#: src/terminal-options.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: src/terminal-options.c:1053
+#: src/terminal-options.c:1081
msgid "Set the window role"
msgstr "ตั้ง role ของหน้าต่าง"
-#: src/terminal-options.c:1054
+#: src/terminal-options.c:1082
msgid "ROLE"
msgstr "ROLE"
-#: src/terminal-options.c:1062
+#: src/terminal-options.c:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the window role"
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "ตั้ง role ของหน้าต่าง"
+
+#: src/terminal-options.c:1091
+msgid "ICON"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "ตั้งแท็บที่กำหนดล่าสุดเป็นแท็บที่ทำงานในหน้าต่างนั้น"
-#: src/terminal-options.c:1076
+#: src/terminal-options.c:1113
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "เรียกคำสั่งที่เป็นอาร์กิวเมนต์ของตัวเลือกนี้ในเทอร์มินัล"
-#: src/terminal-options.c:1085
+#: src/terminal-options.c:1122
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "ใช้โพรไฟล์ที่กำหนดแทนโพรไฟล์ปริยาย"
-#: src/terminal-options.c:1086
+#: src/terminal-options.c:1123
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFILE-NAME"
-#: src/terminal-options.c:1094
+#: src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the terminal title"
msgstr "ตั้งหัวหน้าต่างของเทอร์มินัล"
-#: src/terminal-options.c:1095
+#: src/terminal-options.c:1132
msgid "TITLE"
msgstr "ชื่อ"
-#: src/terminal-options.c:1103
+#: src/terminal-options.c:1140
msgid "Set the working directory"
msgstr "ตั้งไดเรกทอรีทำงาน"
-#: src/terminal-options.c:1104
+#: src/terminal-options.c:1141
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNAME"
-#: src/terminal-options.c:1112
+#: src/terminal-options.c:1149
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "ตั้งค่าอัตราขยายของเทอร์มินัล (1.0 = ขนาดปกติ)"
-#: src/terminal-options.c:1113
+#: src/terminal-options.c:1150
msgid "ZOOM"
msgstr "ZOOM"
-#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367
+#: src/terminal-options.c:1401 src/terminal-options.c:1404
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "เทอร์มินัลเทียมของ MATE"
-#: src/terminal-options.c:1368
+#: src/terminal-options.c:1405
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "แสดงตัวเลือกของเทอร์มินัล MATE"
-#: src/terminal-options.c:1378
+#: src/terminal-options.c:1415
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
-msgstr ""
-"ตัวเลือกสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่หรือแท็บเทอร์มินัลใหม่ "
-"สามารถกำหนดได้มากกว่าหนึ่งตัวเลือก"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่หรือแท็บเทอร์มินัลใหม่ สามารถกำหนดได้มากกว่าหนึ่งตัวเลือก"
-#: src/terminal-options.c:1379
+#: src/terminal-options.c:1416
msgid "Show terminal options"
msgstr "แสดงตัวเลือกของเทอร์มินัล"
-#: src/terminal-options.c:1387
+#: src/terminal-options.c:1424
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -2498,11 +2391,11 @@ msgstr ""
"ตัวเลือกสำหรับหน้าต่าง ถ้าใช้ก่อนตัวเลือก --window หรือ --tab แรก "
"จะกำหนดเป็นค่าปริยายของทุกหน้าต่าง:"
-#: src/terminal-options.c:1388
+#: src/terminal-options.c:1425
msgid "Show per-window options"
msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแต่ละหน้าต่าง"
-#: src/terminal-options.c:1396
+#: src/terminal-options.c:1433
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2510,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"ตัวเลือกสำหรับเทอร์มินัล ถ้าใช้ก่อนตัวเลือก --window หรือ --tab แรก "
"จะกำหนดเป็นค่าปริยายของทุกเทอร์มินัล:"
-#: src/terminal-options.c:1397
+#: src/terminal-options.c:1434
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแต่ละเทอร์มินัล"
@@ -2568,37 +2461,37 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"เทอร์มินัล MATE เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ "
-"แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License "
-"ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 3 "
-"หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)"
+"เทอร์มินัล MATE เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ "
+"ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี "
+"ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 3 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)"
#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
-" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"เทอร์มินัล MATE เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ "
-"*ไม่มีการรับประกันใดๆ* ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ "
-"*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public "
-"License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
+"เทอร์มินัล MATE เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใดๆ* "
+"ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ "
+"*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public License "
+"เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับเทอร์มินัล MATE"
-" ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับเทอร์มินัล MATE "
+"ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:619
+#.
