diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 77 |
1 files changed, 53 insertions, 24 deletions
@@ -3,14 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Oleh, 2018 +# Rax Garfield <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-17 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:41+0000\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,13 +48,13 @@ msgstr "" " ласка, відвідайте домашню сторінку проєкту. </p>" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4428 +#: ../src/terminal-window.c:4425 msgid "MATE Terminal" msgstr "Термінал MATE" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350 #: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2193 +#: ../src/terminal-window.c:2195 msgid "Terminal" msgstr "Термінал" @@ -151,6 +158,9 @@ msgid "" "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " "\"current\" means to display the encoding of the current locale." msgstr "" +"Набір можливих кодувань, поданих в меню \"Кодування\". Цей перелік кодувань " +"з'явиться там. Спеціяльна назва кодування \"current\" означає для " +"відображення кододування поточної локалі." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" @@ -166,21 +176,25 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14 msgid "Close tabs with middle click" -msgstr "" +msgstr "Закривати вкладки середнім клацом миші" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15 msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click." msgstr "" +"Якщо увімкнено, дозволяє закривати вкладки натисканням середньої кнопки " +"миші." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16 msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" -msgstr "" +msgstr "Перемикати вкладки [Ctrl]+[Tab]" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and " "[Ctrl+Shift+Tab]." msgstr "" +"Якщо позначено, вмикає можливість перемикання між вкладками за за допомогою " +"сполучення клавіш [ctrl + tab] та [ctrl + shift + tab]." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18 msgctxt "visible-name" @@ -787,6 +801,9 @@ msgid "" "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" +"Сполучення клавіш для вставки вмісту буфера обміну в термінал. Вказується у " +"вигляді рядка у форматі файлів ресурсів GTK+. Якщо встановити спеціяльне " +"значення «Вимкнено», для цієї дії не буде сполучення клавіш." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114 msgid "Keyboard shortcut to select all text" @@ -799,6 +816,9 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" +"Сполучення клавіш для вибору усього тексту у вікні терміналу. Вказується у " +"вигляді рядка у форматі файлів ресурсів GTK+. Якщо встановити спеціяльне " +"значення «Вимкнено», для цієї дії не буде сполучення клавіш." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116 msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog" @@ -817,7 +837,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118 msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" -msgstr "" +msgstr "Сполучення клавіш для пошуку наступного входження шуканого виразу" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119 msgid "" @@ -826,10 +846,15 @@ msgid "" "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" +"Сполучення клавіш для находження наступного входження шуканого виразу в " +"терміналі. Задається як рядок у форматі ресурсних файлів GTK+. Якщо " +"встановити це налаштування в значення, що визначається рядком \"вимкнено\", " +"тоді для цієї дії не буде сполучення клавіш." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" msgstr "" +"Сполучення клавіш для находження попереднього входження шуканого виразу" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121 msgid "" @@ -838,6 +863,10 @@ msgid "" "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" +"Сполучення клавіш для находження попереднього входження шуканого виразу в " +"терміналі. Задається як рядок в форматі ресурсних файлів GTK+. Якщо " +"встановити це налаштування в значення, що визначається рядком \"вимкнено\", " +"тоді для цієї дії не буде сполучення клавіш." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" @@ -1282,13 +1311,13 @@ msgstr "Білий на чорному" #. translated #: ../src/profile-editor.c:69 msgid "Solarized light" -msgstr "" +msgstr "Solarized light" #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be #. translated #: ../src/profile-editor.c:74 msgid "Solarized dark" -msgstr "" +msgstr "Solarized dark" #: ../src/profile-editor.c:492 #, c-format @@ -1475,7 +1504,7 @@ msgstr "Rxvt" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:80 msgid "Solarized" -msgstr "" +msgstr "Solarized" #. Translators: Scrollbar is: ... #: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:56 @@ -1897,7 +1926,7 @@ msgstr "Знайти наступне" msgid "Find Previous" msgstr "Знайти попереднє" -#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4209 +#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4206 msgid "Set Title" msgstr "Встановлення заголовку" @@ -2710,7 +2739,7 @@ msgstr "_Копіювати адресу посилання" msgid "P_rofiles" msgstr "П_рофілі" -#: ../src/terminal-window.c:2129 ../src/terminal-window.c:3617 +#: ../src/terminal-window.c:2129 ../src/terminal-window.c:3614 msgid "C_lose Window" msgstr "Закр_ити вікно" @@ -2730,15 +2759,15 @@ msgstr "Показати _панель меню" msgid "_Full Screen" msgstr "_На увесь екран" -#: ../src/terminal-window.c:3604 +#: ../src/terminal-window.c:3601 msgid "Close this window?" msgstr "Закрити вікно?" -#: ../src/terminal-window.c:3604 +#: ../src/terminal-window.c:3601 msgid "Close this terminal?" msgstr "Закрити цей термінал?" -#: ../src/terminal-window.c:3608 +#: ../src/terminal-window.c:3605 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2746,7 +2775,7 @@ msgstr "" "У деяких терміналах цього вікна запущені процеси. Закриття вікна призведе до" " переривання усіх цих процесів." -#: ../src/terminal-window.c:3612 +#: ../src/terminal-window.c:3609 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." @@ -2754,31 +2783,31 @@ msgstr "" "У терміналі запущено процес. Закриття терміналу призведе до переривання " "процесу." -#: ../src/terminal-window.c:3617 +#: ../src/terminal-window.c:3614 msgid "C_lose Terminal" msgstr "_закрити термінал" -#: ../src/terminal-window.c:3683 +#: ../src/terminal-window.c:3680 msgid "Could not save contents" msgstr "Неможливо зберегти вміст" -#: ../src/terminal-window.c:3707 +#: ../src/terminal-window.c:3704 msgid "Save as..." msgstr "Зберегти як..." -#: ../src/terminal-window.c:4226 +#: ../src/terminal-window.c:4223 msgid "_Title:" msgstr "За_головок:" -#: ../src/terminal-window.c:4411 +#: ../src/terminal-window.c:4408 msgid "Contributors:" msgstr "Помічники:" -#: ../src/terminal-window.c:4430 +#: ../src/terminal-window.c:4427 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "Емулятор терміналу для середовища MATE" -#: ../src/terminal-window.c:4437 +#: ../src/terminal-window.c:4434 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n" |