diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 158 |
1 files changed, 79 insertions, 79 deletions
@@ -4,16 +4,16 @@ # # Translators: # Butterfly <[email protected]>, 2015 -# mauron, 2014-2015 +# mauron, 2014-2016 # mauron, 2012 # Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-19 16:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-19 13:59+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 14:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-23 07:56+0000\n" +"Last-Translator: mauron\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,13 +37,13 @@ msgid "" msgstr "<p>MATE Terminali, MATE ortamında bir UNIX kabuğuna erişmek için kullanabileceğiniz uçbirim emülatörüdür. MATE uçbirimi, X Konsorsiyumu tarafından geliştirilen xterm programını öykünümler. Tıklanabilir bağlantıları, tek bir pencerede birden çok uçbirim açmayı (sekmeler) ve saydam arka planları destekler.</p> <p>MATE Terminali GNOME Terminalinden çatallanmıştır ve MATE masaüstü ortamının bir parçasıdır. MATE ve MATE uçbirimi hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, projenin ağ sayfasını ziyaret ediniz. </p>" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4129 +#: ../src/terminal-window.c:4140 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE Uçbirimi" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321 #: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2079 +#: ../src/terminal-window.c:2076 msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Seçimi panoya kopyala" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37 msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." -msgstr "" +msgstr "Eğer etkinse, seçim otomatik olarak tampon panoya kopyalanır." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Uzaklaştır" msgid "Normal Size" msgstr "Normal Boyutu" -#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3896 +#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:3907 msgid "Set Title" msgstr "Başlığı Düzenle" @@ -1997,8 +1997,8 @@ msgstr "Tam ekran pencere" #: ../src/terminal-options.c:1046 msgid "" -"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" -msgstr "Pencere boyutunu belirleyin; mesela: 80x24, ya da 80x24+200+200 (SATIRxSÜTUN+X+Y)" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" +msgstr "Pencere boyutunu belirle; mesela: 80x24, ya da 80x24+200+200 (SÜTUNxSATIR+X+Y)" #: ../src/terminal-options.c:1047 msgid "GEOMETRY" @@ -2094,29 +2094,29 @@ msgstr "Uçbirim başına seçenekleri göster" msgid "Unnamed" msgstr "İsimsiz" -#: ../src/terminal-screen.c:1596 +#: ../src/terminal-screen.c:1586 msgid "_Profile Preferences" msgstr "_Profil Tercihleri" -#: ../src/terminal-screen.c:1597 ../src/terminal-screen.c:1997 +#: ../src/terminal-screen.c:1587 ../src/terminal-screen.c:1987 msgid "_Relaunch" msgstr "_Tekrar Başlat" -#: ../src/terminal-screen.c:1600 +#: ../src/terminal-screen.c:1590 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Bu uçbirim için oğul işlem yaratırken bir hata oluştu" -#: ../src/terminal-screen.c:2002 +#: ../src/terminal-screen.c:1992 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Oğul işlem normal bir şekilde %d durumu ile çıktı." -#: ../src/terminal-screen.c:2007 +#: ../src/terminal-screen.c:1997 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "Oğul işlem %d sinyali ile sonlandırıldı." -#: ../src/terminal-screen.c:2012 +#: ../src/terminal-screen.c:2002 msgid "The child process was terminated." msgstr "Oğul işlem sonlandırıldı." @@ -2177,253 +2177,253 @@ msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1753 +#: ../src/terminal-window.c:1744 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../src/terminal-window.c:1754 ../src/terminal-window.c:1767 -#: ../src/terminal-window.c:2008 +#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1758 +#: ../src/terminal-window.c:1999 msgid "Open _Terminal" msgstr "_Uçbirim Aç" -#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1772 -#: ../src/terminal-window.c:2013 +#: ../src/terminal-window.c:1746 ../src/terminal-window.c:1763 +#: ../src/terminal-window.c:2004 msgid "Open Ta_b" msgstr "_Sekme Aç" -#: ../src/terminal-window.c:1756 +#: ../src/terminal-window.c:1747 msgid "_Edit" msgstr "Dü_zenle" -#: ../src/terminal-window.c:1757 +#: ../src/terminal-window.c:1748 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../src/terminal-window.c:1758 +#: ../src/terminal-window.c:1749 msgid "_Search" msgstr "_Ara" -#: ../src/terminal-window.c:1759 +#: ../src/terminal-window.c:1750 msgid "_Terminal" msgstr "_Uçbirim" -#: ../src/terminal-window.c:1760 +#: ../src/terminal-window.c:1751 msgid "Ta_bs" msgstr "_Sekmeler" -#: ../src/terminal-window.c:1761 +#: ../src/terminal-window.c:1752 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/terminal-window.c:1777 +#: ../src/terminal-window.c:1768 msgid "New _Profile…" msgstr "Yeni _Profil..." -#: ../src/terminal-window.c:1782 +#: ../src/terminal-window.c:1773 msgid "_Save Contents" msgstr "_İçeriği Kaydet" -#: ../src/terminal-window.c:1787 ../src/terminal-window.c:2023 +#: ../src/terminal-window.c:1778 ../src/terminal-window.c:2014 msgid "C_lose Tab" msgstr "Sekmeyi _Kapat" -#: ../src/terminal-window.c:1792 +#: ../src/terminal-window.c:1783 msgid "_Close Window" msgstr "_Pencereyi Kapat" -#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:2003 +#: ../src/terminal-window.c:1800 ../src/terminal-window.c:1994 msgid "Paste _Filenames" msgstr "_Dosya İsimlerini Yapıştır" -#: ../src/terminal-window.c:1819 +#: ../src/terminal-window.c:1810 msgid "P_rofiles…" msgstr "_Profiller..." -#: ../src/terminal-window.c:1824 +#: ../src/terminal-window.c:1815 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Klavye Kısayolları..." -#: ../src/terminal-window.c:1829 +#: ../src/terminal-window.c:1820 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "_Profil Tercihleri" -#: ../src/terminal-window.c:1853 +#: ../src/terminal-window.c:1844 msgid "_Find..." msgstr "_Bul..." -#: ../src/terminal-window.c:1858 +#: ../src/terminal-window.c:1849 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sonrakini B_ul" -#: ../src/terminal-window.c:1863 +#: ../src/terminal-window.c:1854 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ö_ncekini Bul" -#: ../src/terminal-window.c:1868 +#: ../src/terminal-window.c:1859 msgid "_Clear Highlight" msgstr "Vurgulamayı _Temizle" -#: ../src/terminal-window.c:1874 +#: ../src/terminal-window.c:1865 msgid "Go to _Line..." msgstr "Şu _Satıra Git..." -#: ../src/terminal-window.c:1879 +#: ../src/terminal-window.c:1870 msgid "_Incremental Search..." msgstr "Art_ımlı Arama..." #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1886 +#: ../src/terminal-window.c:1877 msgid "Change _Profile" msgstr "_Profil Değiştir" -#: ../src/terminal-window.c:1888 +#: ../src/terminal-window.c:1879 msgid "_Previous Profile" msgstr "_Önceki Profil" -#: ../src/terminal-window.c:1893 +#: ../src/terminal-window.c:1884 msgid "_Next Profile" msgstr "_Sonraki Profil" -#: ../src/terminal-window.c:1898 +#: ../src/terminal-window.c:1889 msgid "_Set Title…" msgstr "_Başlığı Ata..." -#: ../src/terminal-window.c:1902 +#: ../src/terminal-window.c:1893 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "_Karakter Kodlamasını Ayarla" -#: ../src/terminal-window.c:1904 +#: ../src/terminal-window.c:1895 msgid "_Reset" msgstr "_Sıfırla" -#: ../src/terminal-window.c:1909 +#: ../src/terminal-window.c:1900 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Sıfırla ve _Temizle" -#: ../src/terminal-window.c:1916 +#: ../src/terminal-window.c:1907 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Ekle veya Çıkar..." -#: ../src/terminal-window.c:1923 +#: ../src/terminal-window.c:1914 msgid "_Previous Tab" msgstr "Ö_nceki Sekme" -#: ../src/terminal-window.c:1928 +#: ../src/terminal-window.c:1919 msgid "_Next Tab" msgstr "_Sonraki Sekme" -#: ../src/terminal-window.c:1933 +#: ../src/terminal-window.c:1924 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Sekmeyi S_ola Taşı" -#: ../src/terminal-window.c:1938 +#: ../src/terminal-window.c:1929 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı" -#: ../src/terminal-window.c:1943 +#: ../src/terminal-window.c:1934 msgid "_Detach tab" msgstr "_Sekmeyi ayır" -#: ../src/terminal-window.c:1950 +#: ../src/terminal-window.c:1941 msgid "_Contents" msgstr "İç_erik" -#: ../src/terminal-window.c:1955 +#: ../src/terminal-window.c:1946 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: ../src/terminal-window.c:1962 +#: ../src/terminal-window.c:1953 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Mektup Gönder..." -#: ../src/terminal-window.c:1967 +#: ../src/terminal-window.c:1958 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" -#: ../src/terminal-window.c:1972 +#: ../src/terminal-window.c:1963 msgid "C_all To…" msgstr "Ç_ağrı..." -#: ../src/terminal-window.c:1977 +#: ../src/terminal-window.c:1968 msgid "_Copy Call Address" msgstr "Ç_ağrı Adresini Kopyala" -#: ../src/terminal-window.c:1982 +#: ../src/terminal-window.c:1973 msgid "_Open Link" msgstr "_Bağlantıyı Aç" -#: ../src/terminal-window.c:1987 +#: ../src/terminal-window.c:1978 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala" -#: ../src/terminal-window.c:1991 +#: ../src/terminal-window.c:1982 msgid "P_rofiles" msgstr "_Profiller" -#: ../src/terminal-window.c:2018 ../src/terminal-window.c:3283 +#: ../src/terminal-window.c:2009 ../src/terminal-window.c:3294 msgid "C_lose Window" msgstr "_Pencereyi Kapat" -#: ../src/terminal-window.c:2028 +#: ../src/terminal-window.c:2019 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Tam Ekranı Terk Et" -#: ../src/terminal-window.c:2032 +#: ../src/terminal-window.c:2023 msgid "_Input Methods" msgstr "_Giriş Metotları" -#: ../src/terminal-window.c:2039 +#: ../src/terminal-window.c:2030 msgid "Show _Menubar" msgstr "_Menü Çubuğunu Göster" -#: ../src/terminal-window.c:2045 +#: ../src/terminal-window.c:2036 msgid "_Full Screen" msgstr "_Tam Ekran" -#: ../src/terminal-window.c:3270 +#: ../src/terminal-window.c:3281 msgid "Close this window?" msgstr "Bu pencereyi kapatılsın mı?" -#: ../src/terminal-window.c:3270 +#: ../src/terminal-window.c:3281 msgid "Close this terminal?" msgstr "Bu uçbirim kapatılsın mı?" -#: ../src/terminal-window.c:3274 +#: ../src/terminal-window.c:3285 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "Hâlâ bu pencerede bazı uçbirimlerde çalışan süreçler var. Pencereyi kapatmak hepsini sonlandırır." -#: ../src/terminal-window.c:3278 +#: ../src/terminal-window.c:3289 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "Hâlâ bir süreç bu uçbirimde çalışıyor. Uçbirimi kapatmak onu sonlandıracak." -#: ../src/terminal-window.c:3283 +#: ../src/terminal-window.c:3294 msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Uçbirimi Kapat" -#: ../src/terminal-window.c:3362 +#: ../src/terminal-window.c:3373 msgid "Could not save contents" msgstr "İçerik kaydedilemedi" -#: ../src/terminal-window.c:3386 +#: ../src/terminal-window.c:3397 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: ../src/terminal-window.c:3917 +#: ../src/terminal-window.c:3928 msgid "_Title:" msgstr "_Başlık:" -#: ../src/terminal-window.c:4112 +#: ../src/terminal-window.c:4123 msgid "Contributors:" msgstr "Katkıda Bulunanlar:" -#: ../src/terminal-window.c:4131 +#: ../src/terminal-window.c:4142 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "MATE masaüstü için bir uçbirim emülatörü" -#: ../src/terminal-window.c:4138 +#: ../src/terminal-window.c:4149 msgid "translator-credits" msgstr "Barış Çiçek <[email protected]>" |