+#: src/terminal-window.c:612
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2606,279 +2499,280 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:625
+#.
+#: src/terminal-window.c:618
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1948
+#: src/terminal-window.c:1941
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
-#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
-#: src/terminal-window.c:2213
+#: src/terminal-window.c:1942 src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:2206
msgid "Open _Terminal"
msgstr "เปิดเ_ทอร์มินัล"
-#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
-#: src/terminal-window.c:2218
+#: src/terminal-window.c:1943 src/terminal-window.c:1960
+#: src/terminal-window.c:2211
msgid "Open Ta_b"
msgstr "แท็_บใหม่"
-#: src/terminal-window.c:1951
+#: src/terminal-window.c:1944
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: src/terminal-window.c:1952
+#: src/terminal-window.c:1945
msgid "_View"
msgstr "มุม_มอง"
-#: src/terminal-window.c:1953
+#: src/terminal-window.c:1946
msgid "_Search"
msgstr "_ค้นหา"
-#: src/terminal-window.c:1954
+#: src/terminal-window.c:1947
msgid "_Terminal"
msgstr "เ_ทอร์มินัล"
-#: src/terminal-window.c:1955
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "Ta_bs"
msgstr "แท็_บ"
-#: src/terminal-window.c:1972
+#: src/terminal-window.c:1965
msgid "New _Profile…"
msgstr "โ_พรไฟล์ใหม่…"
-#: src/terminal-window.c:1977
+#: src/terminal-window.c:1970
msgid "_Save Contents"
msgstr "บันทึกเนื้อ_หา"
-#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
+#: src/terminal-window.c:1975 src/terminal-window.c:2221
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ปิ_ดแท็บ"
-#: src/terminal-window.c:1987
+#: src/terminal-window.c:1980
msgid "_Close Window"
msgstr "_ปิดหน้าต่าง"
-#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
+#: src/terminal-window.c:1987 src/terminal-window.c:2191
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
-#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
+#: src/terminal-window.c:1992 src/terminal-window.c:2196
msgid "_Paste"
msgstr "_แปะ"
-#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
+#: src/terminal-window.c:1997 src/terminal-window.c:2201
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "แปะ_ชื่อแฟ้ม"
-#: src/terminal-window.c:2009
+#: src/terminal-window.c:2002
msgid "Select _All"
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
-#: src/terminal-window.c:2014
+#: src/terminal-window.c:2007
msgid "P_rofiles…"
msgstr "โ_พรไฟล์…"
-#: src/terminal-window.c:2019
+#: src/terminal-window.c:2012
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "ปุ่ม_ลัด"
-#: src/terminal-window.c:2024
+#: src/terminal-window.c:2017
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "_ปรับแต่งโพรไฟล์"
-#: src/terminal-window.c:2031
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Zoom _In"
msgstr "ขยายเ_ข้า"
-#: src/terminal-window.c:2036
+#: src/terminal-window.c:2029
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_ย่อ"
-#: src/terminal-window.c:2041
+#: src/terminal-window.c:2034
msgid "_Normal Size"
msgstr "ขนาด_ปกติ"
-#: src/terminal-window.c:2048
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Find..."
msgstr "_หา..."
-#: src/terminal-window.c:2053
+#: src/terminal-window.c:2046
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ค้นหา_ต่อไป"
-#: src/terminal-window.c:2058
+#: src/terminal-window.c:2051
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "หา_ก่อนหน้า"
-#: src/terminal-window.c:2063
+#: src/terminal-window.c:2056
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "เ_ลิกเน้น"
-#: src/terminal-window.c:2069
+#: src/terminal-window.c:2062
msgid "Go to _Line..."
msgstr "ไปที่_บรรทัด..."
-#: src/terminal-window.c:2074
+#: src/terminal-window.c:2067
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_ค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน..."
-#: src/terminal-window.c:2081
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "Change _Profile"
msgstr "เปลี่ยนโ_พรไฟล์"
-#: src/terminal-window.c:2083
+#: src/terminal-window.c:2076
msgid "_Previous Profile"
msgstr "โพรไฟล์_ก่อนหน้า"
-#: src/terminal-window.c:2088
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "_Next Profile"
msgstr "โพรไฟล์_ถัดไป"
-#: src/terminal-window.c:2093
+#: src/terminal-window.c:2086
msgid "_Set Title…"
msgstr "ตั้งป้าย_ชื่อ…"
-#: src/terminal-window.c:2097
+#: src/terminal-window.c:2090
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "ตั้งค่า_รหัสอักขระ"
-#: src/terminal-window.c:2099
+#: src/terminal-window.c:2092
msgid "_Reset"
msgstr "_ล้างค่า"
-#: src/terminal-window.c:2104
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "คืนค่าเดิมและ_ลบจอ"
-#: src/terminal-window.c:2111
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "เ_พิ่มหรือลด…"
-#: src/terminal-window.c:2118
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Previous Tab"
msgstr "แท็บ_ก่อน"
-#: src/terminal-window.c:2123
+#: src/terminal-window.c:2116
msgid "_Next Tab"
msgstr "แท็บ_ถัดไป"
-#: src/terminal-window.c:2128
+#: src/terminal-window.c:2121
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ย้ายแท็บไปทางซ้า_ย"
-#: src/terminal-window.c:2133
+#: src/terminal-window.c:2126
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ย้ายแท็บไปทาง_ขวา"
-#: src/terminal-window.c:2138
+#: src/terminal-window.c:2131
msgid "_Detach tab"
msgstr "_ดึงแท็บออกมา"
-#: src/terminal-window.c:2145
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Contents"
msgstr "เ_นื้อหา"
-#: src/terminal-window.c:2150
+#: src/terminal-window.c:2143
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-#: src/terminal-window.c:2157
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_Open Hyperlink"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2162
+#: src/terminal-window.c:2155
msgid "_Copy Hyperlink Address"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2167
+#: src/terminal-window.c:2160
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "ส่งเ_มลถึง…"
-#: src/terminal-window.c:2172
+#: src/terminal-window.c:2165
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "คัดลอก_ที่อยู่อีเมล"
-#: src/terminal-window.c:2177
+#: src/terminal-window.c:2170
msgid "C_all To…"
msgstr "เ_รียกสายไปยัง…"
-#: src/terminal-window.c:2182
+#: src/terminal-window.c:2175
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "คัดลอก_ที่อยู่เรียกสาย"
-#: src/terminal-window.c:2187
+#: src/terminal-window.c:2180
msgid "_Open Link"
msgstr "_เปิดลิงก์"
-#: src/terminal-window.c:2192
+#: src/terminal-window.c:2185
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_คัดลอกที่อยู่ลิงก์"
-#: src/terminal-window.c:2196
+#: src/terminal-window.c:2189
msgid "P_rofiles"
msgstr "โ_พรไฟล์ "
-#: src/terminal-window.c:2233
+#: src/terminal-window.c:2226
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "เ_ลิกแสดงผลเต็มจอ"
-#: src/terminal-window.c:2237
+#: src/terminal-window.c:2230
msgid "_Input Methods"
msgstr "วิธี_ป้อนข้อมูล"
-#: src/terminal-window.c:2244
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "Show _Menubar"
msgstr "แสดงแถบเ_มนู"
-#: src/terminal-window.c:2250
+#: src/terminal-window.c:2243
msgid "_Full Screen"
msgstr "เ_ต็มจอ"
-#: src/terminal-window.c:3705
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:3711
+#: src/terminal-window.c:3727
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr "มีหลายแท็บเปิดในหน้าต่างนี้"
-#: src/terminal-window.c:3721
+#: src/terminal-window.c:3737
msgid "Close this terminal?"
msgstr "จะปิดเทอร์มินัลนี้หรือไม่?"
-#: src/terminal-window.c:3722
+#: src/terminal-window.c:3738
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "ปิดเ_ทอร์มินัล"
-#: src/terminal-window.c:3792
+#: src/terminal-window.c:3808
msgid "Could not save contents"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกเนื้อหา"
-#: src/terminal-window.c:3816
+#: src/terminal-window.c:3832
msgid "Save as..."
msgstr "บันทึกเป็น..."
-#: src/terminal-window.c:4511
+#: src/terminal-window.c:4526
msgid "Contributors:"
msgstr "ผู้ร่วมสมทบ:"
-#: src/terminal-window.c:4527
+#: src/terminal-window.c:4542
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
"Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4533
+#: src/terminal-window.c:4548
msgid "About MATE Terminal"
msgstr "เกี่ยวกับเทอร์มินัล MATE"
-#: src/terminal-window.c:4534
+#: src/terminal-window.c:4549
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2888,6 +2782,6 @@ msgid ""
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4546
+#: src/terminal-window.c:4561
msgid "translator-credits"
msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2016"